jueves, 22 de marzo de 2012

La fea cola del Correlingua



Mi florista ha perdido una cliente. Desde que alquilamos el apartamento en la ciudad, procuro tener siempre flores frescas en casa. Los árboles del Parque de Castrelos que veo desde las ventanas  amortiguan un poco la añoranza de mi bosque, pero necesito algo más de vida vegetal a mi alrededor ahora que el paso desde el exterior al hogar ya no lo hago entre flores y árboles sino rodeada de coches y edificios. Me gusta poner lilium blancos de olor en un jarrón que tengo en el recibidor y, desde hace un par de meses los añoro. Según mi florista  no los hay entre febrero y junio: una trola, como pude comprobar esta mañana cuando compré un ramo precioso que encontré en otra floristería, de manera que, como os decía al principio, mi florista ha perdido una cliente. No me gusta que me mientan.

Desde que sigo las andanzas de los políticos "en directo" en vez de acostumbrarme a la mentira creo que me he vuelto más exquisita en ese sentido y, tal vez por eso, la sinceridad de los que me rodean me parece lo normal y, sin embargo, cuando encuentro a un político que cumple su palabra me entran ganas de plantarle un beso en la mejilla. El Alcalde de Santiago se habría llevado el primero pero pensé que una carta sería más conveniente. Se la envié ayer.

Afortunadamente, empieza a dar sus frutos la denuncia que hicimos desde Galicia Bilingüe del  tan grimosito  manifiesto del Correlingua de este año. Cuando nos entrevistamos con el Alcalde de Santiago hace unos meses, nos aseguró que en su Ayuntamiento ya no habría más adoctrinamiento nacionalista dirigido a escolares con el pretexto de fomentar el uso del gallego. Cumplió su palabra retirándoles la subvención al Correlingua: los 4.200 euros que les daba, además de la instalación del palco, otros 1800, y los vatios de luz que se consumían en el sarao. Ahora, después de haber leído el manifiesto, ha decidido que tampoco contaran con la Policía Local, a menos que pidan un permiso en plan manifestación.

En cuanto a la Xunta, después de nuestra denuncia han exigido la anulación del manifiesto entre grandes aspavientos y sonoros calificativos del Conselleiro y de su portavoz en el Parlamento, pero lo cierto es que todavía no les han retirado la"materia prima"del evento; es decir, los niños que les permiten utilizar en horas de clase. Todo se andará. Ahora, al menos, ya son más escasas las instituciones que los apoyan. Como es de esperar, cuando se celebre el Correlingua de este año nos venderán las imágenes de montones de chavales y mucho colorido, pero lo cierto es que cada vez más gente está informada del trasfondo del asunto. Esto no es una carrera a favor del gallego, sino un intento de adoctrinar disfrazado de festival al aire libre, con un trabajo previo en las aulas y que sirve, además, para autobombo del sindicato nacionalista y grupos afines.

Os he puesto un vídeo de un Correlingua para que veáis de qué va la cosa. Es de un medio afín a los organizadores, así que todo va edulcorado con musiquilla e intervenciones escogidas. Cuando veáis lo que se está representando en el escenario, os va a extrañar lo que os acabo de decir pero, por muy raro que pueda parecer, hay gente que se siente orgullosa de este tipo de cosas. Sólo os he puesto los primeros 2 minutos, como suelo decir, por higiene. El resto es más de lo mismo. La cosa acaba con unos chicos cantando a favor del gallego y diciendo castellano fóra fóra, y eso que se celebraba en una de las ciudades de Galicia, en las que, como sabéis, la inmensa mayoría de los niños tiene como lengua propia el español. Como colofón, unas voces gritan Galicia Ceive (Galicia libre). Solo les faltó decir poder popular y ya tendríamos completa la frase favorita de la UPG.

Seguiremos informando que el asunto trae cola...y muy fea.

101 comentarios:

  1. Si la cabeza es así, !cómo será la cola!

    Me llamó la atención que en las pancartas firmadas con los nombres de los colegios pusiera GALIZA en vez de Galicia, que es el nombre oficial en gallego, ya se ve qué clase de profesores son. Ya sabemos quienes usan ese nombre en Galicia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Galicia e Galiza son os dous oficiais en galego dende o 2003. Non é unha teima dos nacionalistas.

      Eliminar
    2. Galiza non é o nome do noso país. A RAG ben que llo dixo a unha conselleira do Bloque que tentou, en plan estalinista, elimina-la denominación de Galicia.
      Moitos dos cambios normativos estiveron i están dirixidos ó cambio do nome do país. Pra eso inventaron, na elaboración do galegués, palabras como xuizo, presenza, xustiza, etc., pra que a xente fose afacendo o seu oído a esa terminación.
      As últimas derivas cara ó portugués son unha especie de sentencia de morte da nosa lingua.
      Tiña razón Novoneyra, que non estaba nen coa RAG, nen coas normas do 83; tampouco co ILG ou coa noxenta AS-PG; nen cos do reintegrado.
      Decía que co apoio desas barazas deran en fabricare a lingua da non-patria, o galegués que moitos decimos.
      Estos esqueceron que unha lingua é sempre unha creación social e qu´o papel das Academias debe estare na línea do que fai a RAE.
      Un cordial saúdo.

      Eliminar
    3. Durante la etapa del bipartito el bloque propuso eso y les dijeron que nones, ya sería el colmo que tuviéramos dos nombres en gallego para Galicia, eso de Galiza a mi me recuerda al grazzzzzas qué horripléndiga es esa palabra.

      Eliminar
    4. Siga a falar e a escribir así sr lópez fernández,
      que así é como chegará lonxe o galego.

      Eliminar
  2. ¡Canta trapallada! ¡Como lle gusta a esta xente facer mal teatro!
    Ignoro si lo anterior está bien escrito o no; seguramente no es gallego normalizado. Pero puedo decir, con orgullo, que responde al gallego que oí de niño, mientras viví en Galicia.
    A todos estos "correlingüeros" les advertiría que la pobreza lingüística no está en hablar dos idiomas -el español y el gallego-, sino en hablar uno sólo. E, por tanto, pediríalles que non foran tan bestas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esta moi ben escrito. Ten vostde razón a pobreza está en faar un idioma só galego ou castelán. Pero hai unha diferencia os galegofalantes sempre falarán castelán pero a "maioría" (non todos) dos castelán falantes NUNCA falarán galego. Comprobeo vostde se quere.
      Mire as últimas frases da entrada onde pon: "eso que se celebraba en una de las ciudades de Galicia, en las que, como sabéis, la inmensa mayoría de los niños tiene como lengua propia el español"
      Un saúdo

      Eliminar
  3. CPI de zas, dice su pancarta "eu nunca serei yo" ya les dio la vena de Hamlet con el ser o no ser. Y digo yo: quieren que los niños que hablan español se pasen al gallego ¿y si quieren hacerlo al revés? ¿no pueden?

    Esto, querida Gloria, apesta. Un poco de lejía, por favor, lo lexivía, o agua con vinagre, que de vinagre estos saben bastante.

    Desde Monforte con pasmo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es increíble que las autoridades educativas de Galicia, que tienen la obligación de velar por la enseñanza pública, como el conselleiro Vázquez, el director general Mira Lema, el director general Pinal, los jefes territoriales, no sólo no hagan nada por cortar la cabeza de esta hidra, sino que a veces incluso premien los desmanes de estos adoctrinadores que experimentan con niños.

      Eliminar
  4. Veo que te lo tomas con sentido del humor como buena gallega. El tipo que habla al final es un preboste de la CIG, !ese sindicato!. Señor Feijoo, es usted el colmo, ellos ponen la idea y usted les monta el chiringo, con los niños de figurantes. El sindicato nacionalista se hace publicidad, los del entorno, véase Mesa y demás tropa lo mismo, y los profes afines confraternizan con sus homólogos de diversas localidades. Y nosotros de gili...pagando impuestos.

    A seguir Gloriña que son pocos y pequeños.

    Jaime. Lugo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. O preboste da CIG-Ensino en cuestión é o señor Anxo Louzao, que leva liberado sen dar unha soa clase uns 20 anos (iso si, con substituto cada curso para facer o seu traballo docente, por suposto todo sufragado pola Consellería, claro).

      Eliminar
    2. ¿Y el Callón (jefe máximo de la MESA ) de qué vive?

      Eliminar
    3. Callón vive de ser presidente da Mesa pola Normalización Lingüistica e escritor de ensaios como Amigos e sodomitas sobre a configuración da homosexualidade na Idade Media.

      Eliminar
    4. JUAS JUAS JUAS, ahora cuénteme uno de leperos.

      Eliminar
  5. Os meus parabéns para Galicia Bilingüe por este éxito cidadán. Xa está ben de que os talibáns nacionalistas do Correlingua se leven ós nosos nenos dos colexios sen o noso consentimento para metelos nunha fascistada de carreira que ten como obxectivo dividir ós galegos entre bos e malos, os primeiros os que falan galego e os segundo os que falan castelán. Se fose ó revés os mesmos promotores desa fascistada protestarían con toda xustiza, pero cando o fan eles non só queren gardar un aire de respetabilidade, senon que ademáis queren que a Xunta lles deixe levar ós nenos e que as administracións públicas lles paguen o aquellarre excluinte.

    Como demócrata penso que é unha gran noticia que nestes tempos de crise as administracións deixen de financiar as fascistadas nacionalistas. Que lle dean o diñeiro a Cáritas, que o empregará moito mellor.

    O dito: parabéns a Gloria e a Galicia Bilingüe.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Quererá vostede dicir "estalinistada".

      Eliminar
    2. Bah, no hay tanta diferencia, recuerdo los buenos tiempos en que juntos nos repartíamos Polonia.

      Viacheslav Mólotov

      Katyn

      Eliminar
  6. Felicidades a Galicia Bilingüe. Pero en Lugo, han creado una norma para que los concejales del ayuntamiento, hablen siempre gallego. Está claro que en Lugo, ya tienen a todo el mundo trabajando, no hay parados y la ciudad no tiene problemas. En fin, lo que queda por aguantar.

    ResponderEliminar
  7. Han sido muchos años haciendo lo que les venía en gana. Estarán en depresión profunda, nada me extrañaría que le hicieran la pelota a Conde Roa a quien siempre han criticado, al tiempo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ayer en la voz Santiago daban la notica "daquela maneira" unha carreira polo galego decía la periodista, y ya aparecían los de los equipos dando a entender que iban a bajarse los pantalones ante Conde Roa, muy mal deben de andar para "rebajarse tanto"

      Eliminar
  8. ¡ENHORABUENA, GLORIA!...Espero que se vaya desmontando este chiringuito "nazional-galleguista".
    Desde luego la crisis ayuda...¿Se hubieran portado igual en años de bonanza?. Éste es el gran interrogante.
    Por cierto yo hubiera preferido hablar varios idiomas, no uno solo. El inglés, francés y alemán, imprescindibles. El chino, muy conveniente, dadas las circunstancias. Lamentablemente solo hablo español, entiendo algo de inglés y de francés escrito... Pero mis circunstancias personales no me permitieron el ir más allá.
    En cuanto al gallego.... Lo leo pero me cansa leerlo. No es mi lengua materna.... Vivo y trabajo en Galicia. Soy gallego a pesar de los intolerantes y de esos apestosos "corre-linguas".
    Un cordial saludo de REALISTIC.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿No le parece a usted que es más fácil encontrarse con el gallego en Galicia que con el inglés, el francés, el alemán o el chino?

      Otro día le cuento la respuesta que les dieron hace años en la Xunta a los licenciados en alemán de la USC.

      A mi también me cansan muchas cosas y tengo que aguantarme.

      Boa fin de semana compostelá.

      Eliminar
    2. Querido amigo y compostelano como yo. Lo siento pero no he entendido nada de lo que ha querido decir. Estaré hoy un poco espeso.

      Aprovecho para decirle a Gloria y a todos los que han contribuído, que les felicito (a mí mismo también). Esperemos que Santiago vaya convirtiéndose en una ciudad normal, aún recuerdo que en unas no muy lejanas Fiestas del Apóstol, en una atracción del recinto de feria la diversión consistía en tirarle pelotas a una foto de Gloria.

      Antonio de Santiago de Compostela.

      PD Hecho hoy de menos las eruditas palabras del bloguero habitual. Se habrá quedado sin argumentos al ver el vídeo de la carrera lúdico-educativa.

      Eliminar
    3. """¿No le parece a usted que es más fácil encontrarse con el gallego en Galicia que con el inglés, el francés, el alemán o el chino?"""

      Pues si le digo la verdad, aquí, en La Coruña, me he encontrado con turistas ingleses, franceses y alemanes, chinos también, pero éstos hablan español, porque viven aquí.
      Por otra parte no se preocupe usted que los gallegos de Galicia, TODOS, hablamos y nos entendemos muy bien en ESPAÑOL y sin problemas, ni complejos...No olvide que el español se habla en Galicia desde hace quinientos años, por lo menos, luego es, o debería de ser, "normal" el hablarlo.
      A fin de cuentas para lo que sirven los idiomas es para entenderse, ¿No?. REALISTIC

      Eliminar
    4. No hace falta ser ningún erudito para percatarse de que la RAE todavía no le ha puesto H a “echar”. Puesto que, como ustedes dicen, tan venerable institución se limita a recoger lo que la gente dice y escribe, cualquier día de estos Darío Villanueva y compinches se darán cuenta de que a “echar” le falta la hache que los escribas tan reiteradamente reclaman y se la pondrán. Mientras tanto, Antonio el compostelano “hecha” de menos, porque es un adelantado, un precursor.

      Eliminar
    5. Iba a ser bien divertido escuchar a Realistic hablando chino en el todo a cien. Mejor el chino que el gallego, claro.

      Lo demás, taciturno, hipocondríaco,
      prisionero en la Arcadia del presente,
      le aburre […]

      (Hantonio Machado)

      Eliminar
    6. ""Iba a ser bien divertido escuchar a Realistic hablando chino en el todo a cien. Mejor el chino que el gallego, claro.

      Lo demás, taciturno, hipocondríaco,
      prisionero en la Arcadia del presente,
      le aburre […)
      (Hantonio Machado)""

      No se preocupe usted que en la Arcadia del presente las cosas están ya "muy divertidas", y más que estarán con las consecuencias de la crisis.
      En cuanto al futuro, tiempo tendrán nuestros nietos de divertirse, no ya escuchando, sino hablando chino por las calles.
      En unos años el chino será la "lengua propia", como les gusta decir a ustedes, de GA-LI-ZÁ.
      :-D
      Para que vea que soy bueno, le perdono esa "H" con la que mancha usted el nombre de Antonio Machado.

      Eliminar
    7. Taciturnos, hipocondríacos..., faltas de ortografía. Nosotros los nacionalistas sabemos como tratar a estos ultra-liberales sionistas que no aman a su tierra y a su lengua.

      Fritz Sauckel

      Therensienstandt

      Eliminar
    8. La H de Hantonio es por solidaridad con mi compadre el compostelano, que "hecha" de menos un poco de erudición. No dude usted que algún día la RAE, más pronto que tarde, se dará cuenta de que en esas palabrs falta algo.

      Eliminar
    9. Si usted no es capaz de distinguir entre una errata y una falta de ortografía, mal andamos. Y ya que menciona a la RAE, le diré que la palabra compadre que con la que usted se refiere a mí es, según la Academia:

      1.Padrino de bautizo respecto del padre o la madre de la criatura
      2. Padre de la criatura respecto del padrino o madrina de esta
      2. con respecto a los padres del confirmado, el padrino d ella confirmación
      4. Amigo o conocido
      5. Protector, bienhechor.

      Ni una. Además usted se refería a que ambos somos de Compostela. Me temo que lo suyo no puede calificarse como errata ¿falta de erudición, tal vez? ¿congestión mental?

      No se preocupe, está usted disculpado.

      Antonio, de Santiago de Compostela.

      Eliminar
    10. ¿Lo ve Husted? El diccionario de la RAE está incompleto, le faltan acepciones, al igual que su ortografía (la de la RAE). a la que le faltan letras
      No se justifique, hombre, ¿desde cuándo añadir una letra es una errata? Husted escribe así porque le da la gana, "con un par".

      Eliminar
    11. Es usted más infantil que una piruleta.

      Y al diccionario no le faltan acepciones, es que entre usted y yo lo único que hay en común es que vivimos en Santiago y que si comemos mucha mantequilla nos sube el colesterol.

      Antonio.

      Eliminar
    12. Que no, compadre, que no, yo no vivo en Santiago. Y no me diga usted que no le faltan acepciones al DRAE. le faltan acepciones y le faltan entradas (también le sobran, que parece un cementerio).

      Eliminar
    13. Pero, bueno, señores, haxa paz.
      Queden vostedes en Compostela no María Castaña para tomaren uns viños.

      Eliminar
    14. Tiene usted razón hay muchas palabras del español que se usan muy poco, es lo que pasa por ser una lengua tan rica y con tanta historia. Sin embargo, ya ve, no hay ninguna Mesa por la normalización de los adjetivos en español dando la tabarra y obligando al personal a usarlos.

      Antonio

      PD SUGERENCIA: ¿Por qué no firma usted sus comentarios, aunque sea con pseudónimo, le sugiero "compadre". Por una cuestión práctica, más que nada.

      Eliminar
    15. Hubo y hay Mesas en defensa del español, unas cuantas. el Comité de Defensa del Español en Puerto Rico, otro del mismo nombre en Estados Unidos (hubo también hace años uno en la UNESCO con ese nombre, para la defensa del español en ese país y en Filipinas), el comité de Defensa del Español Fronterizo en el norte de Méjico, e infinidad de manifiestos, libros, volantas, etc.
      las forman activistas que son víctimas de un atavismo identitario, de espíritu tribal, presa de antiguallas esencialistas, que con argumentos de cuchufleta se niegan a la evidencia de que el español es ya una lengua inservible.
      ¡Ah! Se me olvidaba, a veces también hacen carreras con los niños

      Eliminar
    16. ¿Lengua rica y con tanta historia dice usted? Rica en cadáveres, pues en palabras vivas es como tantas otras. Y en cuanto a lo de su larga historia mejor lo dejamos, que apenas sobrepasa el milenio.

      Eliminar
    17. !Qué mas da la edad de una lengua!

      el italiano es de anteayer como quien dice y en Francia había multitud de dialectos hasta la época de la revolución y los franceses consideran su idioma la variante que se escogió para ser oficial. Andan todo el día con lo de los mila años más, pero qué tontería, en el año mil aquí no se hablaba gallego, era otra cosa, y el español como si empezó a hablarse ayer !qué más da!. Lo importante es que hay gente que tiene como lengua materna una y otros la otra y hay que respetar eso.

      Eliminar
    18. Da lo mismo, siempre que alguien no venga a presumir de "tanta historia" y demás pamplinas a cuenta de la suya.

      Ahora bien, el italiano no es de anteayer en Florencia, ni el francés en L'Île de France. Pero todas ellas son lenguas jovencitas, de poco más de un milenio, lenguas-pimpollo si se ponen al lado de otras.

      Eliminar
    19. El actual italiano era hasta anteayer una lengua ajena en la práctica totalidad de Italia, lo mismo sucede con el francés, y por una cuestión práctica eligieron una de la lenguas del país y la declararon oficial en todo el territorio. y a todo el mundo le apreció bien y facilitó la escolarización. En España el español se habla en todo el territorio desde muchísimo antes, aunque en algunos lugares también se hablaran otras lenguas.

      Eliminar
    20. Italia es un producto del nacionalismo organicista, que tanto dicen ustedes que detestan. En el siglo XIX todos los intentos de construir un estado-nación llevaban consigo la “lengua nacional”. Hoy ese modelo ha entrado en crisis, y hay protección gubernamental para el sardo, el friulano, y se reclama para otras como el lombardo. ¡Hasta el napolitano ha aparecido en el festival de San Remo!

      ¿Francia? Ese modelo jacobino tiene los días contados. Dese una vuelta por allí.

      Eliminar
    21. Ya tardaba en aparecer MANIPULATOR.

      Oiga ¿usted se cree que este es un blog de talibanlandia? ¿o se cree que somos todos unos ignorantes?

      El nacionalismo organicista que a ustedes les pone tanto, lo puso en práctica en Italia Mussolini. Pero antes, en muchos países de Europa se eligió una lengua para todo el territorio para que fuera más fácil estructurar un país y abrir escuelas. Por cierto, lo mismo sucedió en Hispano América y la lengua elegida fue el español.

      Lo del sardo y el friulano es para desternillarse que lo ponga como ejemplo. Allí no hay los pirados-chupones que hay aquí ni políticos de tercera cobardicas que les sigan el juego. El respeto a los hablantes de las lenguas minoritarias se hace de una forma razonable. EN NINGÚN lugar de Italia se les impide a los alumnos estudiar TODO en italiano. Y en el alto Adigio hay dos lenguas oficiales y los padres eligen en cuál estudian sus hijos TODAS las asignaturas. Por cierto que allí esas 2 lenguas son el italiano y el alemán.

      Lo del festival de San Remo lo dirá usted de broma, vamos. Yo me apunto a que todos los años concursemos en Eurovisión alternando el gallego catalán y vasco y que a cambio no le prohiban a ningún escolar estudiar en español.

      Y lo de Francia también lo dirá usted en plan de chiste. Allí ni se plantean privar a nadie de estudiar en francés. Me parece que al que le hace falta viajar con los ojos abiertos es a usted. Ande, aproveche la Semana Santa regálese un viajecito.

      Antonio.

      Eliminar
    22. El nacionalismo es a la nación lo que el alcoholismo al porrón. Vamos, un mal viaje.

      El concepto de nación contemporánea surge del liberalismo, como la soberanía política de un pueblo, es decir, como fundamento de la democracia moderna y del Estado de Derecho. El nacionalismo, que surge un siglo después, lo hace como una ideología basada en principios étnicos y no soberanos. Es la justificación, a conveniencia, de que los Estados (con nación como Italia, o con Reich como Alemania) se forman bajo la homogeneidad cultural o racial independientemente del consenso político.

      Eliminar
    23. Airado Hantonio, aquí tampoco se impone estudiar todo en gallego.
      En cuanto a lo demás, veo que no sabe usted mucho de historia de lenguas y naciones. Y menos de qué tendencias están empezando empezando a cocinarse. Pero ánimo, que todo se puede aprender.

      Eliminar
    24. Verá usted, el friulano no se habla en el Alto Adige, aunque cae cerca. Lo que yo he dicho es que se le da cierta protección gubernamental; no he dicho que se estén explicando asignaturas en esa lengua. También lo he dicho del sardo. Y la reivindicación para que se protejan otras va en aumento. No hay un estándar universal de protección, por lo aquí las protegemos a nuestra manera, explicando Coñe en gallego, por ejemplo, sin ningún daño para los niños.

      Si viajara usted más a menudo por las tierras del Languedoc, se percataría de cómo van creciendo las simpatías hacia Cataluña.
      Los nacionalismos del siglo XIX son todos ellos raigambre herderiana, y la lengua nacional es su máxima expresión. No se concibe la nación sin una lengua que la vehicule y exprese su esencia. Si eso no es organicismo, que venga Dios y lo vea. No se “eligió” el italiano, ni el francés, ni el español, como dice usted en su historia protagonizada por ángeles (¿quién iba a elegirla?).

      El nacinalismo francés no era organicista, era jacobino. En Francia el resto de las lenguas fueron tenazmente combatidas, minusvaloradas, ridiculizadas. Decía La Barère (un jacobino de fuste): “Le fédéralisme et la superstition parlent bas-breton ; l’émigration et l’haïne de la République parlent allemand, la contre-révolution parle italien, et le fanatisme parle basque. Cassons ces instruments de dommage et d’erreur ».

      Por hoy basta, que con gente como usted es mejor ir de a poco.

      Eliminar
    25. Yo no estoy de acuerdo con el tratamiento que en Francia se les dio a los hablantes de lenguas diferentes del francés, pero eso no quiere decir que haya una tendencia en Francia a cambiar esa situación si ello conlleva limitar derechos a los hablantes de francés. Si el reconocimiento de los derechos lingüísticos de los hablantes de cualquier lengua se hace sin fastidiar a nadie, a mí me parece muy bien.

      Y dicho esto:

      ¿qué le parece a usted que no haya nada en español en los organismos oficiales?

      ¿qué le parece el trincalingua, perdón, el Correlingua?

      Eliminar
    26. Pois, mire, paréceme o mesmo que que non haxa nada en galego en moitos sitios e que siga todo igual aínda que pasen varias décadas.

      E a vostede, iso que lle parece?

      Eliminar
    27. Es que los "hablantes de francés" en bastantes lugares de La France son también hablantes de otras lenguas, y la que se mantenía en segundo plano puede ir cobrando más protagonismo. En el norte de Francia aparecen movimientos en pro del valón (como en Bñélgica), del poitevin, del picardo, al igual que en Polonia los hablantes de cashubio comienzan a organizarse, en Finlandia el meänkiele empieza a ser percibido como algo diferente del finés, y en suecia el escaniano como diferente del sueco.

      Ya sé que en ninguno de estos sitios, hoy por hoy, se dan asignaturas en esas lenguas. Pero no falta quienes aspiren a hacerlo, se lo puedo asegurar. Y siente envidia de lo que ocurre por estos pagos.

      En cuanto a su "test", ya lo he cubierto en otras ocasiones. Los manifiestos de Correlingua me parecen tóxicos (la carrera en sí me da igual). Y el cumplimiento de la ley en lo que respeta a la lengua de las administraciones públicas me parece obligado.

      Eliminar
    28. "Los nacionalismos del siglo XIX son todos ellos raigambre herderiana, y la lengua nacional es su máxima expresión. No se concibe la nación sin una lengua que la vehicule y exprese su esencia. Si eso no es organicismo, que venga Dios y lo vea. No se “eligió” el italiano, ni el francés, ni el español, como dice usted en su historia protagonizada por ángeles (¿quién iba a elegirla?)."

      Lo que no se concibe sin una lengua (o una raza o un folclore) es el NACIONALISMO, no la nación. La nación se concibe mediante la SOBERANÍA DEL PUEBLO Y EL ESTADO DE DERECHO. Prestando especial atención a los derechos individuales frente al Estado.

      Por ejemplo, el nacionalismo alemán que se constituyo sobre la etnia germánica, lo hizo en el marco político del Antiguo Régimen. Es decir, no existía nación alemana sino súbditos alemanes.

      Las lenguas regionales en Europa no fueron combatidas ni perseguidas, sino obviadas y relegadas a ámbitos domésticos por una pura e injusta economía del lenguaje. A medida que el desarrollo y el progreso avanzan las comunidades culturales tienden a converger. Lógico teniendo en cuenta que hablamos de comunidades vivas y por tanto en evolución.

      Eliminar
    29. Vale, pues conciba usted entonces una NACIÓN ESPAÑOLA sin español.
      Concíbala usted sólo con SOBERANÍA DEL PUEBLO Y ESTADO DE DERECHO.
      El que no se concibe sin el castellano es el NACIONALISMO ESPAÑOL,
      que estamos hartos de soportar a lo largo de la historia.

      No sabía yo que Hitler gobernó durante el Antiguo Régimen. En fin, ya da idea del nivel intelectual de su debate.

      Existen leyes o partes de leyes -comenzando por España- en las que se persiguen y combaten las lenguas que no son la lengua del ESTADO.

      Usted sabe poco de esto.
      Mejor dedíquese al cultivo del kiwi.

      Eliminar
    30. Está usted confundido. En el siglo XIX es la "nación" la que no se concibe sin una "lengua nacional".

      Eliminar
    31. También está confundido en la pamema esa de que fue el desarrollo, el progreso y bla bla bla el que arrinconó a las lenguas llamadas “regionales” (lo de la “pura e injusta economía del lenguaje” lo anote en un a libreta especial que tengo para estas cosas). Dentro de los muchos ideologemas y sofismas que pueblan sus cerebros, éste ocupa un lugar prominente. Cuénteselo usted a la señora de Monforte, o a la patética, que le escucharán encantadas (o al Rey y a quien le escribió aquella memez que se hizo famosa hace unos años). Pero lo cierto es que Carlos III, entre otros, dejó por escrito su pretensión de que “de una vez se llegue a conseguir el que se extingan los diferentes idiomas de que se usa en los mismos dominios y solo se hable el castellano”.

      Eliminar
    32. Vamos a ver lince, Alemania (II Reich) se unificó en 1871 en torno a la corona prusiana, que era una monarquía, cuando Hitler ni siquiera había nacido.

      Si me dedico al cultivo del kiwi o de la patata empezaré por recolectar la que tiene usted en la cabecita so' gañán. Y deje las historietas- ficción de los malvados reyes orcos de Castilla que perseguían a las pobres lenguas regionales, déjelas para adolescentes con problemillas como usted.

      Eliminar
    33. Respecto a las "ideas" que pueblan los cerebros, recuerde que en vida de Carlos III (1716-1788) no existía el nacionalismo. Como tampoco existía el fascismo en la época de Alfonso X de Castilla. Pero nada, igual son pequeñas tonterías sin importancia para su fabulosa teoría de las "naciones" oprimidas por el fascismo castellano "a lo largo de la historia".

      Y encima va de listo el tio retrasado este.

      Eliminar
    34. El de Hitler, Hantonio mío, no soy yo. Ya le contestará él o ella quiere, pero mientras tanto, le recomiendo también el kiwi, que para la patata hay que encorvarse mucho.

      Carlos III era un jacobino "avant la lettre", un déspota ilustrado. Ni se me pasó por la cabeza imaginar que fuese nacionalista en el sentido que estamos comentando. Lo traje a colación a propósito de esa necedad de que fueron el progreso, el desarrollo, la "economía del lenguaje" (¡manda huevos!) los que arrinconaron las lenguas "regionales" (como usted las llama, mostrando de paso que también en su cabeza anida la idea de "lengua nacional").

      Hay numerosas leyes posteriores a la Cédula de Aranjuez que reiteran este afán de que se extingan las lenguas diferentes del castellano.

      ¿Quiere ejemplos?

      Eliminar
    35. A ver, yo no soy ningún Hantonio, por si le interesa. Le recomiendo que cuando quiera hacer comparaciones no se haga "la picha un lío", Carlos III no podía ser ni jacobino ni girondino, no era radical ni moderado, ni de izquierda ni de derecha. Era un monarca ilustrado sí, prototipo de déspota reformista y uno de los mejores estadistas de nuestro país en mi opinión. Y no, antes de 1812 no podía haber lengua nacional alguna en España porque hasta entonces, sencillamente, no existía nación alguna. La soberanía era del Soberano y punto.

      Lo que sí había y sigue habiendo, son regiones, que es un concepto geográfico y no político, por más que algunos lo quieran politizar. Regiones que eran parte de países o reinos. En algunos casos de dos como Extremadura, Cataluña o Vascongadas.

      Si la oficialidad única de una lengua implica el afán de extinción de las otras, ¿no le estará traicionando el subconsciente respecto a la normalización exclusiva del gallego?. En casi todos los países se utilizaba una única lengua, no es hasta la segunda mitad del siglo XX cuando se concibe la idea de sociedades plurilingües o multirraciales. Y le repito, las lenguas regionales les importaban un pimiento a los gobernantes, es más, le importaban un pimiento a los propios hablantes. Al menos hasta finales del XIX con las renaixenças y rexurdimentos.

      Eliminar
    36. Pues yo estaba hablando con mi compadre, y usted se entrometió, así que no me disculparé por una confusión inducida. ¿Conoce usted el significado de “avant la lettre”? Me temo que no.

      Si relee la cita del ilustrado monarca, verá que dice claramente “que de una vez se llegue a conseguir el que se EXTINGAN los diferentes idiomas de que usa en el imperio”. ¡A ver si ahora va a saber usted mejor que él lo que quería!

      Que no existía nación antes de 11812 es una idea muy controvertida; mejor que lo dejemos. En cualquier caso, no había el concepto de “estado-nación” con las características que adoptó en el siglo XIX. Sobre eso no necesita usted darme lecciones.

      ¡Ah¡ Eso de que en casi todos los países se utilizaba una única lengua hasta mediados del siglo XX es una mentira muy gorda, se va a enfadar a doña Gloria.

      Eliminar
    37. Le he comprendido muy bien y le repito que ni jacobino "avant la lettre" ni girondino "off the record". Carlos III era un monarca absoluto ilustrado, que es una idea anterior al liberalismo francés. El centralismo administrativo de los borbones se debe, tanto a las reformas administrativas como a la supresión de los fueros de la antigua Corona de Aragón, proceso que no se produjo en Navarra o Vizcaya.

      En España no existió nación alguna hasta el 19 de marzo de 1812, es un hecho histórico objetivo. Otra cosa es que la objetividad no case muy bien con el concepto no tan objetivo de nación-bocata de fanecas que, en todo caso, es muy posterior. Que no quiera aceptar las lecciones de la realidad no significa que ésta no exista.

      Y señor, ni le he pedido que se disculpe, ni creo que deba hacerlo yo por participar en una foro abierto, no en una conversación privada. Simplemente he hecho una aclaración.

      Eliminar
    38. Aclaraciones innecesarias, reitero. Y no es cierto que haya comprendido usted muy bien.

      Si fue usted quien dijo eso de las lenguas que se eligieron, lo del progreso, lo del desarrollo, lo de la "economía del lenguaje", etc., mi respuesta es plenamente pertinente, y usted no la ha desvirtuado.

      A la cédula del Borbón ilustrado le siguieron otras muchas disposiciones legales en la misma línea durante siglo y medio. Usted trata de eludir ese punto que era el que estaba en discusión, derivando hacia una discusión sobre si la comparación entre el despotismo ilustrado y los jacobinos es o no adecuada. Y eso, señor, es soltar tinta como los calamares.
      Que descanse.

      Eliminar
    39. Usted no ha respondido a los planteamientos objetivos que sobre el lenguaje he hecho, simplemente los ha descalificado ateniéndose a sus teorías conspiranoicas de los pueblos oprimidos por el genocidio cultural. Y yo sostengo que durante su increíble y secular persecución las lenguas regionales eran mayoritarias y a nadie le importaba un pimiento en comparación con, por ejemplo, la alfabetización del pueblo, que se hacía en el modo que se creía que era el más práctico en esas épocas. Épocas en las que los rexurdidores sólo fueron perseguidos por los camareros de los casinos donde se reunían.

      Épocas y usos que usted confunde interesadamente, para llevar a cabo comparaciones injustificables e insostenibles sobre el jacobinismo "avant le temps" de un nacionalismo español inexistente. Un nacionalismo y un ánimo de limpieza cultural que son las que personas como usted justifican hoy en día, que sí existen. Con el permiso de sus calamares "après léncre".

      Sus respuestas como sus formas se desvirtúan solitas, como el Mein Kampf o Los Protocolos de Sión.

      Eliminar
    40. De momento mis formas van siendo mejores que las suyas, que parece usted como mínimo un Standartenführer.
      Cuándo empezó la nación española a mí me trae al fresco, pero me parece necio que alguien le ponga fecha y hora (¿por qué nio minuto?) a un tema que lleva décadas de controversia entre los profesoionales.

      Y es obvio que usted me ha entendido mal. Repaso mis mensajes y veo que la culpa no es mía, así que no insistiré más, no vale la pena.

      Eliminar
    41. Que se la trae "al fresco". Nada más y nada menos que el momento histórico, no ya el día o el minuto, sino el instante mismo en que el pueblo español, o el conjunto de los pueblos que lo formamos como prefiera, obtuvimos por primera vez en la historia el reconocimiento de nuestra soberanía. De nuestra igualdad, precaria es cierto, pero de la base al fin y al cabo de nuestros derechos y deberes más elementales.

      Gracias desconocido señor, no ha podido usted ser más consecuente con la ideología que ha venido justificando todo este tiempo, porque por más que le haya incomodado mi insistencia (lógico) y evitado su razonamiento, ha demostrado lo que es capital en todo este asunto. Que el nacionalismo es contrario a la nacionalidad e incompatible con los principios democráticos y de soberanía de la nación. Como empezaba, un mal viaje.

      Eliminar
    42. ¿Ve usted cómo no ha entendido nada? Lo que trato de decirle es que ese momento no se puede fijar con la precisión con la que usted pretende hacerlo.

      Yo no soy nacionalista, y por lo que veo, tampoco soy buen pedagogo. Si estuviese en mis manos hacer algo más por usted, lo haría, buen hombre.

      Eliminar
    43. No es pedagogo pero pretende aleccionar, no es nacionalista pero justifica sus argumentos..., yo no entiendo nada y a pesar de todo me quiere ayudar. ¿No será usted político?

      No se enfade hombre.

      Eliminar
    44. Tampoco soy médico, no veo qué puedo hacer por usted.

      Eliminar
  9. Gracias. Y enhorabuena.

    Te lo re-publico (mango).

    Slds.

    ResponderEliminar
  10. He leído lo del gallego de Isabel, tan hermoso, y quiero disentir un poquito: el gallego 'pseudoacadémico' o 'academico' con su frialdad y sus estrategias, es, además, profundamente errado, porque no se molestan en escuchar palabras como 'lengua' (antes léngoa, hoy lingua ¿¿??), y les arrancan la lengua a las Isabeles todas. Si no fueran tan cafres como son, al copiar la korrika no le llamarían como le llaman, se estrujarían un poco alguna neurona que les quedase algo funcional, pero ¿cómo, ante semejante derroche de idio(ma)tismo como oooohh ""correlingua"", van a negarles protección, ayuda y niñitos frescos que inmolar en el altar de la lingua do povo?

    ResponderEliminar
  11. Es una estupenda noticia, ¡enhorabuena!

    A mis hijos los "secuestraron" un año aquí en La Coruña, pero en los siguientes ya no lo permití. De todas formas, al menos en el caso de mi hijo de 13 años, el intento de adoctrinamiento no funcionó. Él dice que el evento de marras "es una forma de tener contenta a la profe de gallego". No le da más vueltas.

    Pero en serio, las cosas que dicen y de qué manera, asustan... ¡buff!

    ¡Viva el gallego, un día lograré hablarlo bien, lo sé!

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eu son profe de galego e non vou nin levo alumnos/as ao Correlingua.
      Fun unha vez nos anos 90 e non voltei.
      Non me pareceu que fose unha actividade especialmente importante para a lingua galega nin me identifiquei coas formas nin cos contidos.
      Así que non todo o mundo é como dicides neste blog.



      "A creación dun estereotipo é o primeiro paso para a formación dun prexuízo".

      Eliminar
    2. Me parece que le falta a usted información al respecto. Nadie ha generalizado al referirse a los profesores de gallego, por supuesto que no todos están de acuerdo con el correlingua y con otras cosas. De hecho, personalmente me gustó mucho algo que leí en este blog en navidad de un colegio público donde una niña ganó el concurso de Galicia bilingüe. Los profesores de gallego habían tomado parte en la entrega de premios. Lo malo es que de los otros hay muchos y muy movidos, esa es la verdad.

      Un saludo para usted y para todos los demás, de Julia de Orense con o a secas.

      Eliminar
    3. Por supuesto, "anónimo profe de galego", no digo que todos seáis así, solo faltaría. Pero mi hija está en 2º de bachillerato, así que tiene un largo historial de profesores de esa asignatura. Los niños son listos e intuitivos, y enseguida aprenden a distinguir. No son prejuicios, son experiencias. Ellos saben si el de este año es el tipo de profesor que les va a mirar mal si no van al "correlingua". Porque claro, es voluntario pero es una elección que te clasifica a los ojos de según quien ¿o no?. No vas al correlingua ergo odias el gallego. Y lo digo por experiencia.

      Este año le ha tocado un encanto de mujer que ama el gallego y se lo contagia a sus alumnos ¿por qué hay quien considera que es mejor imponerlo, intentándo que los críos interioricen que el idioma que hables te define como persona y te "incluye" o "excluye" de tus propios orígenes? ¡qué horror! ¿no es mejor enseñarles a sentir esa "música" que tiene el gallego, que se te mete en las entrañas y que oyes para siempre, allí a donde te lleve la vida...? Eso iba a ser infalible, estoy segura...

      Eliminar
    4. Por favor, non se me desvíen índose polas ramas.

      Aquí o que está a pasar é que determinadas persoas e organizacións toman como elementos definidores do colectivo na súa totalidade a determinados sectores e individuos (creación dun estereotipo: los profes impositores del gallego), o cal leva á consideración por certas persoas na sociedade de que toda esa xente é, pensa e actúa dese xeito (formación dun prexuízo).

      "O paso do estereotipo ao prexuízo dáse cando se leva a cabo unha interpretación errónea dos estereotipos debido a que non se aceptan as excepcións ou a que se parte dunha percepción causal errónea.
      En lugar de concibir os estereotipos como o que son (tendencias máis ou menos maioritarias) interprétanse de maneira ríxida e categórica".

      Eliminar
  12. Si me permites una corrección, en el asunto de las lenguas vernáculas es fundamental la "batalla" del propio lenguaje. Cuando dices: "la inmensa mayoría de los niños tiene como lengua propia el español," estás cometiendo el mismo error que cuando los políticos dicen que la lengua "propia" de Galicia es el gallego. Y es que no hay lenguas "propias," si a caso lengua materna.
    Los individuos tienen tantas lenguas "propias" como sean capaces de dominar y una lengua materna que es la primera que aprendemos cuando el cerebro empieza su evolución después de nacer.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, a batalla da lingua (non da linguaxe, iso é outra cousa, porque é a capacidade humana para aprender e falar linguas)
      como dis é moi importante.
      Todos sabemos -e coñecemos casos concretos incluso da época actual- que se leva a cabo a substitución da lingua materna galega pola castelá en moitos centros de ensino, sen liberdade, sen elección, sen respecto polo galego.
      Así é como creades eses ambientes dos que logo dicides que "la lengua de los niños es el español", así que "que no vayan a imponerles el gallego".
      Vós sodes os creadores de ambientes monolingües en castelán nos que absorbedes nenos e adolescentes que falan galego con outras persoas, pero no ensino perciben un ambiente no que mellor lles é ocultalo como nos tempos máis escuros da historia deste país.
      O mesmo facedes no mundo dos adultos en moitos postos de traballo.
      Vós sodes uns impositores do castelán, consciente ou inconscientemente, e uns creadores dunha Galicia Monolingüe.

      Eliminar
  13. El nacionalismo existe. Nadie tiene derecho de imponer la manera de pensar que es libre como debe de serlo desde el marco legal la manera de hacer. Imponer es un estilo incomprensiblemente no superado por esta sociedad falsamente democrática. No es admisible que las minorías impongan sus criterios irracionales a mayorías timoratas que no representan a nadie. El político que incoherentemente, mentiroso abandona los compromisos de representación no merece continuar.
    Al margen de todo ello lo realmente importante es el daño que se le hace a un ser humano en periodo de formación obligándole a estudiar en un idioma que ni entiende , ni piensa ni siente. Es la destrucción del patrimonio intelectual por imposición totalitaria que nadie tiene derecho a ejercer y quien lo hace o posibilita solo merece la critica más severa. Además el fracaso escolar forzado por el totalitarismo se acompaña de la frustración, la inseguridad, el posible fracaso de la realización personal, la infelicidad y el desprecio de los gobernantes al caudal intelectual. Los que ostentan el poder son los responsables de esta situación más que las minorías que los impulsan y deben abandonar la vida pública

    ResponderEliminar
  14. Hoy sábado 24 de marzo en ABC, "Correlinguas y pilla pilla",
    http://www.abc.es/20120324/comunidad-galicia/abcp-correlingua-pilla-pilla-20120324.html

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Está genial el artículo, Castelao, !ese hombre! el number two después de Sabino Arana.

      A Callón deben de tenerlo a tilas estos días, tanta insumisión... se le está sublevando el personal.

      Eliminar
  15. Asustades tanto ou mais que os que os antiespañois mais radicais, no me extraña que a miña filla con 8 anos lle de vergoña falar en galego, a ela tamen lle secuestraron a lingua de seu pais, seus avos, seus tios, etc....
    Seguide coa guerra de promover a ignorancia dun idioma dañino para o mente, pero so para as mentes pechadas....
    Estades o mesmo nivel de esesos que despreciades, coa diferencia de que eles e os seus filos si saben falar o castelan sen problemas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uy, una lengua secuestrada, ji ji ji. Habrá que habilitar un cuerpo especial en la Policía para resolver esos casos.

      También dicen que las lenguas tienen derechos. Supongo que con abogado defensor y procurador. Este país está de saldo, esto es de sainete.

      Eliminar
    2. La catedral de Santiago tampoco tiene derechos. A ver si se la vendemos de una vez a Inditex.

      Eliminar
    3. Para que la catedral siga en pie, llega con pagar impuestos y que las autoridades la conserven en buen estado. Y por supuesto castigar al que la estropee, pero si tuviéramos que ir todos a visitarla todos los días y a limpiar la fachada colgados de un andamio, a ver quien es el guapo que diría "me ofrezco de por vida".

      Qué argumentos de cuchufleta usan ustedes, confunden la obligación a no estropear los bienes culturales con la obligación a participar activa y coactivamente en su conservación. De chiste vamos.

      Eliminar
    4. Pero ustedes protestan por el dinero que se gasta en el gallego, que carece de derechos. Deberían protestar también con el que se gasta en el Pórtico de la Gloria, que tampoco los tiene.

      Eliminar
    5. Déjese de cuentos, a usted nadie la obliga a hablar en gallego. Como mucho la obligan a escucharlo esos hablantes insolentes que no quieren hablar español como venimos haciendo todos aquí desde hace quinientos años (versión Realistic de la historia), o a leerlo en el recibo del IBI o en la cartilla sanitaria. Sus argumentos sí que son pura cuchufleta.

      Eliminar
    6. Pero obligan a mi hija a tragarse todos lo palabros en gallego en Coñecemento do medio, y así estará hasta los 12 años ¿le parece a usted poca imposición y restricción de libertad en aras de conservar el gallego?

      Para arreglar el Pórtico de la Gloria, yo pago mis impuestos y es suficiente. No me hacen la pascua personalmente.

      Eliminar
    7. Pues a mí sí me hace la pascua la catedral, se interpone en mi camino cuando visito la ciudad. Y el Pórtico de la Gloria pone ante los ojos de mis niños escenas que los aterrorizan, con monstruos y demonios.

      A su hija no le imponen nada. Le enseñan una lengua hermosa que tiene valor simbólico en la tierra donde ella vive, y que todavía habla la mayor parte de su población. No se traga ningún palabro, aprende palabras que no sabía.

      Resulta usted patética con sus ji ji ji.

      Eliminar
    8. Pero que modorro.

      "aprende en una lengua hermosa" pero deja de aprender en otra lengua que también es hermosa que resulta que es la suya

      "aprende palabras que no sabía" pero no aprende otras que tampoco sabía y que resulta que están en el idioma de ella.

      si es usted más simple chupa bombillas ji ji ji

      Eliminar
    9. No sea usted tan simplona, su hija no deja de aprender nada por culpa del gallego. Si no aprende debidamente, busque usted otro motivo.

      Y si no está de acuerdo con que esa signatura se dé en gallego, pues vaya a los tribunales, si encuentra un abogado con la suficiente cara como para hacerle creer que va a ganar.

      Eliminar
    10. Qué falta de respeto. Me cuesta aceptar que haya gente tan...que no les importa que los niños no puedan estudiar en SU LENGUA MATERNA y después andan dando voces porque hay una señal en español en una carretera.

      Si insinúa que mi hija es corta está usted equivocada, y porque es muy inteligente le fastidia más lo que está pasando. Estudiar el coñe de las narices en gallego le supone no oír a su profesora nunca decir ni un solo término en español en esa clase.

      A los tribunales solo se puede ir cuando hay una Ley que te ampara y aquí las leyes las han hecho con los pies. Pero aún así, hay unos padres que han aprovechado lo poco bueno que la ley tiene y han pedido al menos que hasta los 8 años se estudie en lengua materna.

      Y la cara la tendrá usted, taliban/ a de las narices

      Eliminar
    11. Querida amiga, no es falta de respeto, se llama fanatismo.

      Eliminar
    12. Señora patética, no está en mis manos que mi educada respuesta llegue hasta usted, aunque su mala educación no la merezca.

      Eliminar
    13. ¿Falta de respeto? Qué autoreferentes son ustedes.

      Eliminar
  16. Desconozco como le afectará al Correlingua el posible desmoronamiento del tinglado nacionalista.
    Tal vez, en un país normal, en un país no normalizado, la desaparición de un partido político signifique un duro golpe a la democracia, pero en Galicia, el hundimiento del Bloque, ese partido político o frente, o vaya usted a saber qué, aporte un poco de aire fresco al panorama político.
    A ver si de una vez por todas los otros partidos, PSOE y PP dejan de hacer derivadas de unas ideas excluyentes, insolidarias y felizmente fracasadas.
    El Bloque no es el síntoma de una enfermedad. El Bloque es la enfermedad, el aislacionismo, el atraso. Sería bueno que dejasen de marcar el paso a los demás y abanderar el movimiento de Galicia, cuando no representan ni el 10% de la población. Y dichosamente menguando.

    El frentismo, esa tarea hercúlea de aunar proyectos dispares, pilotados, eso si, por la esencia prístina y virtuosa de la Upg ha durado demasiado. Se apaga la llama eterna de los complejos galaicos. Se cierra la escalera que debería conducirnos a un paraíso independiente y “ceive” de españoles.
    Nos enfrentamos con la dura realidad
    Crisis, crisis, crisis,…donde las fórmulas identitarias y los discursos lacrimógenos no crean puestos de trabajo. Confiemos que sin dejar de ser gallegos, consigamos ser europeos.
    Es decir, abrirnos al mundo, en lugar de enrocarnos en nuestras verdes praderas.

    Good Bye, Bng.

    Y una minúscula apostilla sobre el “centrípeto y expansionista”, quiero decir, sobre Don Gerardo.
    El señor Conde Roa, la mano férrea que mece la cuna de ese conglomerado que no me atrevo a calificar. No me atrevo, más que nada porque sería delictivo.
    Sí, lo confieso, Don Gerardo me pone frenético.
    Siento estropear la alegría de algunos/as por la acción del tierno y besucable Don Gerardo. Pero puestos a elegir entre un nacionalista muy pero que muy nacionalista, y muy pero que muy sectario y muy pero que muy visceral y el Señor muy pero que muy Conde Roa, yo me quedo……. con el nacionalista. ¿Qué le vamos a hacer?
    Un nacionalista aplica una política equivocada, pero reconozcamos que en el fondo, quizás demasiado en el fondo, busca lo mejor para Galicia.
    Don Gerardo aplica una política equivocada - y egoísta - a sabiendas y su única meta, su único fin, es conseguir privilegios y sinecuras para su ciudad. Es un santiaguista insaciable. No se conforma con todo. Quiere más.
    Un nacionalista es fácilmente desmontable. Leer algo, no mucho, tampoco hay que exagerar; viajar, quiero decir, atravesar Piedrafita y el Padornelo, y en poco tiempo se obra el milagro, uno deja de odiar a los pérfidos castellanos/as y hasta los llega a ver tiernos y besucables ( quiero decir, tiernas y besucables ). Pero desmontar a un santiaguista se me antoja más delicado. Y desmontar la Ciudad de la Cultura, Lavacolla, y la ingente obra pública financiada con nuestros impuestos, erigida a mayor gloria (con perdón) y poderío de la villa del Sar, por Conde Roa y sus secuaces (perdón, quiero decir antecesores) se me antoja algo más peliagudo.

    Escuchando a Anxo Louzao me entran ganas de invadir Zamora.
    Y Don Gerardo quiere “invadir” Boqueixón. Y luego Ames, y luego Teo, y luego ….

    Galicia puede tener remedio. Algunos gallegos, impepinablemente, no. He dicho.

    God save our International Airport.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Julio, escribe usted bien y toca a veces temas interesantes, pero permítame que le diga que le está quitando años de vida esa manía que le tiene a Conde Roa.

      No sé de donde le viene ni le pido que nos lo cuente a los blogueros, pero debe de ser una cosa de la infancia. Sea lo que sea yo a este hombre le pongo 10 puntos esta semana. Se los merece, aquí plantarles cara a "esos" es algo raro de ver y que alguien haya dado un paso es de reconocer y aplaudir.

      Antonio.

      Eliminar
  17. Don Antonio, picheleiro ilustre, ¿por quìén cree usted que se decantará el señór Prendes en Asturias? Al fin van a tener la llave de la gobernabilidad en algún sitio. Enhorabuena, pero no la malgasten.

    ResponderEliminar
  18. A manía que este comentarista ten a Conde Roa vén desa idea segundo a cal na Galiza ten que haber un aeroporto en cada aldea. Calquera sabe que noutros países non hai tres aeroportos en tan pouco territorio. Aquí si: ten que haber un en cada leira e, non sendo así, entón xa xorden as envexas, as reticencias, os localismos. Non teñen remedio. Sr. Molet:
    os aeroportos da Coruña e de Vigo deberían ser pechados.

    ResponderEliminar
  19. Acabo de recoger de baloncesto a mi hija pequeña que tiene 8 años. La traje en el coche con una amiga de su clase y me fue leyendo las notas en el coche. En Conocimiento del Medio ha tenido un 8 gracias a que la tengo ilegal, o sea con el libro en Spanish de Spain, colegio concertado con profe comprensiva, yo no me chivo de ella, ella no se chiva de mí.

    La amiguita ha llegado al 5 y le comenta que la mía siempre es la que lleva mejor nota en Coñe, y la mía que le responde que es porque su libro está en español, qué por qué no lo lleva ella también. La otra cría no dijo nada. Así seguiremos hasta 6º . Allá cada cuál.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hay muchos motivos por los cuales unos alumnos obtienen mejores notas que otros. Uno de ellos es la falta de capacidades intelectuales de algunos de ellos. En este contexto del facilismo y del comodismo de la LOGSE ya todos quieren sacar las mismas buenas notas porque les han vendido a ellos y a sus padres la moto de la uniformización disfrazada de equidad.

      Eliminar
    2. Algún otro motivo habrá, que lo del libro no cuela. Con el libro en Galician sacaría ochos igualmente, y la otra seguiría scando cincos aunque tuviese el libro en Spanish. ¡Cuántas tonterías dicen!

      Eliminar
    3. Que tristura máis grande me entra cando leo cousas absurdas coma as que publica o anónimo Mar 27, 2012 11:35 AM...
      Eu son galego falante, na casa non me ensinaron outra cousa, meus pais por desgraza estudaron o básico, se non menos.
      Cando eu comecei a estudar, pouco máis que tiñamos TVE e log TVG.
      Estudei en castelán, porque así era naquel tempo, só tiñamos unha asignatura en galego. Saquei sempre moi boas notas, a mellor alumna da clase, eu e outro rapaz tamén galego falante.
      Na miña aula eramos máis de 20 alumnos, do rural, e sen embargo falabamos galego menos da metade, porque os pais galego falantes ensinaban ós seus fillos castelán porque pensaban coma vostede.
      Das nenas, a falabamos en galego 2, co tempo aumentou o número, porque algunha cambiou por propia vontade.
      De todas elas, ningunha tivo problemas por ter o libro en castelán, todas sacabamos boas notas.
      Meus pais, aínda que gustaban de ler, non tiñan o suficiente nivel para ensinarme todo o que lles gustaría, e menos chegados a certos cursos, sen embargo puideron explicarme sen problemas o pouco que sabían, e axudarme a estudar aínda que non falasen en castelán.
      Eu son das que pensa, que canto máis se saiba, mellor, cantas máis linguas mellor.
      E se vostede pensa e lle fai crer á súa filla de 8 anos que se saca mellores notas é por ter o libro en castelán é que a está menosprezando intelectualmente e cre que non ten capacidade suficiente para facelo en calquera lingua.

      Eliminar
    4. Alucino ¿pero con qué derecho crees conocer a mi hija mejor que yo?

      Te voy a decir un par de cosas

      1. dices que el caso de mi hija es como el de los padres gallego hablantes que enseñan a sus hijos en español. Mi hija habla el idioma de su familia que es el español. sal a la calle y escucha lo que habla la gente en las ciudades mayoritariamente, pero antes no olvides quitarte la bandera de la oreja.

      2. Quiero que mi hija estudie todas sus asignaturas en español porque es lo mejor para ella, aprende antes y en una lengua más hablada más estable y con términos que están en más libros ¿lo entiendes? es igual que cuando la llevo a la academia a aprender inglés en vez de portugués, porque creo que es mejor para ella ¿vale? y no por eso desprecio el portugués.

      3. Sus compañeros de clase que estudian coñe en gallego chapan como condenados y no interiorizan nada. ELLA NO CHAPA, APRENDE y por eso le cuesta menos aprender y lo recuerda más tiempo

      Sois de lo peor.

      Eliminar
    5. Entiendo que usted tenga las preferencias que muestra en (2). Pero el gobierno está legitimado para tomar decisiones que no coincidan con nuestras preferencias.

      En lo que creo que está usted equivocada es en atribuir al libro el éxito de su hija. Entre los demás niños habrá otros que también aprendan con el libro en gallego. Los de mi hermana y los míos lo hacen sin problema, y todos hablamos castellano en casa.

      Eliminar