sábado, 24 de diciembre de 2016

Feliz Navidad



No sé si os dije alguna vez que soy profesora en el mismo instituto donde estudié bachillerato. Cuando yo era alumna del Santo Tomé, celebrábamos la Navidad. El último día de clases antes de las vacaciones nos daban una cajita de tizas de colores a cada grupo y dibujábamos una postal de Navidad en el encerado con la que participábamos en un concurso. Los profesores, convertidos aquel día en jurado, visitaban las aulas para valorar nuestros dibujos y nos deseaban una feliz nochebuena. También había un belén que se colocaba en el vestíbulo del centro. No sé en qué momento se perdió la costumbre de celebrar el concurso de postales, pero el belén seguían poniéndolo cuando regresé al instituto convertida en profesora. Durante muchos años la encargada de la cafetería ponía las figuras de la Virgen, el niño, la vaquita, y el buey, adornadas con espumillón en una jardinera. Hasta que desapareció. Hace un par de años busqué las figuras, pregunté, incluso bajé al almacén enorme y polvoriento del sótano por si alguien lo había guardado o escondido allí, pero no lo encontré. Una compañera me comentó con sorna que ese tipo de figuras, hoy en día, son carne de guillotina. 

Este año decidí adornar un poco el centro. Lo hice, en cierto modo animada por los alumnos de mi tutoría. Me gusta alegrar, humanizar un poco las aulas donde imparto clase, para que estén más acogedoras, suelo llevarles a mis alumnos jacintos cuando llega febrero y plantas con flores en primavera. Este curso el aula de mis tutorandos está adornada con dibujos hechos por ellos y les compré un pequeño acuario donde instalamos dos peces que, lamentablente, no han sobrevivido al bullicio del aula. Los chicos de mi tutoría ya tienen quince años, pero conservan la ternura de los niños y disfrutaron adornando la paredes del fondo con corazones y mariposas. Yo les llevé láminas con los nombres de pajaritos en inglés y mapas de las islas y frases para motivarlos. Fueron ellos quienes me animaron  a poner un árbol de Navidad y, como tenía uno en casa demasiado grande para el salón, me lo llevé al instituto junto con una bolsa llena de adornos navideños de Pórtico y unas luces ámbar. Son adornos, digamos, "neutros", de aquellos que vendían en Pórtico. Lo colocamos en el hall del centro, junto al salón de actos. En el mismo lugar había estado instalado todo el mes de noviembre un altar de muertos con sus calaveras, sus velas, su tinaja de agua y demás simbología para celebrar el Samaín, o difuntos. Y a nadie le molestó. Pero parece que el arbolito de Navidad, sí molesta a algunas personas. No le hice ninguna foto y lo siento porque creo que nos quedó muy elegante. Tengo esta con el cartel que le colocaron al pobre. Me encontré el árbol con este agrio mensaje una mañana al llegar a clase, y esta foto que apareció en una cuenta de Twitter. Debajo os pongo la captura de la imagen previamente borrados los datos para que no se pueda saber de quien es. 

Feliz Navidad, amigos. Os deseo que paséis unos días felices y en paz, a vosotros y a todos, también a aquellos a quienes la Navidad no les gusta.   




El Tribunal de Estrasburgo rechaza el recurso de la RAG contra el Decreto





No hay manera de que pueda cerrar el blog por vacaciones. Ahora mismo iba a desearos una feliz Navidad con un post, pero me he encontrado esta noticia y la tengo que compartir con vosotros. 

El Tribunal de Estrasburgo no admite el recurso de la RAG contra el decreto del gallego
La Corte entiende que no es un colectivo directamente perjudicado y agota así la última vía judicial
El Tribunal de Estrasburgo nos ha hecho un regalo de Navidad: cerrar la vía judicial a estos verdaderos plastas que se gastan el dinero público que les damos, en recursos para restringir aún más la educación en español a los niños hispanohablantes. ¡Y se atreven a hablar de igualdad! ¡lo dice una institución que pide que sólo los niños gallegohablantes puedan estudiar en su idioma!. El Decreto actual es una birria que obliga a todos los niños a estudiar en gallego las asignaturas más interesantes en cuanto a manejo de textos y adquisición de terminología, pero lo que la RAG quería es que se eliminase el español de la enseñanza por completo. Hala, a freír churros, pelmas. La nochebuena será hoy un poco más agradable gracias a esta noticia que pone un poco de sensatez a este desatino.  http://www.lavozdegalicia.es/…/tri…/0003_201612G24P12994.htm

No podré publicar comentarios. Un abrazo.

jueves, 22 de diciembre de 2016

Otro regalito. El PP ha cedido el Instituto Cervantes a los nacionalistas.




Hace un momento me llamó Carmen, una amiga muy sensibilizada con las tropelías que los nacionalismos cometen en materia de lengua. Estaba indignada con el gobierno del PP por haber cedido el Instituto Cervantes a los nacionalistas; había leído la noticia publicada por El Español  que tuiteamos desde Galicia Bilingüe. Carmen está convencida que se trata de un problema de envidia, de no poder soportar la pujanza del español, el aumento exponencial del número de personas que lo hablan y estudian en todo el mundo. También apuntaba a un empeño en difuminar el español, en descabalgarlo de su posición de lengua común.

La verdad es que resulta llamativa la insistente petición desde el ámbito nacionalista para que el Instituto Cervantes se encargue también del gallego, del catalán, del euskera, del valenciano, del aranés, del bable reconvertido en asturiano, y de ¿la fabla aragonesa?. En cuanto las hayan declarado todas oficiales, lo que está al caer, irán también en el lote. Tengamos en cuenta que para la promoción interna de estas lenguas y su estudio existen numerosas entidades. En Galicia, sin ir más lejos están la Real Academia Galega, el Instituto da Lingua Galega, el Ramón Piñeiro, y el Consello da Cultura Galega, por mencionar sólo las instituciones oficiales que recuerdo en este momento.

El cometido del Cervantes es difundir el español en el exterior, del mismo modo que Gran Bretaña utiliza el British Council para tal fin, y Francia La Alliance Française.

En este momento el Cervantes ya imparte cursos de gallego, catalán, y euskera en el extranjero, y  esos cursos tienen un precio más bajo que los de español para que el personal se anime. La novedad de ahora, así lo acaba de prometer el portavoz del gobierno, está en que todas estas lenguas tendrán el mismo tratamiento que el español en su difusión exterior. 

Esa es la clave creo yo, querida Carmen. No imaginas la cantidad de comentarios que me envían los talibanciños al blog protestando por el dinero que el Ministerio de exteriores dedica al Cervantes. Ahora que el PP está intentando enamorar a los nacionalistas, les ha regalado un diamante de muchos quilates. Os dejo el enlace a la noticia, leedla atentamente. Entre el montón de chorradas que se dicen hay una mención al gasto del Instituto en libros. Como siempre Lobilingua sacando tajada. No serán sólo los filólogos que van a colocar para impartir las clases, sino los libros no vendidos a los que darán salida. 

Busco una imagen de nuestro codicioso Lobilingua, os la pongo, y me despido hasta el sábado, que hoy no era día de blog y me he liado con este asunto. Hasta luego, amigos.

La noticia en El Español 

No, no me voy todavía. Antes os anoto unas frases de la noticia del Español. Las pronuncian diversas eminencias de nuestro panorama político. Os las pongo debajo de la imagen de Lobilingua. ¡Jesusito de mi vida, en qué manos está el pandero!




Haz clic para leer las frases.

sábado, 17 de diciembre de 2016

El secreto del gallego. Desengáñense y dejen elegir.





Por suerte, los secretos suelen escaparse por las rendijas, y de ese modo algunos han llegado a mis manos.

Esta frase es del profesor de la Universidad de La Coruña, Mauro Fernández, que acaba de publicar unos datos que nosotros dejamos de pedir hace tiempo, convencidos de que en la Xunta los guardaban  bajo siete llaves. Nuestro último intento de acceder a ellos dio lugar a uno de los post más leídos de este blog, que publiqué con el título  "El sainete de la Xunta" . En él relataba la casi cómica visita que hice a las dependencias de la Xunta, y el comportamiento de Jesús Oitavén Barcala, Secretario General Técnico de la Consellería de Educación, personaje siniestro donde los haya.

¿Era tan raro lo que estábamos pidiendo? No, en absoluto. Todos los años la Xunta  pregunta a los padres de los niños de Infantil cuál es la lengua materna de sus hijos. Se trata, pues, de una información valiosa para conocer la realidad del uso de las lenguas en Galicia. Unos datos mucho más fiables que los de las encuestas del Instituto Gallego de Estadística, que además nos cuestan una pasta. Los datos que pedíamos eran de 2009, datos directos de más de 44.000 niños (la encuesta del IGE se basa en un muestreo de 850). 

Mauro Fernández ha conseguido una parte sustancial de estos datos y los muestra acompañados de unas reflexiones. Se agradece que hable del asunto con bastante honestidad, alejado de esloganes y bobadas. También se agradece que se refiera a nosotros como "defensores de los derechos individuales". Sin embargo creo que habría sido más lógico mencionar a Galicia Bilingüe directamente en lugar de dar tanto rodeo. Queda un poco artificioso, en mi opinión, aludir a nosotros incluso en plural o mencionando la "más numerosa recogida de firmas en Galicia" sin decir quien la llevó a cabo. Será el diezmo que paga Mauro Fernández por abordar este asunto con cierta valentía; no le pidamos que sea valiente del todo, que eso nosotros y el señor Oitavén Barcala sabemos que sale bastante caro. 

Mauro Fernández cree que es mejor que no se tenga en cuenta la lengua materna de los niños en la escuela, ni siquiera en infantil. Dice que al tratarse de lenguas parecidas y en contacto pueden aprender en las dos, porque ambas conocen. Parece olvidar que estamos hablando de niños muy pequeños,  y de lo importante que es adquirir la lectoescritura en lengua materna. Si pensamos en los que ya son mayorictos, precisamente por ser lenguas parecidas, la interferencia de códigos es mucho más notoria, como bien sabemos los profesores, que nos estamos acostumbrando a leer el idioma híbrido en que escriben muchos alumnos. Por no hablar de su absoluto desconocimiento de terminología en español, obligados en Primaria y Secundaria a estudiar en gallego todas las asignaturas con manejo de textos.

Para apuntalar lo que dice, que los niños gallegos de Infantil deberían ser enseñados en ambas lenguas, Mauro Fernández cita una frase que nosotros mencionamos a menudo, y lo hace añadiendo una apostilla que, en realidad, lejos de dar veracidad a su afirmación, lo que indica es lo contrario. Tal vez un número significativo de sus lectores no sean conscientes de esto porque Don Mauro cita el segundo párrafo en inglés. Es evidente, si se traduce correctamente, que la UNESCO solo hace una excepción en la defensa de la lengua materna como medio de instrucción, en los casos de  niños que viven en un entorno donde se habla una lengua con mayor poder de comunicación.


 Es axiomático que como mejor aprende un niño es en lengua materna"..."It is axiomatic that the best medium for teaching a child is his mother tongue"

Fernández señala que esta frase no suele ir acompañada, como él cree que debería, de esta otra del mismo informe: "There may, however, be circumstances which justify abandoning the mother tongue very early in the child´s formal education. For example, if the child´s tongue may be closely related to a more widely used language".  


 Si de lo que se trata es de conservar el gallego, los datos muestran que tras 30 años de políticas de ingeniería social, el número de gallegohablantes se está reduciendo de forma inexorable, porque ya ocho de cada diez niños gallegos son hispanohablantes.

El intento de gestar un idioma sustituyendo las palabras parecidas al español por otras alejadas de la lengua a la que el gallego tiende a parecerse, está conduciendo a la existencia de dos variantes que cada vez se alejan más, la que hablan en casa las familias que lo han ido transmitiendo de generación en generación, y la variante oficial. Si se sigue inculcando a los niños en el colegio, y a los adultos a través de la TVG y otros medios, el deplorable mensaje de que lo que hablan no es gallego sino castrapo ¿con qué argumentos se pide que se  lo trasmitan a sus hijos? 


Los padres que hablan a sus hijos el gallego oficial suelen vivir en un entorno urbano donde la mayoría de niños es hispanohablante.  Suelen ser personas muy interesadas en su transmisión.
Es verdad, como dice Mauro Fernández, que están surgiendo voces entre este sector que proponen la elección de lengua para que los niños gallegohablantes conserven la suya.  Llevo años diciendo que acabarían por darse cuenta de que no va a ser posible eliminar al 100% el español de las escuelas de Galicia como intentaron hacer cuando gobernaban nacionalistas y socialistas y que, así,  los hijos les vuelven a casa "convertidos al castellano" como literalmente lamentaba Anxo Quintana. En todo caso, es posible que los niños gallegohablantes de las ciudades adquieran la lectoescritura en gallego, vale la pena dedicar a esto los recursos necesarios.

Elegir lengua es posible, se hace en todos los países con más de una lengua oficial. Se establece una demanda umbral y en los pocos lugares donde eso no sea posible, se opta por un sistema en ambas lenguas con derecho a usar los libros y expresarse oralmente  y por escrito en lengua materna. Lo explicamos en nuestra proposición de ley. Precisamente porque ambas lenguas son parecidas, es suficiente estudiar la otra lengua como asignatura para que haya una sensata intercomunicación. La enseñanza obligatoria en las dos lenguas no es necesaria y nunca contentará a los nacionalistas, la torpedearán como han estado haciendo en Galicia desde que se implantó, negándose muchos profesores a impartir clase en español, inscribiéndose en listados de profes insumisos, saltándose el decreto, cambiando el libro de mates en español por su apuntes en gallego, y lo más sorprendente, haciendo todo esto amparados supuestamente en la voluntad de los padres de sus alumnos. Si las familias eligiesen formalmente estudiar en una lengua y se legislara adecuadamente para proteger el cumplimiento de este derecho, otro gallo cantaría. Y, muy importante, es imprescindible que exista una linea en español para que haya una real libertad de movimiento de los españoles con hijos en edad escolar por el territorio de su país.

Os dejo con el estudio de Mauro Fernández y os recomiendo su lectura si os interesan estos asuntos; en su conjunto vale la pena. Muchas gracias Don Mauro por compartir estos datos, aunque he de decirles a los lectores de mi  blog que con esta frase de su artículo que copio como despedida, Mauro Fernández nos desvela un secreto pero nos traslada uno nuevo, que no es en realidad un secreto inexcrutable porque nos proporciona  una pista muy sugerente.

"Mi informante me pidió no hacer uso de ellos mientras pudiera perjudicarle un eventual descubrimiento de su identidad. También me pidió, antes de morir, que no hiciese público su nombre"


Los datos secretos del gallego  y los límites de las políticas lingüísticas

Entrevista al autor del estudio en Praza Pública 

Feliz fin de semana, amigos. Cuidaos mucho.


sábado, 10 de diciembre de 2016

No quiero que se carguen mi país



Concordia, consenso, prudencia, renuncia fructífera, sistema autonómico perfectible, diálogo (¡cómo iba a faltar el manido diálogo!). Toda esta palabrería en declaraciones de Doña Soraya el mismo día. En la información, recogida por La Voz de Galicia, se incluían unas palabras de Rivera que me provocaron una saciedad, un empacho tan plomizo que tuve que ponerme a dieta de noticias el resto del día: 
Rivera reclamó «valentía» al Gobierno para cambiar la Constitución porque, según dijo, «este país necesita modernizarse». «O reformamos o morimos», señaló Rivera, que estimó que el Congreso tiene la «obligación» de responder a esas demandas de los ciudadanos y de abordar la necesaria reforma de una Constitución que, según dijo, «está viva y se puede enmendar». 

Todo este sirope de arce revenido bajo el titular: "El gobierno se abre a una reforma de la Constitución pero pide prudencia".

Así llevamos desde que empezó diciembre. Creo recordar que fue Feijóo quien inauguró el acelerón a la operación “deshielo” (otros la llaman “operación diálogo"), cuando dijo en Barcelona aquello de que hay que arreglar el encaje de Cataluña en España aunque sea saltándose la ley. Lo último fue lo de ayer. Por la mañana el Ministro de Justicia dice que no ve delito en que se abran los ayuntamientos en Cataluña el día de la Constitución, y por la tarde, Doña Soraya se baja el refajo y el portavoz del gobierno pone el culete en pompa ante los separatistas catalanes. Y yo, cuando veo a la Vicepresidente me mi país bajándose el refajo de esa manera, me siento  como si me lo estuvieran bajando a mí. 

El jueves, Jorge Campos, Presidente de la Fundación Círculo Balear, publicó en Mallorca Diario un artículo titulado "¿Reforma o cumplimiento constitucional?" en el que abordaba una de las aristas de este asunto de la dichosa reforma que nos persigue y copa informativos, artículos, y tertulias. Querido Jorge, estoy de acuerdo en todo lo que dices y te doy las gracias por sumarte a las voces críticas porque yo no puedo; a mí escribir sobre esto me paraliza, puede conmigo esta parafernalia casi insultante que rodea al asunto. 
Está claro que han pactado fastidiarnos el país, pido que al menos no nos asfixien con su propaganda, que no nos tomen por tontos, que no nos doren la píldora ni nos suministren el veneno gota a gota en el plato de la sopa.

Copio tan sólo algunos de los titulares de los últimos días

1 de diciembre: Rivera pide "valentía" para cambiar la Constitución"

2 de diciembre: El Gobierno se abre a una reforma de la Constitución,pero pide «prudencia»

4 de diciembre: Elgobierno se plantea un gesto con la lengua catalana

5 de diciembre: Negociar el Cupo, primer fruto tras siete días decortejo entre el PNV y el PP

Y por último, como os dije antes, este tan bochornoso de ayer 9 de diciembre: El gobierno ofrece diálogo a Cataluña frente a la unilateralidad


Una responsable de Educación de Finlandia que estaba de visita en Galicia, me mostró su asombro ante cómo estaba evolucionando la cuestión separatista en España. No comprendía a cuento de qué venía todo esto, teniendo en cuenta que ni Cataluña, ni el País Vasco, ni Galicia eran territorios colonizados, y tampoco existían ni un problema racial ni un conflicto religioso. Le parecía rarísimo lo que estaba pasando. Lo motivos que mueven a esta gente a hacer lo que están haciendo los desconozco aunque puedo intuirlos; de lo que estoy convencida es de las nefastas consecuencias que tendrá su proyecto convertido en realidad. Creo que mucha gente que no se toma esto en serio vivirá peor. No sólo es una cuestión sentimental sino también práctica. No quiero que se carguen mi páis, entre otros motivos porque los trocitos los dejarán en manos de gente que es capaz de hacer lo que se muestra en este vídeo que lleva rodando en internet un par de días. No lo he visto en ninguna cadena de televisión. Desde Galicia Bilingüe lo hemos difundido en varias versiones, la original, (ahora retirada de internet), la pixelada publicada por Libertad Digital, y esta que tal vez no hayáis visto de Dolça Catalunya, que además está subtitulada. Difundidla.





Me despido hasta la semana que viene, amigos. Os dejo con un interesante artículo que publicó el jueves Ruiz Soroa, y con una frase de Luis del Pino que hago mía: "la verdadera guerra ya no es entre izquierda y derecha sino entre los ingenieros sociales y los ciudadanos que no quieren ser dirigidos". Que seáis muy felices.

"Deriva a la confederación". José María Ruiz Soroa.

sábado, 3 de diciembre de 2016

¿Debería ir a la cárcel el rapero condenado por amenazar a Gloria Lago?



El jueves se hizo pública la sentencia que condena a Lucas Conde Seijas por una falta de amenazas. El condenado, estudiante de INEF e integrante de un dúo de rap, publicó un vídeo en youtube con una canción en la que nos amenazaba a mí y a Galicia Bilingüe. Los seguidores de este blog recordaréis que en un post publicado en septiembre, os comenté que tenía que testificar el día de mi cumpleaños. Nos os daba muchos detalles, pero os ponía unas canciones del individuo para que comprendierais que con semejante perfil, iba a resultarme bastante desagradable tener que testificar a su lado. Aquí os dejo el enlace a aquel post.

Os doy las gracias a los que me habéis enviado mensajes felicitándome por la sentencia. Al haber informado sobre ella los principales medios de Galicia en papel y en digital, así como algún medio nacional, se enteró mucha gente. En los comentarios a la noticia y también en redes sociales, algunos decíais que la condena os parecía demasiado liviana, uno de vosotros se hacía la pregunta que da título a este post. Puedo decir que me siento resarcida y que estoy convencida de que esto va a tener un efecto disuasorio lo que, al fin y al cabo, es lo que más me importa. 

No me habría gustado que ese individuo fuera a la cárcel. Una cosa es lo que la ley establece según cómo se encuadran el delito o la falta, una cosa es lo que piensas cuando calibras de forma aséptica lo que ha hecho, que es horrible, y otra bien distinta cómo te sientes al valorar después lo que quieres que suceda. La multa es fácil de pagar, pero las costas del juicio no tanto, y el tiempo que ha pasado yendo y viniendo al juzgado desde La Coruña a Vigo, la preocupación, el tener que contratar a un abogado y, lo que es más importante: la exposición pública tanto ayer como cuando se celebró el juicio con foto y datos, me consuelan y me sirven de reparación.

Tanto Faro de Vigo como El Correo Gallego y también La Voz de Galicia, le dieron un tratamiento correcto a la noticia, con el norte donde el norte está, dirigiéndose al lector que se indigna ante el comportamiento deleznable de quien quiere coartar la libertad de expresión de otros ciudadanos mediante la amenaza. No sé, sin embargo, a quien se dirigía el periodista Miguel Olarte, de El Progreso de Lugo, cuando hace un mes publicó una "información" que no conocíamos y que vimos el jueves rastreando la presencia de la noticia en internet. Tampoco sabemos cómo obtuvo la sentencia un mes antes que otros medios. A juzgar por el tono de lo publicado, imaginamos que fue el propio  condenado el que se la facilitó.


 Destaco unas cuantas frases de lo que escribió Miguel Olarte, empezando por el titular: 

"Condenado un rapero lucense por amenazas a Galicia Bilingüe. 
Gloria Lago demandó a Volk GZ por incluir unas fotos suyas en el vídeo de un tema en defensa del gallego.

...Había usado un par de imágenes de Lago y había hecho referencia al blog de esta en el video de una canción en defensa del uso del gallego, al ser el colectivo mas destacado y casi único en la denuncia de la supuesta guerra contra el uso del castellano que en su opinión se libra en Galicia...

...Lago recibió el video y según ella se sintió tan amenazada que solicitó dos años y medio de cárcel para el lucense. Le asustó que en el video se usaran en dos imágenes suyas -ambas sacadas de internet-..."


La información concluye con unas declaraciones del condenado y su abogado en letra grande y destacadas, obviamente intentando disculparlo, y asegurando que continuará usando sus canciones para reivindicaciones similares. Es que es todo muy normal. Incluso dice que le extraña que me sintiera amenazada porque enlacé canciones  suyas a mi blog antes  del juicio.

Si lo he entendido bien, Olarte traslada a sus lectores que un colectivo, no una persona, fue amenazada por un joven cantante. Que lo denuncié yo porque incluyó en un vídeo musical un par de fotos mías que había en internet. Que puso mis fotos... como para ilustrar, vamos, porque como la canción era para "defender el gallego", y nosotros somos los que andamos por ahí denunciando que se está librando una "guerra contra el castellano", pues eso. Y que yo me sentí tan amenazada por ese par de fotos de internet que pedí dos años de cárcel para él.

La canción para "defender el gallego" tiene una imagen fija como carátula de mi cara dentro de una diana. La foto es de la diana pintada en el portal de mi casa la misma noche que me rompieron los cristales del coche, que le rajaron las ruedas y lo cubrieron de pintadas, la misma noche que pintaron la entrada al bloque de viviendas donde vivo con insultos y amenazas, la misma noche que en mi instituto cubrieron de pintura el coche de un compañero porque es parecido al de José Manuel, la misma noche que llenaron el patio de recreo de mi instituto y el exterior de las aulas de tecnología con pintadas negras firmadas con el anagrama de Resistencia Galega. La canción para "defender el gallego" contiene frases como "a todo cerdo le llega su San Martín", "que sepan esos bastardos que ya estamos hartos" y "nuestra lucha no tendrá fin contra Galicia Bilingüe", teniendo como fondo las imágenes de violencia empleada contra nosotros en nuestra manifestación de Santiago. Todo ello acompañado con gestos,  tono, y música ad hoc.

En el colmo del cinismo dicen que deducen que el vídeo no me dio miedo porque enlacé canciones del sujeto a mi blog. El vídeo es de 2014. Desde entonces estoy esperando una reparación por parte de la justicia. Nunca hablé del vídeo, nunca lo mostré, y como puede imaginar cualquier persona que no esté enferma de sectarismo, respiré aliviada cuando por orden judicial se retiró de internet. Días antes del juicio os dije que tenía que ir a declarar contra un rapero y  puse unos enlaces a unos vídeos suyos que no tienen nada que ver conmigo y que pongo cuando ya estoy siendo protegida por la justicia porque al tipo lo tienen localizado y lo están juzgando. Es el colmo del cinismo aludir a algo de forma tan torticera, es tan lamentable como la banalización de una imagen que está en internet porque fue publicada por El Mundo en su momento para denunciar lo que me habían hecho. En el vídeo, por el contrario, esa imagen se utiliza en un  entorno hostil y encuadrada en frases amenazantes. Como decía la jueza en la sentencia "la amenaza era seria, creíble y contundente." Olarte prefirió no incluir esto en la información, en su lugar picoteó de la sentencia lo que más convino a su objetivo y se lo ofreció al lector cortadito y limitado.

El abogado parece regodearse en lo liviano de la condena y dice que imagina que la recurriré. No lo haré, Don Juan Carlos López-Abad. Me siento resarcida por lo que ya expliqué al inicio de este post, a lo que añado que hoy en día las empresas suelen rastrear en internet antes de contratar a alguien. En el caso de Lucas Conde lo van a tener muy fácil. Encontrarán información sobre lo que ha hecho sin necesidad de recurrir a Rastreator.

Lucas Conde está estudiando INEF; no deseo que no encuentre nunca un trabajo, pero viendo que todo lo sucedido no lo ha mejorado si tenemos en cuenta sus declaraciones a El Progreso, ¿creéis que una persona que se ha sentado durante horas a elaborar ese triste y deplorable video, debe ejercer la noble labor de la docencia? ¿lo querríais como profesor de vuestros hijos?.

Por último quería haceros una petición. Miguel Olarte  dice y publica que la canción todavía puede encontrarse en internet y que el vídeo, si se busca, también se puede ver. Por si alguno de vosotros lo encuentra, os recuerdo mi dirección de e-mail: glorialago@galiciabilingue.es

Un abrazo a todos.






jueves, 1 de diciembre de 2016

Cierra Via V


Entro a destiempo en el blog para escribir unas palabras sobre la despedida de Vía V, el programa estrella del canal de televisión de La Voz de Galicia, que ayer se emitió por última vez. Por lo visto  el grupo Voz quiere un nuevo enfoque para su política audiovisual y darle salida a través de una plataforma digital. 

Echaré de menos el programa y a Fernanda que, según parece, seguirá dirigiendo la cadena. El plató de Vía V era una ventana abierta a la actualidad de Galicia. Por allí pasaban todos lo que pintaban algo en el ámbito político -según el universo del Grupo Voz-, y las primeras figuras del periodismo del periódico. A mí, y creo que a otras muchas personas, nos resultaba útil para calibrar por dónde iba la "moda política". Además tenía un formato atractivo alejado de los programas encorsetados de la TVG. Incluso los talibanciños se portaban un poco mejor de lo que en ellos es habitual, escrutados por la mirada viva de Fernanda. 

Y ahora voy a decir una barbaridad: incluso echaré en falta a Pilar García Negro, con sus estudiados modelos y peinados, que me ponía al día de las últimas palabras del mundillo upgallo, "palabros" que sólo ella usaba (o inventaba) y lanzaba alegremente a los espectadores como Ágatha Ruiz de la Prada  salpica de colorido, originalidad, y estruendo estético los actos donde aparece. 

Buena suerte Fernanda, supongo que te veré en alguna pantalla dentro de no mucho tiempo. Eres una buena periodista y una comunicadora excelente. Te agradezco que me dieras entrada en tu programa en varias ocasiones. Cuando La Voz se hizo eco del post que sobre Castelao publiqué en este blog, me llamaste para que lo comentara. No lo hiciste en son de paz, pero como yo estoy segura de lo que defiendo me lo pasé de perlas y me divertí mucho cuando en las semanas que siguieron, preguntabas sobre el tema a tus invitados. Verles hacer malabarismos para, en algunos casos, no reconocer lo que sé que pensaban, resultó cachondo e ilustrativo. Quedé con Abel en que iría al programa a hablar sobre el tema. No tuve tiempo hasta ahora de preparar algo. Una pena. 

Me queda eso pendiente y decirte algo que dejé en el tintero cuando estuve en tu programa debatiendo con el "normalizador" Callón, (que aquel día estaba especialmente repelente). Me comentaste que si los niños estudiaban en la lengua elegida no alcanzarían igual competencia en ambas lenguas. Tu programa era la mejor muestra de que eso no es necesario. Los participantes en tu tertulia usaban la lengua con la que se sentían más cómodos. Algunos, como Barreiro o Blanco Valdés, usaban ambas indistintamente. No vi nunca a nadie mostrar extrañeza por el idioma de su compañero de mesa, ni incomodidad o falta de entendimiento, y eso que el registro utilizado era más culto que el del día a día en la calle. 

Un placer, Fernanda. Que te vaya bonito.

Eso es todo, el sábado publicaré el post de cada semana. Hasta entonces, amigos.

sábado, 26 de noviembre de 2016

Este país vale la pena






Hoy os escribo desde Benavente. Dentro de un momento Jose y yo saldremos hacia Madrid, donde estaremos todo el día reunidos con amigos de otras asociaciones y plataformas de España. Esta noche iniciaremos el regreso y dormiremos en El Escorial, para que la vuelta se haga más ligera y para volver a visitar el monasterio del que soy fan, forofa y devota total. Espero poder hacer alguna foto para el blog. Ayer por la tarde estuve clamando por una breve parada para fotografiar la ribera del Miño absolutamente maravillosa con las viñas con su ocre más bonito pero fue imposible que José Manuel detuviera el coche. Los hombres al volante no son/sois muy dados a aceptar improvisación alguna. 

Además de unas fotos del  Escorial, del Miño festoneado de uvas maduras, y de las montañas nevadas de La Canda, espero traerme a casa el resultado de una fructífera reunión, que vienen tiempos revueltos. El anuncio de que la LOMCE será sustituida por una ley que satisfaga a PP, PSOE y C´'s, nos pone en estado de alerta, pero también implica que se abre un período de debate que hay que aprovechar. Esto si hablo como responsable de Galicia Bilingüe, porque como profesora me aterra pensar que las laboriosas programaciones que hemos elaborado no servirán para nada. Este país es una pura chirigota, pero vale la pena luchar para que sea mejor. Vale la pena seguir.

Os dejo, que José me indica que hay que marcharse. Por cierto, la hora que figura en el blog no es la real, en este momento son las ocho y media de la mañana, y os comento algo por si alguna vez necesitáis saberlo; en el parador de Benavente no sirven el desayuno hasta las ocho los fines de semana. Sólo una cosa más, y mucho más importante: tengo que felicitar a la Guardia Civil. Gracias. El jueves leí que habéis denunciado a los responsables del Festival da Liberdade, que se celebró hace poco en Cangas de Morrazo. La denuncia era de tipo administrativo, pero cualquier manera de dificultarles la tarea a "los malos" sea bienvenida. Al Capone cayó por un asunto de impuestos. 
Os dejo enlace a una información de El Confidencial para que veáis para que se usa este festival, y como no tengo fotos bonitas os pongo estas dos horribles ¡ya puestos!. La primera es de ese festival, con sus banderitas y el emblema de presos a casa parecida a la que usan sus amigos de "Euskalerría". Acabaremos subidos a los árboles. 
En todo caso,  como os decía antes, vale la pena seguir, este país vale la pena. 
En la segunda imagen nos saludan amablemente. Yo les devuelvo el saludo, y a vosotros os deseo una feliz semana, amigos.







sábado, 19 de noviembre de 2016

Valle-Inclán no es para canijos


Encontré estas imágenes en la página web de la Real Academia Española. Con motivo del 150 aniversario del nacimiento de Valle-Inclán, el presidente de la RAE, Darío Villanueva, y el académico, actor, y director teatral, José Luis Gómez, han escenificado un fragmento de su obra en Santiago. Esta es la noticia tal como aparecía publicada: Académicos de la RAE escenifican en Santiago una obra de Valle-Inclán. Y eso es todo. Si queréis tener información sobre este acontecimiento tendréis que dirigiros a la RAE, porque haciendo un rastreo en Google no he encontrado ni una sola mención en ningún medio de comunicación de Galicia.

Lo mismo sucede en los medios de difusión de la Xunta. Su cuenta de Twitter, tan dada a informar sobre cualquier cosa que tenga relación con el ámbito de la cultura en Galicia, ni lo mencionó. Ese día estaban ocupados contándonos que le han dado la enésima subvención al sector de la creación audiovisual; en esta ocasión 180.000 euros que irán a parar a productoras para, por ejemplo, adaptar  al cine "o viaxeiro radical" una novela publicada por Galaxia. Tampoco dicen nada sobre ello en la página de la Consellería de Educación. El espacio lo ocupan estas tres noticias:

 1. XIII premio Luisa Villalta premia a mellor idea para a promoción do uso do galego.

2. O Conselleiro  de Educación destaca o traballo conxunto para afianzar os vínculos co mundo lusófono.

3. "As Irmandades son tamén referente do presente", resalta Valentín García na apertura de "Repensando Galiza".

"Repensando Galiza" (así, con ese nombre) es un simposio patrocinado por la Consejería de Educación de la Xunta. Es una más de las incontables actividades con las que este año se conmemora el centenario de la creación de las Irmandades da Fala, la primera organización nacionalista  en Galicia. Fue impulsada por un grupo de escritores y políticos que reivindicaban el monolingüismo en gallego y el nacionalismo como único medio para lograr la identidad gallega.




Esto, queridos amigos, es una pequeña muestra de lo castrante y ridículo que es el nacionalismo. No hay tiempo, ni ganas, ni intención, no ya de apoyar un acto de la universidad al que acude el presidente de la RAE para conmemorar el nacimiento del escritor gallego más universal, el más estudiado, traducido, y objeto de tesis en todo el mundo, sino que ni siquiera informan sobre ello. ¿Por qué?. Porque se trata de Valle-Inclán, que en el canijo ámbito de los nacionalistas despierta rechazo por envidia, porque siendo el más grande escritor que ha nacido aquí, escribía en español.

 ¡Dios da pan a quien no tiene dientes! lo que habría dado yo por poder ir a Santiago a escuchar de nuevo a Darío Villanueva hablar de Valle-Inclán. Fue mi profesor en primero de carrera, y sus clases eran un lujo. Lo recuerdo explicando a Valera, a Baroja, a Galdós, a Unamuno, a Sanchez Ferlosio, a la Pardo Bazán y, por supuesto sus clases sobre Luces de Bohemia. Vino a mi instituto hace cinco años pero sólo pude asistir a la mitad de su conferencia porque tuve que regresar al aula.
¡Dios da pan a quien no tiene dientes!.Hube de frotarme los ojos cuando leí unas declaraciones de la Directora del Centro Dramático Galego, en las que  decía que Valle-Inclán era un problema para ellos porque como sus herederos no permiten que se traduzca al gallego, no pueden incluir sus obras en el repertorio.

Ya veis, mientras el aniversario del nacimiento de Valle pasa desapercibido, se destinan generosos recursos económicos y humanos a ensalzar a Las Irmandades da Fala. Mientras nuestros alumnos pasan horas estudiando a Lois Pereiro, a Cuevillas o a Vilar Ponte, las obras de Valle-Inclán y de Doña Emilia ocupan un suspiro en su currículo. ¡Canijos!

Que tengáis una feliz semana, amigos. Mañana tendremos temporal, ya tengo preparado el equipo para disfrutarlo, botas de lluvia para pasear por el parque, y chocolate caliente con bizcochos para merendar después. ¡por fin llega el buen tiempo!

sábado, 12 de noviembre de 2016

Me han dejado solo. Se han ido a la asamblea de Galicia Bilingüe





    Me han dejado solo. Están en la asamblea de Galicia Bilingüe. Me dijeron que a las dos vendría la madre de Gloria para  sacarme a dar un paseíto pero llegó casi a las tres. Eso sí, el paseo fue largo y divertido, y de vuelta a casa me abrió la puerta de la sala. Alfonso la dejó cerrada cuando se marchó una hora más tarde que Jose y Gloria. Le dijeron que tenía que dejarme todas las puertas cerradas menos la de la sala, se lo dijeron bien clarito, pero cuando se lo dijo Gloria, él estaba dándole al wasáp y ya me di yo cuenta de que no estaba prestando atención, así que cuando se tuvo que marchar no se acordaba de cómo era la cosa y por si acaso las cerró todas, no fuera que le cayera una bronca. Me dejó aburrido como un hongo en el pasillo.
Dijeron que a las cinco y media estarían todos de vuelta. Me aburro. Pero a lo que iba, os doy el recado: hoy no hay nada nuevo en el blog, que como os dije, Gloria tiene asamblea y no ha podido escribir el post como todos los sábados por la mañana. Pero dice que es por una buena causa, que en las reuniones de GB siempre se les ocurren cosas buenas para la libertad de lengua y eso.
¡Ah! y que tengáis una feliz semana. Nico.

sábado, 5 de noviembre de 2016

La biblioteca de los libros que nadie lee







Henry James es uno de los escritores que más admiro. Es exquisito, elegante, capaz de crear prosa latina en inglés, que es sajona en su capacidad para trasmitir mucho con poco. James es etéreo, sutil, críptico; te conduce hacia la revelación por medio de símbolos, de momentos de epifanía en los que las piezas encajan y te acercan a la verdad. Fue un regalo escribir sobre él en el trabajo final para alcanzar la suficiencia investigadora. La verdad es que visto con perspectiva, toda la carrera me parece una joya maravillosa que pudimos disfrutar los que estudiamos Filología; ahora la han sustituido por una baratija. Siento pena al ver a alumnas brillantes que podrían ser buenas filólogas matricularse en esa mezcolanza de asignaturas de tres al cuarto en varios idiomas.

Me acordé de la epifanía jamesiana al volver a ver la foto que he puesto al inicio de este post. La tomé en la biblioteca de un instituto de Galicia hace unos días. Es la imagen de una novela que llegó a los fondos del centro junto con otros ejemplares similares. Se trata de El cuaderno dorado, de Doris Lessing, una obra tan pesada y grumosa para un alumno de instituto, como unas gachas sin cocer. ¿Por qué envían este libro y otros de similar densidad y extensión a un instituto?. La respuesta la podéis encontrar en la antesala del texto de la novela. Los datos que se pueden ver en esa sola página revelan cuál es el motivo por el que nos está costando librarnos del nacionalismo y su perniciosa peste de obligación lingüística.


Como no se lee muy bien, os lo copio:

 Biblioteca Compostela. La Biblioteca Compostela se publica con la colaboración de la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Santiago de Compostela.

Esta obra recibió una ayuda a la traducción de la Consellería de Educación Cultura y Deporte, Dirección Xeral de Creación y Difusión.

Editado por Editorial Galaxia.

Esta imagen condensa todo un universo que puede a su vez condensarse en una sola palabra: dinero.

Gana el editor, gana el traductor, no ganamos nada nosotros, es decir, perdemos. Con nuestro dinero se paga un producto  que no se vende y que acaban escondiendo en las bibliotecas públicas y los institutos.

 Se crean premios literarios que  vetan a los escritores en español, quedando así la cultura circunscrita al ombliguismo y en manos de personas que en otro lugar y compitiendo en libertad, no pasarían de redactar el folleto para Carrefour.

Se subvencionan los libros de texto en gallego, por eso se pone en pie de guerra al mundo editorial de Galicia cuando alguien propone que se puedan estudiar las asignaturas en español. Así en los mismos institutos a donde envían los libros que la gente no compra, los niños no pueden estudiar en español porque esos editores presionan al poder de mil maneras para que no se perjudique su negocio.

También se les busca sustento a los traductores. Obligando a utilizar el gallego para obtener cualquier ayuda pública a través de la ley de subvenciones de Galicia, los traductores tienen trabajo asegurado, y de rebote logran que cobre más sentido estudiar su carrrera. Así meten con cuchara el gallego junto con el español o incluso el inglés, creando esa chapuza de grados en lenguas.
 Cientos de miles de euros de dinero público se destinan a pagar traducciones de obras del/al gallego. En alguna ocasión os enlacé al Diario Oficial de Galicia para que pudierais ver qué tipo de obras se traducen. Me vienen ahora a la memoria un libro sobre la carpintería en Ribeira y la historia del fútbol gallego traducidas a una  lengua eslava y una nórdica.

No imagináis lo que acaba en las bibliotecas de  los institutos para mantener este negocio. Cientos de novelas que ningún alumno va a leer jamás, actas de congresos recopiladas y lujosamente encuadernadas, libros sobre temáticas que interesan a sus autores y a unos cuantos compañeros de afición. Eso sí, todos ellos en gallego normativo.


Ayer a la hora del recreo me acerqué a la librería que hay frente a mi instituto y compré estos dos libros que veis. Ando metida en temas de acoso escolar y me pareció positivo que los chicos que puedan ser castigados tengan la oportunidad de reflexionar leyendo sobre esta problemática con algo adecuado a su edad. La historia de Julian y La lección de August narran una historia de acoso desde la óptica de la víctima y también desde la del acosador. Son obras útiles, libros que les interesan y conmueven. Le propuse a la dirección que los compráramos y les pareció bien. Los pagaremos con fondos del centro.

 Nuestros alumnos pasarán las páginas de estos libros mientras la novela de Doris Lessing con las reflexiones de Anna Wulf, su fragmentación psicológica, y su debate sobre las bondades del orgasmo clitoriano, languidecerán junto a tantas otras obras en las estanterías de nuestra biblioteca. Podríamos impregnar sus páginas con tinta envenenada, que nadie moriría con la lengua teñida de negro. Así es el negocio, así es  la codicia que pudre el corazón de unos tipos sin escrúpulos que encima se empeñan en teñirles a nuestros hijos la lengua de azul.

Un abrazo, amigos. Que la semana os sea propicia.

sábado, 29 de octubre de 2016

Ellos viven de su hobby, tú pones la pasta





Me gusta mi trabajo. A pesar de todos los problemas que conlleva ser profesor hoy en día, mi trabajo me gusta mucho. Pero la enseñanza no es mi hobby, por lo tanto yo no vivo de mi hobby. Sería estupendo que me pagaran por leer Historia, por escribir, por observar el firmamento, por cuidar animales abandonados, o por recorrer Europa asistiendo a conciertos y visitando bibliotecas, pero comprendo que sería un disparate pretender que tal cosa ocurriese. En todo caso, si apareciese un mecenas que decidiera pagarme estas aficiones, yo no sería una molestia para mis conciudadanos, porque para disfrutar de estas cosas no necesito obligar a otras personas a practicarlas. Sin embargo,  hay personas que han logrado vivir de su hobby y tener a su disposición a gran parte de la población como elemento indispensable  para que ellos lo puedan disfrutar a gusto. Estas personas no es difícil encontrarlas entre los pedagogos y entre los conservadores de lenguas. 

Esta semana hemos sabido que van a eliminar las reválidas de la LOMCE, o al menos que la nota obtenida en estas pruebas no se tendrá en cuenta. Por cierto, os muestro  este mapa de las reválidas en los diferentes países de Europa, extraed vuestras propias conclusiones (cuando se elaboró este mapa todavía se creía que la nota de las de España  contaría para entrar en la universidad así que el asunto aún es más llamativo).







Decía ayer el Ministro de Educación que no van a derogar la LOMCE. Da la impresión, sin embargo, de que van a ir vaciándola de contenido. Lo que mucha gente no sabe es que los profesores hemos dedicado un enorme número de horas a elaborar las programaciones para aplicar la nueva ley en nuestros centros. Prepararlas ha sido de locos. Si sigues todas las indicaciones de los brillantes pedagogos que han parido la esperpéntica normativa, puedes tener que redactar 300 folios por asignatura para cada curso. Un montón de folios plagados de "palabros", frases absurdas, y fórmulas para evaluar imposibles de cumplir. No hay modo de resumir la cantidad de bobadas que hemos tenido que redactar, pero os dejo sólo un detalle para que os forméis una idea.

Asignatura de Química. 
Además de los exámenes preceptivos que hay que elaborar y corregir, la LOMCE introduce las llamadas rúbricas, diversas competencias que debemos puntuar por cada alumno. Hay rúbricas incluso para valorar si aprecian la estética de los gráficos del libro de Química, o para puntuar la competencia lingüística del alumno en esa asignatura.

En cada tema hay que valorar 6 rubricas por alumno. Multilpliquémoslas por 10 temas. Imaginemos que ese profesor tiene 150 alumnos (el curso pasado yo tenía 240). Siendo tremendamente optimistas,  valorar y anotar cada rúbrica le llevaría al profesor 5 minutos.

6x10x150 = 9.000 rúbricas del ala x 5 = 45.000 minutos, 750 horas. Es decir, un profesor tendría que dedicar 4 horas todos los días del curso sólo a valorar esas chorradas.  

A esto habría que añadir que los alumnos deberán exponer proyectos, y que el profesor tendrá que valorar cómo los exponen ateniéndose a un esquema de puntuación. Hay puntos por la forma de entonar, o por cómo el alumno mueve los brazos. Para ponerlo en práctica habría que dedicar a esto dos meses íntegros de clase. De locos. Utilizo como ejemplo la programación de Química porque hacerlo con mi asignatura, la de Inglés, me pone mala, hay párrafos de la programación que harían las delicias de Groucho Marx, es todo absurdo, irrealizable y con un lenguaje ridículo, mis alumnos no hablan sino que producen textos orales, y así todo. 

Enhorabuena a los pedagogos que se divierten, cobran, y encima pueden experimentar con profes y alumnos sus ocurrencias.

Ahora vamos con los otros

Esta semana se presentó oficialmente ante la prensa un programa de la Xunta elaborado por la Secretaría Xeral de Política Lingüística. Se va a llevar a cabo en los institutos de Galicia y su finalidad es concienciar a los alumnos sobre la diversidad lingüística del mundo, para erradicar prejuicios sobre la lengua gallega, reivindicando que el gallego es tan útil como el inglés. El programa Se llama Galego no mundo,  y consta de unas charlas que impartirá un señor llamado Anik Nandi, un sociolingüista de Bengala afincado en Galicia. Figura como colaborador externo del Instituto da Lingua Galega. A Anik Andi le gusta el asunto de la conservación de lenguas y en Galicia ha encontrado un lugar donde disfrutar de su afición. Ha escrito libros con títulos como "Micropolíticas lingüísiticas individuales de resistencia. Papel de los padres neohablantes en Galicia". Podéis consultar su bibliografía aquí . Es fácil ver a Anik Andi  en actos normalizadores de la Xunta y de la causa,  e imparte charlas con consejos y estrategias para lograr conservar el idioma.  También canta; de hecho,  el acto de presentación de esta campaña, terminó con este señor cantando poemas de Manuel María en bengalí. Se refería la Xunta en la prensa a un: "Recital de poesía gallega en bengalí"  para que se vea que "el gallego también es mundo y el mundo es gallego, que también en la India se habla gallego".  

Qué felicidad poder disfrutar así de un hobby. No importa que necesites gente que dé cuerpo a esa actividad. De eso se encarga la Xunta  permitiendo que lo practiques en los institutos. Ellos viven de su hobby y tú pones la pasta y a tus hijos como cobayas. Perfecto.

Otros, sin embargo, han calculado mal. Esta semana se disolvía una "cosa" llamada Coordenadora Galega de equipas de normalización Lingüística. Eran un grupo de profesores de gallego cuyas actividades denunciamos hace años ante la Consellería de Educación, y lo hicimos, entre otros motivos por las prácticas de algunos de sus más destacados miembros, por cómo se usaba a los alumnos para difundir su ideología. Os pongo enlace a parte de esa denuncia con imágenes por si os interesa. La Xunta los dejó campar a sus anchas hasta ahora. Pero desde GB denunciamos que no podían usar ese nombre ya que la labor de  coordinar los equipos de normalización corresponde a los coordinadores de la Consellería de Educación. Y como ellos no querían cambiar de nombre, probablemente para no darnos la razón, no pudieron darle forma legal a su "cosa", y por lo tanto les fue imposible acceder a ayudas oficiales. Sin asociación no había subvenciones ni prebendas, y así el hobby no resultaba rentable.

A medida que el tiempo pasa, voy constatando que es difícil encontrar entidades que sin cobrar un euro sigan trabajando y se mantengan fieles a sus principios. Galicia Bilingüe y pocas más.

Un abrazo y feliz semana, amigos.

sábado, 22 de octubre de 2016

La alegría de la semana


La semana me ha traído dos motivos de alegría. En realidad no han sido dos sino tres, pero uno de ellos lo dejaré por ahora en la despensa en el lugar donde se cuelga un jamón especial, donde se guardan los piñones, los bombones belgas, o el patê del Perigord. Ya habrá tiempo de poner un mantel bonito, unas velas, y compartirlo con vosotros.

El caballero de la foto es Antonio Robles, persona que aprecio y admiro, un hombre honesto y coherente, que siempre ha estado ahí cuando Galicia Bilingüe o yo hemos necesitado la mirada de quien lleva muchos años en la trinchera usando la cabeza para lo que algunos no la usan casi nunca. Esta semana ha presentado en sociedad un nuevo partido, Centro Izquierda Nacional (CINC), que es y estoy segura de que seguirá siendo lo que su nombre indica, sin trampas ni traiciones. Les deseo todo el éxito a Antonio, a Santiago Trancón, cofundador del partido, y a todos los que han contribuido a poner CINC en marcha. Ojalá arraiguen partidos que defiendan una España de personas libres e iguales a ambos lados del espectro político, ¡ojalá los votos les lleven donde el establishment no se los pueda cargar!.

El jueves de esta semana Antonio y Santiago concedieron varias entrevistas en las que me deleitaron la vista y el oído con reflexiones como las que copio a continuación, ¡qué pedagogía más necesaria! ¡qué sanito sería para nuestra democracia que cada vez más gente interiorizara lo que Antonio y Santiago dicen!.

"En otros países europeos los partidos y sindicatos de izquierda defienden su país y sus instituciones, sin necesidad de hacer nacionalismo barato".«Somos una izquierda heredera de la tradición emancipadora de la Ilustración, alejada de esa otra tradición dogmática de los comunismos clásicos y de los populismos actuales, como el chavismo, el peronismo o Podemos. "la derecha ha pactado y entregado de manera irresponsable un poder incontrolado a los nacionalistas", "la falta de un proyecto nacional de la izquierda frente al nacionalismo disgregador ha provocado una agudización de las diferencias económicas, sociales, culturales y lingüísticas entre los españoles en función de dónde vivan"

También han opinado, a mi modo de ver de forma atinada, sobre otras formaciones:
 "C’s ha abandonando el discurso más genético por el que nació, luchar contra la exclusión lingüística contra el racismo cultural". "Además lo ha abandonado de una forma poco elegante respecto a las personas que hemos luchado contra el nacionalismo" "no hay derecho a que C’s en Cataluña esté liderado por una persona que ha vetado el nombre de la inmersión lingüística, que no habla del problema lingüístico porque quieren irse hacia las posiciones que han dejado libres Unió o Convergencia. El problema es que "si C’s deja de hacer pedagogía la gente vuelve a acobardarse y a quedarse en casa". Muestra del abandono de la denuncia que supone la exclusión lingüística por parte de C’s es que María José Cuevas, del PP, lo está haciendo mejor y ya es decir.
«Cuando el PSC tiene que elegir entre el nacionalismo y la igualdad siempre elige el nacionalismo» «Podemos ya hemos visto como actúa: es subsidiario de los partidos nacionalistas y defienden el derecho de secesión. El caso del PSOE es más grave que el de Podemos porque se avergüenza de España y confunde el régimen franquista con España» "los socialistas han perdido la autoestima y han adoptado el marco mental de los nacionalistas".

Y este párrafo que enmarcaría...

"Nosotros creemos que el secesionismo es incompatible con los valores de la izquierda, con la defensa de la igualdad y la preocupación por mejorar la vida de todos los trabajadores; valores que están por encima de supuestos derechos históricos pre democráticos y de los intereses de las burguesías territoriales codiciosas y a menudo corruptas, camufladas bajo una nueva clase transversal nacionalista de carácter retrógrado, étnico y actitudes pre fascistas. Lo que se conoce con el nombre de fascismo postmoderno. Los nacionalismos son un ente infeccioso de las sociedades democráticas, no son democráticos» "hay que perder la hegemonía moral que que han impuesto a base de manipulación y engaños".


Mi otra alegría de esta semana no tiene nada que ver con lo anterior, no es algo grande sino pequeño, pero que nos ha llenado la casa de ternura. Los que seguís este blog sabéis que desde hace dos años no tenemos perro en casa, porque cuando se murió Lariña, nuestra última perrita, José vetó la entrada de ningún otro. Dice que me disgusto demasiado cuando se mueren y que son motivo de preocupación cuando nos vamos de viaje. Peeeero, este peluche necesitaba un hogar y Jose ¡lo que son las cosas! cayó rendido ante su dulzura y su simpatía. Fue él quien propuso que nos lo quedáramos y yo, por supuesto, no rechisté. Bienvenido Nico.


                                                         Lo vamos a mimar mucho.

Espero que la semana entrante os traiga a vosotros también algún motivo de felicidad. 

sábado, 15 de octubre de 2016

¡Alerta, alerta, ocho de cada diez niños gallegos hablan español!



UN ESTUDIO ALERTA DEL USO "MAYORITARIO" DEL CASTELLANO A EDADES TEMPRANAS

Este titular es de un periódico normal. Así fue publicado en unos cuantos medios gallegos esta semana. A los que no vivís en Galicia os chocará, pero aquí nos hemos ido acostumbrando a este tipo de disparates. Por desgracia, una parte considerable de la población ha interiorizado que  intentar que el gallego siga hablándose por los siglos de los siglos y en la forma establecida por los gurús que lo están reinventando, es algo tan importante, que debe hacerse a costa de lo que sea. A muchos gallegos el titular les habrá chirriado pero no dirán ni mu, seguirán hablando en español a sus hijos o en el gallego de toda la vida, pero no cuestionarán en público lo que se ha convertido en políticamente correcto.

Curioso el lenguaje ¿verdad?, ese ALERTA, que sí debería ir entrecomillado, y ese A EDADES TEMPRANAS, que recuerda más al lenguaje que usaría un psiquiatra hablando de la incidencia de una patología. La verdad es que toda la información que se daba para explicar que  7 de cada 10 niños son de lengua materna español y que 8 de cada 10 habla español con sus amigos, era un puro disparate.





Nova Escola Galega, presentación de documento

En el estudio presentado, abogan por habilitar una línea de enseñanza sólo en gallego para aquellos que lo elijan. A los demás niños querrán que los zurzan, supongo. Tiene gracia, los que llevan años llamándonos segregacionistas por pedir elección de lengua vehicular, ahora resulta que quieren elegir. El estudio en cuestión fue presentado en la Real Academia Galega por su autora, que pertenece a un chiringo ¡uno más en manos de nacionalistas! que se llama Nova Escola Galega. Junto a ella estaban los habituales perejiles de este tipo de salsas, entre ellos, como no, el pelma de Henrique Monteagudo. Ahí tenéis el cartel del evento y el enlace a una presentación del trabajo del que destaco uno de los párrafos que os traduzco a continuación, es el dedicado a señalar a los culpables de que los niños hablen español.

Aquí también se encuentran las familias que apagaron la lengua de casa, como un trasto viejo o con miedo aprendido en el franquismo y todavía sostenido y adobado hoy, interrumpiendo la transmisión intergeneracional; como asimismo están las y los docentes despreocupados e insensibles, dispuestos a "españolizar" y a hacer prácticas de aula que, a menudo promueven la selectividad social. Aquí están buena parte de los poderes políticos, comerciales, económicos,, militares, eclesiásticos, o el llamado quinto poder, que no solo apagan la lengua gallega sino que también la menosprecian. 

Coincidiendo con esta noticia se publicó otra con el siguiente titular:

CONSELLARÍA DO MAR EDITA UN LIBRO EN CASTELÁN PARA QUE ÁS CRIANZAS COMAN PEIXE

Este titular sí es de un medio nacionalista, como se puede deducir por el uso de palabras copiadas del portugués, que ni hartos de licor café pronunciarían nuestros gallegohablantes. En el desarrollo de la noticia se quejaban porque la Xunta ha editado en español unos libritos pensados para fomentar el consumo de pescado entre los niños. Aunque el titular induzca a pensar que los libros sólo se han publicado en español, esto no es verdad, como podéis ver en la imagen inferior. Los libros se han publicado, TAMBIÉN en español para disgusto de estos plomos, y esta excepción en una Xunta que sólo usa el gallego para dirigirse a los niños, se debe, muy probablemente, al hecho de que querrán realmente promover el consumo de pescado. Los publicistas les habrán recomendado que lo hagan en la lengua de los niños para que la campaña sea más efectiva.



Y decían esto los nacionalistas en el desarrollo de la noticia:

Aunque sólo dos de cada diez niños se comunican en gallego, la Consellería del Mar difunde entre los colegios públicos gallegos, el libro en castellano "Los Arroases".

Os dejo tres enlaces para que podáis comprobar que estas cosas por increíbles que puedan parecer, no me las invento. El primero que os pongo es de  Ser Coruña, donde a pesar de que los locutores hablan en español, se mostraban muy compungidos por este problema de los niños dados a hablar en español.  Es lo que hay, amigos.

Feliz semana. No podré publicar más que unos pocos comentarios, tengo que repasar la normativa sobre acoso escolar, porque me han pedido que me haga cargo de la investigación del primer caso en mi centro este curso. Ese sí que es un problema que tenemos en nuestros centros escolares y no el idioma que prefieren los pequeños.