sábado, 27 de mayo de 2017

Desmontando 25 falacias sobre la imposición lingüística. Argumentario contra la manipulación nacionalista


Lo que está sucediendo en la Comunidad Valenciana me recuerda mucho a lo que pasó en Galicia hace pocos años, cuando la comunidad hervía con el debate alrededor del uso de las lenguas. Esta semana, el TSJV suspendió cautelarmente la aplicación del Decreto de Marzá, que discrimina a los alumnos hispanohablantes. Lo hizo al resolver el recurso presentado por la Diputación de Alicante. Es una muy buena noticia, porque con la ley en la mano, no se podrá aplicar el decreto el próximo curso. De hecho la norma queda paralizada hasta que se resuelvan los recursos presentados por diversas entidades. Pero ayer empezaron a moverse el lobby lingüístico y la familia nacionalista (tanto monta). La entidad pro imposición de lengua Escola Valenciana, envió un escrito a los colegios instándoles a seguir adelante con la aplicación del decreto, obviando el fallo del TSJV. Lo mismo hicieron en su momento en Galicia diversas entidades. Son todos iguales: si la ley me favorece, que se aplique, y si no, me la salto. Por otra parte, los editores aparecieron en prensa para comunicar una petición que elevaron al Tribunal, también esta semana, para que reconsideren la suspensión cautelar del decreto porque, de lo contrario, ellos, los editores, verán perjudicados sus intereses. Y se quedaron tan felices y contentos. Los editores gallegos, ampliamente subvencionados por la Xunta por el uso del gallego, también maniobran contra la libertad de lengua; llevan años haciéndolo, en la sombra y a la luz, como sucedió en innumerables ocasiones de las que ahora me vienen a la memoria dos, el día que se reunieron con asesores de Feijóo para eliminar la posibilidad de que los niños pudieran usar libremente textos en español en clase y lo lograron, y cuando amenazaron con llevar a unos padres afines a Galicia Bilingüe ante los tribunales. La pasta es la pasta. Sinvergüenzas.

Como os decía, todo lo que está sucediendo en Comunidad Valenciana ya sucedió aquí, todo lo pasa en Galicia ya  sucedió en Cataluña. Son clónicos en su maldad, en su fanatismo y en su codicia, y utilizan las mismas falacias para difundir su ideología, para  manipular a la opinión pública. Esta semana hemos recopilado parte de la argumentación que hemos estado utilizando y la hemos recogido en un documento.  Aquí lo tenéis. Espero que os resulte útil en Galicia, en Comunidad Valenciana, o donde quiera que alguien os de la vara con las bondades del plurilingüismo, del trilingüismo, de la inmersión, de la ecología lingüística, o la diversidad diversa.

Desmontando 25 falacias sobre la imposición lingüística. Argumentario contra la manipulación nacionalista

Feliz semana, amigos. Un abrazo.

sábado, 20 de mayo de 2017

Siete imágenes para una semana





  Siete imágenes han llamado mi atención esta semana por diversos motivos, todas ellas relacionados con la actualidad de las cuestiones que habitualmente trato en mi blog. Esta es la primera y acompañaba al siguiente titular: "Un tesorero del SAT en Sevilla busca sede y apoyos para crear una Academia Andaluza de la Lengua". 
La semana pasada mostraba mi perplejidad ante la presentación de una versión en andalú del Principito, y decía que esperaba que no respondiera a un intento real de crear/potenciar una nueva lengua en España, siguiendo la senda del asturiano y el aragonés, que ya tienen academia de la lengua. Lo decía presuponiendo que eso no iba a ocurrir porque me parecía sencillamente de locos. Como podéis ver, la chaladura se ha materializado. Aquí tenéis a los promotores, que incluso han encontrado la sede ideal para el nuevo ente, y es que ya han solicitado la cesión de la iglesia de San Hermengildo, un BIC que fue en su momento sede del Parlamento andaluz. Os recomiendo que escuchéis a estos dos "figuras" en el vídeo que acompaña la noticia. Os dejo el enlace aquí.


Relacionada con la anterior imagen, y reforzando lo que os contaba en el blog la semana pasada, estaría esta foto, que corresponde a un acto celebrado esta semana en Barcelona. "El independentismo andaluz se presenta en Cataluña". El nombre elegido es ANA, Asamblea Nacional Andaluza, la ANC del sur, y luchan por la República independiente de Andalucía. Su portavoz decía lo siguiente: " Madrid tiene un problema porque la colonia del sur se subleva, hemos sido tres veces independientes-Tartesos, Málaga romana, y el Califato- y ahora lo seremos por cuarta vez. Madrid desprecia a los catalanes y a los andaluces". Tenéis aquí más información.  



Esta imagen es de la manifestación de los hispanófobos de Galicia, que cada 17 de mayo se concentran en la Quintana para pedir la imposición del gallego bajo las siglas Queremos Galego. Este año, a pesar de los medios de que disponen y de la cantidad de gente que vive de la anormalización lingüística, eran tan pocos, que las fotos de la Quintana las hicieron desde atrás girando pa la derecha, desde un lado pero enfocando aquello de allá, o con el fotógrafo haciendo el pino. Ni una panorámica de las de siempre. La prensa publicó alguna foto del recorrido hacia la plaza. En la primera podéis ver algo muy relacionado con la conservación del gallego: un señor disfrazado de papa, junto a una individua vestida como la Virgen de Fátima, y detrás, pancartas con las imágenes de los pastorcitos recién santificados. Se ve que no les llega con odiar y despreciar todo lo que huela a español. 


Otra foto del recorrido de la manifestación. Estos piden democracia para Galiza. Sostienen la pancarta los de Causa Galiza, organización con miembros imputados por pertenencia a banda armada y enaltecimiento del terrorismo. Uno de los elementos que va ahí pidiendo derechos para el gallego, estaba en el banquillo de los acusados por lo que sucedió en la manifestación de Galicia Bilingüe. Ya veis, ellos van tranquilamente con su pancarta, mientras a nosotros los nacionalistas nos tiraban piedras, quemaban ruedas en la autopista para que no pudiéramos llegar a Santiago, nos amenazaban, y atacaban a los policías que intentaban protegernos. Y piden democracia.

Esta imagen es la otra cara de la lucha. Familias, profesores, ciudadanos pacíficos y sensatos manifestándose ayer en la Comunidad Valenciana para pedir elección de lengua vehicular en la enseñanza. Fue en Alicante y salieron a la calle 20.000 personas.


Yo lo voy a invitar a Madrid-¡¡PUES YO A LAS CORTES!!
@ahorapodemos y @Popular, una carrera a ver quien daña más la unidad de España

Esto es un tuit que vi ayer. Así estamos, Carmena pone a disposición de Puigdemont una sala del ayuntamiento para que se explaye a gusto hablando de cómo va a subvertir el orden constitucional, y Soraya le ofrece la tribuna del congreso. 



La última imagen no la copio porque no sé si es correcto poner la imagen de un perfil de Twitter. me lo encontré esta semana. El joven del perfil  no ha hecho nada que me parezca pertinente denunciar, y probablemente sea un chico estupendo. Pero me llamó la atención. Se llama Serxio María, estudia derecho, es de Orense, y pertenece a la dirección de Nuevas Generaciones de Galicia, aquí llamadas Novas Xeracións. Me llamó la atención por dos motivos. El primero, porque si algún alumno recién salido del instituto, de los que me piden consejo a la hora de enfocar su vida profesional, me preguntara cómo hacer carrera en el PP de Galicia, tendría que decirle que imitara a Serxio María. Estudiar Derecho en Santiago, además decantarse por constitucional, alistarse en Novas Xeracións, ascender allí a un cargo directivo, alabar al alcalde Popular de su ciudad, y vestir limpito con gafas actuales toque Jesús Vazquez. Además Serxio María escribe siempre en gallego normativo, incluso con un deje decadente de neofalante que quedó anclado en la normativa que le enseñaron en Primaria, que siempre queda chic y fashion, es algo así como poner una lamparita años sesenta sobre una mesa de diseño, junto a un facsimil del Códice Calixtino.

 Esto es lo que dice su perfil 

Serxio María  Vicesecretario de Universidadade @novasxeracions
Ourensán. Apaixoado do dereito constitucional e da historia.
de centro e galeguista.  

Ya veis, Serxio María, como exigen en Novas Xeración,  es galleguista, es decir, nacionalista, aunque tal vez él no lo sepa. Ese es el PP actual, lo digo para información de las personas que un día sí y otro también, me preguntan cómo es posible que Feijóo haga lo que hace con el asunto de la lengua en Galicia. Bien pensado, si un ex alumno me preguntara cómo hacer carrera en el PP de Galicia, me sentaría con él a charlar un rato, ya liberada de mi obligación de neutralidad una vez ha finalizados sus estudios en mi insti. Le explicaría lo que durante estos años he averiguado que hay detrás del nacionalismo gallego. Me apenaría verlo alguna vez como van los chicos de Novas Xeracións con simbología nacionalista por las calles de Santiago el 25 de julio camino de Bonaval para rendir tributo a los santos patrios. Me gusta que mis alumnos adornen el mundo, que sean tolerantes y que sean libres. El perfil aquí.

sábado, 13 de mayo de 2017

Objetivo:acabar con el español como lengua común


Tuve que entrar en la página web del sindicato SAT para confirmar que lo de este cartel iba en serio, que no era una broma que alguien ingenioso y concienciado había elaborado para caricaturizar lo que está sucediendo en España con la proliferación de la llamada diversidad lingüística. Cuesta creer que alguien haya traducido El Principito al andalú, que se haya molestado en editarlo, y que esa obra maestra se haya presentado formalmente el "marte" pasado con sus cartelitos bien diseñados y todo. Fue simpático asistir al debate entre risas e indignación en redes sociales, y su difusión en prensa y televisión. Quiero pensar que tras esto no hay más que una ocurrencia puntual, que no hay intención de convertir el andalú en lengua a proteger. Juan Ramón Lodares decía que cuando se pone empeño en convertir en lengua estandarizada cualquier variedad dialectal, bastan veinte años de elaboración de gramática y relleno de diccionario.

Pero no es un broma que en España maniobre desde hace años un grupo de presión, lobby, o contubernio, que tiene un claro objetivo. Sus movimientos los observamos quienes seguimos de cerca la evolución del monstruo de la normalización lingüística y sus circunstancias. Una de esas personas, tal vez quien más olfato tiene y quien mejor los conoce, es Antonio Robles. Al final de esta entrada os pondré enlace a un articulo que publicó en 2015 y que resulta de imprescindible lectura para saber de qué va todo esto, quienes son, cómo se mueven, cómo disimulan, y a dónde quieren llegar. Cito ahora un párrafo del mencionado artículo:

"El objetivo final es territorializar las lenguas, es decir, convertir a las lenguas regionales en las únicas lenguas comunes en cada uno de sus territorios y, paradójicamente, acabar con el estatus de lengua común de la única lengua de verdad que es común a todos los españoles, la lengua de Cervantes. Tal desvarío iría parejo a un modelo territorial de federalismo asimétrico, (en la práctica un modelo confederal) donde pudieran blindar el modelo educativo, nacionalizar los tribunales de Justicia y disponer de Hacienda propia. Es decir, sacralizar los territorios frente a los derechos de los ciudadanos".

Y como era de esperar, el monstruo sigue activo. Os muestro unos cuantos coletazos que ha dado en los últimos meses.  

Diciembre de 2016

Presentación del Protocolo de Donostia.

                                   

Promotores: entidades nacionalistas de España. Apoyo de insitituciones vascas y entidades europeas. No hay que olvidar que los nacionalistas llevan años creando entidades para influir fuera de España y captar apoyo intelectual y económico de organismos internacionales. También se han infiltrado en organismos europeos.
El Protocolo de Donostia reclama la oficialidad del catalán, el gallego, y el vascuence en todo el territorio nacional. Dos de las medidas que proponen resumen bastante bien el espíritu del invento, es decir, lograr el  arrinconamiento del español y más dinero para el lobby de la lengua:

 . La lengua minorizada tiene prioridad ante la lengua hegemónica y oficial.
 .La administración pública proporciona todos los recursos humanos, materiales y económicos necesarios para garantizar los derechos lingüísticos de la comunidad lingüística.

A través de este enlace podéis ver la presentación. El protocolo aquí. La Consejería vasca de Educación se encargará de hacer un seguimiento de su difusión. La Xunta de Galicia ya ha mostrado interés. Una de sus principales impulsoras es Pilar García Negro, la dictadora lingüística de cabecera del BNG. Por poner una nota de color, os diré que en la presentación del acto principal se decía que estaban presentes "agentes de Euskal Herría y llegados desde el extranjero", Galicia, por ejemplo.

La entidad que proporciona infraestructura a la cosa es el Fondo Europeo de la diversidad lingüística. En su web, que podéis ver aquí, hay información sobre sus fines e integrantes. Más de lo mismo, la misma terminología, y con el barniz de la ecología, la cohesión, y la tolerancia.




24 de abril de 2017

IV Seminario multidisciplinar sobre el plurilingüismo en el Estado español.

                       

Lugar: Dependencias del Senado
Auspiciado por la Fundación Ortega y Gasset-Gregorio Marañón (veréis que esta fundación también aparece citada en el artículo de Antonio Robles). Organiza un ex senador del PSOE.
Objetivo: Favorecer la conservación del aragonés, del catalán hablado en Aragón, del asturiano, del gallego asturiano, y del portugués hablado en Extremadura. Además de intentar "normalizar" estas lenguas que ya gozan de protección oficial, se analizó la situación y las posibilidades de potenciación de diferentes dialectos árabes hablados en Ceuta y Melilla.
Participan representantes de estos lugares, incluidos los presidentes de las respectivas academias (el aragonés también tiene academia). Asistieron, asimismo, representantes de partidos políticos, de la RAE, del Instituto Cervantes, y Fernando Ramallo como representante de España en el Comité de Expertos del Consejo de Europa para el seguimiento de la aplicación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias (CELROM). Ramallo trabajaba como "normalizador" del gallego en la universidad de Vigo. De su época son campañas repugnantes que denuestan a los hispanohablantes de Galicia como esta:

                         


Esta campaña y otras igual de asquerositas las hizo cuando era compañero de Anxo Lorenzo. A este último, Feijoo le encargó la redacción del Decreto de lenguas cuando llegó a la Xunta, ahora lo tenemos como Secretario General de Cultura. A Ramallo lo premiaron con este puesto de supervisor de la CELROM. También figura en el Foro Europeo de la Diversidad Lingüística, el del Protocolo de Donostia. La noticia del Seminario en el Senado en el diario de Aragón  aquí. Parece que les hizo mucha ilusión que el aragonés, que antes de tener academia, que yo sepa, se llamaba fabla,  haya alcanzado tamaña notoriedad.


2 de mayo de 2017

Vicenta Tasa Fuster, profesora de derecho Constitucional de la Universidad de Valencia, recibe el premio Manuel Durán i Bas por su trabajo de fin de máster que versa sobre la reforma del artículo 3 de la Constitución para que gallego, catalán, y vascuence sean declaradas oficiales en toda España. (las consecuencias que tendría esa oficialidad también las describe Robles en su articulo).  Podéis ver la información  sobre la concesión de este premio aquí

                       

2 de mayo de 2017



Jornada en el Parlamento de Asturias con jóvenes como protagonistas para enaltecer el asturiano. 

6 de mayo de 2017

Pablo Iglesias reclama la oficialidad para el asturiano. Podéis ver la noticia aquí. Los parlamentarios autonómicos de Podemos ya habían prometido su cargo en asturiano. Este año comenzó a utilizarse esta ¿lengua? en la segunda etapa de educación infantil. No sé cuál es la variedad que se enseña, si es el occidental, el central, o el oriental. No sé cuál de ellos es el bable de toda la vida, supongo que el gallego asturiano será el que llaman occidental. Llamaré a su Academia de la lengua para preguntar, que ahora ya tienen.
                                                         

Como suele decirse: seguiremos informando. No dejéis de leer el artículo de Antonio Robles. Es bueno estar informado:  La Ley de Lenguas: el manifiesto Koiné

jueves, 4 de mayo de 2017

A la directora de un colegio de Valencia


                                          video
Sin subtítulos
Con subtítulos

Me han enviado este vídeo desde Valencia. Lo han grabado en un colegio durante la reunión entre padres y dirección para tratar el asunto del recién aprobado Decreto de "plurilingüismo". La voz predominante es de la directora. También se oyen las preguntas y comentarios de algunos padres.

Lo que la directora comunica a los padres es que van eliminar el español como lengua vehicular, es decir, que van a someter a los niños a un proceso de sustitución lingüística. Ella intenta convencerlos de que es por el bien de sus hijos. Tengo que reconocer que me pone enferma. Podría disimular, abordar esto en el blog con una crítica aséptica, pero no me gustan las poses. Cada vez agradezco más que la gente hable claro, que se enfade cuando la situación lo merece. 

Las mentiras y la forma de manipular son similares, pero se aprecia una diferencia respecto a cómo se dirigen a los padres en Galicia en situaciones como esta. Aquí sería impensable una reunión de este tipo con la directora hablando en español y sin soltar lo tradicional: que se trata de estudiar y preservar la lengua propia, que la gente tiene autoodio, y que los padres y la sociedad en general no son conscientes de que están siendo colonizados. Perdón, olvidaba el toque de ecología, el de la lengua verde en peligro de extinción.

Me habría gustado estar en esa reunión. Nunca he podido defender a un compañero abusado en el patio por un matón, porque en mi colegio no pasaban esas cosas, y si hubieran pasado, el matón me habría dejado KO, que yo siempre he sido poca cosa. Lo más parecido habría sido poder estar en ese colegio de Valencia para darle un suave repaso a esa directora que abusa de su posición. 

Sra directora del colegio de niños hispanohablantes que hay que corregir por su bien:

dice usted que el próximo curso, en infantil se enseñará todo en valenciano, para seguir avanzando en la inmersión hasta alcanzar todos los cursos de Primaria. También dice que la decisión de optar por ese programa lingüístico, se basó en la constatación de que, a pesar de impartirse en valenciano muchas asignaturas, los niños, que  son muy suyos, siguen hablando en español. Dice usted que han consultado a los padres, que lo han hecho por medio de una encuesta que reflejó que las familias de sus alumnos son hispanohablantes, y que por eso lo hizo, porque el valenciano es la lengua minoritaria y seguirá siendo minoritaria si no se le da utilidad, ya que si los niños no ven la necesidad de hablar valenciano, no lo hablan. Para usted, señora directora, lo mejor es optar por la inmersión, lo dice clarito y se queda tan pancha, pero eso sí, en un arrebato de magnanimidad, les dice a los padres que en casa pueden seguir hablando su lengua, y también que ya han programado unas reuniones para ver cómo ayudan a los niños con más dificultades, a los que necesitan más apoyo, o sea, a los de lengua materna español. Para rematar la faena, afirma que al finalizar la enseñanza, los niños, oh, voila! tendrán, un certificado que acreditará que tienen igual competencia en las dos lenguas.

Sra. directora

Lo que ustedes van a hacer con los niños hispanohablantes tiene nombre, se llama sustitución lingüística, una aberración, un asquito, una práctica perniciosa que abochornaría a cualquier docente decente. Los niños de lengua materna español no tienen ninguna discapacidad, problema o déficit, como usted sibilinamente desliza. Hablar la misma lengua que 500 millones de personas solo se convierte en un problema para un niño, cuando los gobernantes del lugar donde vive y los responsables de su colegio, se empeñan en cambiársela obligándole a estudiar en otra. 

Aunque reconoce que ocurrirá, le resta usted importancia a que los niños acaben teniendo problemas de ortografía. Cuando quiera, le explico hasta qué punto se nota la mezcla de registros en los textos escritos, e incluso en los orales. Lo veo en el aula continuamente. Esta mañana un alumno de 4º ESO, hispanohablante, como todos ellos, tradujo suddenly por de súpeto en una traducción oral, y ni siquiera se dio cuenta. Y errores de ortografía, ni le cuento, pero sobre todo una pobreza de léxico que no veía hace quince años, ni aprecio en otros lugares sin lengua cooficial, a pesar de lo mal que está, en general, el nivel de expresión de los chavales. Pero tal vez lo más grave sean las carencias en terminología y vocabulario específico. Están rodeados de castellano, como usted dice, pero el léxico de las asignaturas solo lo aprenden en el colegio.

No se ha incluido en el vídeo un pasaje que sí está en el audio original al que he tenido acceso. Comprendo que se pasara por alto entre tantas boutades que usted lanza desde su posición de prevalencia, pero a mí sí me llamó la atención porque aquí en Galicia es algo que repiten mucho para convencer a los padres de que lo blanco es negro y con lunares: aprender dos idiomas estructura el cerebro y te abre a campos del saber desconocidos, te facilita ser políglota en un pispás, y casi sin darte cuenta, alcanzas el nirvana. Pero qué cara más dura. Aprender, pensar, memorizar, relacionar, jugar al ajedrez, hacer sudokus, escuchar música, interpretarla, traducir a Ovidio, estudiar Geometría, ¿sigo? son actividades que te preparan para adquirir más conocimiento. Aprender un idioma también, pero si además aprendes el que tú quieres y te dejan estudiar en lengua materna, esa estructura es más solida y de colores, señora directora, que rima con manipuladora. Le dejo el enlace a un vídeo para que vea usted cómo se hacen las cosas en los países civilizados, puede verlo aquí. Hágame un favor y envíeselo a Ximo Puig, que recién llegado de Finlandia, dijo hoy que el modelo de aquel país es como el valenciano. Ya nos gustaría. Si eso fuera cierto, habría una línea en valenciano y otra en español con la otra lengua como asignatura. 

Nada más, amigos. Os invito a escuchar el audio. Lo tenéis con y sin subtítulos. Cuando yo lo hice, dudé si la señora era simplemente una indocumentada, o si alguien le había lavado el coco. Dudé sobre todo cuando dijo que había estado dos años en Cataluña y  había tenido que aprender catalán por narices, y que por eso creía que lo mejor era que los niños se vieran rodeados de valenciano para aprender, por narices, como ella. Pero cuando llegó a lo de la estructura mental, me dije, no, está señora es lo de siempre, de manual, que rima con jornal. Maravilloso el momento cuando el padre esgrime que en los informes Pisa los niños que no estudian en lengua materna se ven perjudicados, y ella dice que no ha leído el informe pero que gracias a su experiencia sabe que eso no es verdad. En fin. Gracias a las personas de la Comunidad Valenciana que se están moviendo. Deberíamos ser multitud.