sábado, 29 de abril de 2017

La Xunta maquina un plan para que los jóvenes no hablen tanto español


Hace años seguí con interés la entrevista que le hicieron en un programa de televisión a un joven que  desde muy niño observaba las lagartijas que vivían junto a un muro contiguo a su casa. Había logrado elaborar un auténtico compendio sobre su comportamiento. A mí siempre me ha dado por las hormigas. No he desarrollado ninguna teoría al respecto, pero conozco unas cuantas cosas sobre su forma de proceder. Con los años fui dejando atrás esa afición y ahora, podríamos decir que he llenado ese espacio observando los movimientos de un híbrido entre hormiga y cigarra, una especie que no para en su trajín, pero que no produce nada para la comunidad, sino un monótono "fungar" para sí misma.

A pesar de trabajar en su beneficio personal, actúan en grupo y coordinados, beneficiándose de forma individual de lo que el conjunto del grupo genera. Como imagino que ya sabréis a qué especie me refiero, voy al grano y os cuento la última que he observado.

Andan ahora ocupados trajinando, maquinando un nuevo plan para lograr que los jóvenes de Galicia no hablen tanto español y se pasen el gallego. Y al igual que las hormigas, ellos también se coordinan y hasta pareciera que se reparten los roles. Las juventudes del BNG van a empezar a repartir en los coles información con el lema, "Fala galego,  sé rebelde". La Xunta, por su parte, ultima un plan con medidas para galleguizarlos, que nos costará 5 millones. Los argumentos que usarán serán los de siempre y los objetivos son estos que nos explicaba el domingo pasado, Valentín García, responsable de estas cosas, en una entrevista en Radio Nacional Galicia. Decía Valentín que como la educación no parece revertir la situación de pérdida de hablantes, porque aunque los chavales aprenden mucho gallego en el colegio, no lo usan, lo idóneo era incidir en su entorno, y mencionó concretamente a los padres, a los abuelos, a los cuidadores y a los padrinos, algo que no os debe extrañar porque Valentín es de La Estrada, y en los pueblos de Galicia a la figura del padrino siempre se le ha dado mucha importancia. El entrevistador le dijo que en este momento se veía el gallego más prestigiado porque a nivel oficial se le da mucha pompa y boato, pero Valentín señaló que aún siendo eso cierto, a lo que nos enfrentamos ahora no es al desprestigio sino al estigma (ojo al nuevo "conceto"), porque los padres no se dan cuenta de que es una lengua útil, ya que aunque el español tiene 500 millones de hablantes, el gallego te abre la puerta al portugués, que a su vez te la abre a Angola y Brasil. El martes Valentín vino a Vigo, ciudad de pecadores hispanohablantes, para celebrar el 25 de abril en un instituto. Dijo que el portugués debía  convertirse en la segunda lengua extranjera de aprendizaje. Así estamos.

El peso del otro tercio del taburete recae en esta ocasión en el Consello da Cultura, que acaba de publicar un estudio en el que se señala eso que tanto les preocupa, que los jóvenes saben gallego pero no lo hablan. Los del Consello apuntan una posible solución, que sería cambiar el decreto en vigor y quitarles a los hispanohablantes mas pequeños el español de la escuela. Inmersión para ellos. A eso le llaman solidaridade co galego.  ¡Toma ya!.  Podéis ver su propuesta aquí.

Yo creo que nuestras cigarra-hormigas deben dejarse ya de tanta gaita y mirar a Cataluña, donde sí saben hacer las cosas. Para todo en la vida hay que acudir a los mejores profesionales, a las especies más evolucionadas. En lugar de buscar argumentos que no convencen a nadie, hay que saltar a la siguiente fase. En Cataluña, a base de decir burradas, tienen al personal anestesiado y puedes permitirte ir al grano y publicar cosas como lo que vi en El País.cat esta semana. 

"La inmersión Lingüística no estará  completa mientras para la hora del patio no se haya diseñado un determinado comportamiento lingüístico para los alumnos".  Y a partir de ahí, la locura. Os dejo el enlace aquí. Podéis usar el traductor de Google si no entendéis el catalán. A mí no me hizo falta. Detecto este tipo de basura en un texto por su hedor. 

domingo, 23 de abril de 2017

Listado de apoyos a los encausados por delitos relacionados con terrorismo en Galicia. Conozco a unos cuantos.



Esta mañana tuvo lugar en Santiago una manifestación pidiendo el archivo de la causa contra nueve independentistas gallegos acusados de pertenencia a banda armada y enaltecimiento del terrorismo. Al llegar a la Plaza del Toral corearon: "Non é democracia, é Neofranquismo", "Basta xa de represión", y "Democracia para Galiza". La noticia de Galicia Confidencial os la pongo aquí por si queréis conocer más detalles pero, lo que realmente me interesa, el motivo que me llevó a escribir esta entrada, es el listado de apoyo a estas personas. Si le echáis un vistazo os encontraréis a Beiras, al ex presidente de la Mesa Pola Normalización Lingüística, Callón, a numerosos representantes del sindicato CIG, a bastantes profesores, a la eurodiputada del BNG Ana Miranda, al escritor lavacocos de alumnos de bachillerato Sechu Sende, a la representante de Podemos Galicia, Carmen Santos, al periodista del digital Sermos, Mexuto, a representantes de locales sociales y organizaciones estudiantiles nacionalistas, a un terrorista gallego que ya cumplió condena, a representantes de grupos ecologistas de Galicia, o a dos abogados de independentistas violentos. Dicen que eran quinientos en la mani, casi los mismos que firmantes tiene la lista-joya.  

Creo que tengo un máster en talibanciños, porque conozco a la mayoría, a algunos tengo el más que dudoso honor de "conocerlos" personalmente, por ejemplo, a dos de los encausados, uno de ellos también fue juzgado por los incidentes en la manifestación de Galicia Bilingüe, también he tenido que estar unas cuantas veces junto a Callón en aquellos tortuosos debates, conozco a una de las dirigentes de Erguer, y a los dos abogados, que eran los del juicio de la mani de GB, y de otra causa por una denuncia a un talibán que me tenía frita. 

Hace un par de semanas una amiga me pidió que retirara la foto de Otegui que había puesto en el lateral del blog. Publiqué un artículo sobre él y su foto era la imagen que lo acompañaba. Mi amiga me dijo que le desagradaba ver esa cara entre las cosas bonitas que tengo en el blog. Le di la razón y la retiré; a mí también me había dado grima ponerla. Siento tener que publicar hoy esta entrada con la imagen de esos malvados y sus nombres manchando el blog, Carmela, pero creo que es ilustrativo ver ese listado de apoyos, porque en él está la familia con sus diversas ramas, y puede comprenderse mejor lo que está detrás de aquello contra lo que llevamos luchando ya unos años. No están todos, los de guante blanco no aparecen, los peces más gordos de Lobilingua no firman,  pero apoyan. El que sí está en el listado es Oteguí, pero por suerte no aparece en la imagen. Son los del amor a la lengua, los de la diversidad, los de la ecología de las lenguas, los amigos de los amigos de la banda...armada

LISTADO DE APOYOShttp://www.galiciaconfidencial.com/noticia/52456-manifesto-denuncia-proceso-independentistas-procesados-operacion-jaro

No podré publicar comentarios. Un abrazo.

sábado, 22 de abril de 2017

Siete días en Holanda




De sábado a sábado, siete días en Holanda, durmiendo en Ámsterdam y visitando La Haya, Delft Scheveningen, Utrecht, Rotterdam y Amberes, donde cambiamos la cara y mala comida de Ámsterdam por algo más elaborado, más parecido a la cocina francesa aunque, a cambio, dejamos de disfrutar la amabilidad de los holandeses por unas horas. 
Como siempre en nuestras vacaciones de Pascua, disfrutamos de la interpretación de La Pasión según San Mateo y, este año, de la mejor de cuantas hemos escuchado. Concertgebouw de Amsterdam, fila 5, viviendo la música junto a los excelentes intérpretes, acústica sensacional. 



Venimos con el recuerdo de campos de flores


Saboreando todavía el chocolate de Amberes

                               
                                  Recordando un domingo de sol por los canales de Ámsterdam

He traído una buena selección de fotos al blog. Si queréis verlas haced clic debajo, en más información. Feliz semana.


jueves, 20 de abril de 2017

El diamante de Valle-Inclán


Como el asunto lo merece, he escrito un segundo artículo con algunos datos nuevos para denunciar el sacrilegio, la estupidez, y la deplorable exhibición de resentimiento que supone la traducción de Valle-Inclán al gallego para que lo lean los mismos que pueden leerlo en español. Os dejo el enlace a El diamante de Valle-Inclán, el artículo fue publicado en Faro de Vigo. Les pedí que se publicara también en la versión digital para poder difundirlo. En papel estuvo en una sección de gran visibilidad. Me he quedado muy satisfecha. Ahora que digan, que inventen disculpas... grotescas, como no podría ser de otra manera; esto es lo que hay y lo he dicho. 

No se publicarán comentarios. Un abrazo.

El diamante de Vale-Inclán

domingo, 9 de abril de 2017

Una entrevista diferente


Siempre hemos procurado estar donde se nos ha dado la oportunidad de exponer nuestras propuestas. Galicia Bilingüe ha sido invitada a debates y entrevistas en una gama muy amplia del espectro ideológico, y allí siempre hemos acudido otros portavoces de la asociación y yo. Esta semana me entrevistaron en Galicia Confidencial, el medio nacionalista con más lectores. Ya comenté alguna vez en el blog que, a pesar de la distancia ideológica que nos separa, es un medio que tengo en cuenta a la hora de informarme porque no son dados a manipular y son bastante serios a la hora de recoger opiniones y declaraciones. Algunos de los que leísteis la entrevista cuando se publicó el viernes, me habéis enviado mensajes, alucinados por los comentarios publicados. Tened en cuenta que desde el mundillo nacionalista siempre han hecho todo lo posible para que no pudiéramos hablar e informar sobre nuestra labor y lo que proponemos, mis declaraciones les molestan porque además ponen en evidencia que lo que les cuentan sobre nosotros a los suyos no es cierto, que los están engañando. La explicación es my sencilla: lo que decimos gusta. 

También me habéis comentado que a algunos que no os publicaban comentarios con argumentos expuestos de forma serena. Habéis de tener en cuenta que a los periodistas de Galicia Confidencial les ha caído la del pulpo por esta entrevista, precisamente por el miedo que tienen en algunos sectores a que podamos hablar. Aún así, vale la pena; es un medio que lee mucha gente, también tienen lectores  no nacionalistas, y estoy segura de que a la mayoría de personas que los leen les habrán desagradado esos comentarios. La verdad es que parece como si hubieran seleccionado lo peor de Galicia y lo hubieran puesto ante un ordenador a comentar. Sobra decir que ni bebo, ni fui abandonada por un novio del BNG, ni escondo la realidad para apoyar envenenamientos masivos. Es alucinante, pero una muestra de que la entrevista no estaba nada mal. A mi me ha gustado, así que a ellos, evidentemente, no.

Por último, antes de poner el enlace, quería comentaros que estas personas que se desahogan de la única manera que saben, hacen el trabajo sucio a los peces gordos del lobby de la lengua. Editores y otros vividores de la anormalización del gallego siempre han mostrado el miedo que nos tienen cuando les han propuesto que debatieran con nosotros. La última vez sucedió hace unos meses, cuando me llamaron desde una tele gallega y me propusieron que debatirá con uno de los perejiles del asunto, un miembro de la RAG. Les dije que por mi parte no había problema pero que dudaba mucho que él aceptara. El periodista no me creía, decía que era una persona muy segura de sí misma y que estaría encantado de contraponer sus ideas a las mías. Aún está esperando el pobre a que acepte el reto. 

Bueno amigos, no podré publicar comentarios, porque ando por ahí, de vacaciones. Me lo estoy pasando muy bien. Ya os contaré. Un abrazo, que seáis felices. 

Entrevista en Galicia Confidencial

El pinganilo de Valle-Inclán


Parece que ha gustado este artículo que me publicaron hace una semana. Lo traigo también al blog, espero que os guste.                        "El pinganillo de Valle-Inclán 

sábado, 1 de abril de 2017

El gallego de la Xunta no es el de la gente. Una prueba es esta cuña de radio.






Esta semana han elegido los señores de la Real Academia Galega un nuevo presidente. El afortunado ha sido Freixanes, exdirector de Galaxia, una de las editoriales de cabecera y subvencionadas por la Xunta. Nueve de los 28 miembros de la RAG ni siquiera asistieron a la votación y, como siempre, la elección estuvo precedida de todo tipo de agrias declaraciones, acusaciones, y acuchillamientos. Ellos son así, y cuando digo ellos me refiero a los nacionatas en general. He llegado a esa conclusión por inducción, es mucho lo que he visto ya.

Podría poneros unos enlaces a noticias de estos días para ilustraros acerca de los entresijos de las peleas que los tienen entretenidos ahora; creo que lo último fue un artículo de título "Cainismo en la RAG", pero me da pereza, es todo muy cutre; viene a ser una segunda parte de lo que pasó con el ultra Ferrín, que tuvo que dejar la presidencia acusado de despilfarro, de nepotismo y de no rascar bola.  Os lo contaba en el blog, aquí.

El caso es que La Voz de Galicia publicó la noticia de la elección de Freixanes, y esta generó bastantes comentarios. La mayoría eran contrarios a la labor que hace la RAG, y no pocos se quejaban de que la institución está sirviendo de laboratorio para inventar una lengua. Decían lo que tantas veces se oye en la calle y que yo he repetido cada vez que me preguntan por el futuro del gallego. La gente lo ve: que los que heredaron el gallego, los que siempre lo han hablado, no reconocen su lengua en la neolengua de la Xunta-RAG. Hay dos idiomas que se parecen cada vez menos, y ello no viene motivado por el nivel cultural del hablante, porque hasta las palabras de uso más cotidiano se cambian para alejarlas del español, lengua a la que el gallego, por contacto, históricamente tiende a parecerse, por mucho que les moleste a estos bichos raros.

Ni en la RAG, ni en el Consello da Cultura, ni en el Instituto da lingua Galega, ni en el Centro Ramon Piñeiro, ni en el Observatorio da lingua, ni por supuesto en las facultades de filoloxía, y no digamos en las editoriales patrias, toman nota,  y no lo hacen porque ganan mucho dinerillo con sus nuevos diccionarios, cada vez más gorditos, con sus subvenciones para estudios y planificación de la gramática,  por retocar y crear léxico, etc.

He estado buscando la noticia de La Voz de Galicia  para que pudierais leer esos comentarios, pero ya no me aparece en internet.

Desde hace ya mucho tiempo, las emisoras de radio con sede nacional, emiten en gallego cuando desconectan para Galicia. Lo hacen porque cobran de la Xunta por ello. En cuanto a la publicidad de la Xunta, a veces anuncian cualquier cosa, es una fórmula para dar dinero a los medios y tenerlos atados y que den jabón al gobierno autonómico. Lo mismo hacen las diputaciones y los ayuntamientos.  


Ayer por la mañana escuché por enésima vez una cuña publicitaria que emiten las emisoras de Galicia en la desconexión local. Es de Sogama, una entidad dependiente de la Xunta que lleva asuntos de medio ambiente. El mensaje ahora que lo he escuchado de otra manera para ponéroslo aquí, está bien, no lo había captado, porque el lenguaje es tan artificial que no me había fijado en el resto.  

Es una cuña breve. El mensaje  es el siguiente: si separas la ropa cuando llenas la lavadora para que no se te estropee, ¿por qué no separas la basura y la arrojas en contenedores diferentes? El argumento: el marido, en el papel de inútil para las tareas domésticas, le pregunta a su señora si puede meter toda la ropa en la lavadora, y ella le advierte que tiene que separar la de color del resto.  Os pongo a continuación la frase central.  ¿Cómo es posible que en un anuncio se utilice un lenguaje con el que no empatiza el oyente medio?. La respuesta es que lo importante no es el mensaje sino la promoción de una neolengua.

                               Nin se che ocorra, ao mesturar  roupa de cor van destinguir.

Me he entretenido en realizar una pequeña encuesta. He preguntado a personas de zonas gallegohablantes de las 4 provincias gallegas. Ni una sola expresaría así ese mensaje. Es más, les sonaba a chino, la mayoría adivinaba el significado estando atentos y por eliminación. 

Y ahora os contaré cómo lo diría la gente gallegohablante, la única que puede conservar el gallego, porque viven en un entorno que también lo es y se lo transmiten a sus hijos, aunque estos sean bilingües y utilicen el español a menudo en su vida diaria. Pero en casa, con la familia, hablan gallego, el de la gente, el que dice gracias, no grazas, ese que no gusta a la RAG. El otro es la  neolengua que los militantes intentan transmitir a sus hijos, a menudo sin éxito porque viven en entornos urbanos o de poblaciones donde el gallego ya no predomina, esa lengua no tiene futuro.

Así es cómo diría esa frase un gallegohablante tradicional:

                             Nin se che ocurra, si a mezclas coa roupa de color van desteñir.

Podéis escuchar la cuña aquí. No hay persona honesta que pueda decir que la gente  habla así. 

Algunos usaron se para el condicional, pero la mayoría dijeron si. Ninguno usó ni ocorra, ni cor, ni, por supuesto destinguir. Esta última era la palabra que más les chocaba, a algunos hasta les hizo gracia, y me alegré de que se rieran porque me molesta que los hablantes de siempre se sientan cohibidos ante el gallego de la tele, de la Xunta, en muchas ocasiones te dicen que ellos no saben hablar. Destinguir es a tenguir, lo que desteñir es a teñir. Si alguien me presenta a una sola señora gallegohablante que le haya dicho alguna vez a su peluquera: veño a tinguirme, le pago una mariscada en el Moscón, (Bayona).

¡Pesados, plastas, qué manera de estropear un idioma.!

 Todo lo relacionado con la (a)normalización lingüística forma parte de un proyecto de ingeniería social, en el que los ciudadanos, sobre todo los escolares, somos cobayas en manos de unos caraduras que viven del asunto y que se valen de un pequeño ejército de bobos de solemnidad a los que han hecho creer que tienen una misión en la vida. El esquema se repite en todos las comunidades autónomas con lengua cooficial, también la manipulación de la propia estructura de la lengua. En Valencia y Baleares van incluso más allá, obligándoles a estudiar en un idioma que ni siquiera es de esas comunidades. 

Un abrazo, amigos. Sé que es difícil, pero...que el país os sea leve.