miércoles, 23 de diciembre de 2015

Facendo país!


En la cuenta de Twitter de Galicia Bilingüe solemos utilizar la frase que da título a esta entrada para redondear los tweets en los que difundimos la labor de personas de Galicia que hacen algo sobresaliente. A menudo se trata de científicos que logran algún avance en su campo. Ayer publicamos una noticia dedicada a este joven científico, que se llama Marcos Curty y  que fue alumno mío y, como me alegro mucho cuando veo a algún ex alumno progresar en la vida, y no digamos si además contribuye al bien común como está haciendo Marcos, he entrado en el blog para publicar su foto y un enlace a la noticia. Dicho esto, me vuelvo a mis quehaceres navideños, que esto me ha pillado decorando la mesa para la comida de Navidad y he dejado la panera a medio pulir. Un abrazo amigos.


A Universidade de Vigo na vangarda da criptografía cuántica

sábado, 19 de diciembre de 2015

Feliz Navidad, Bo Nadal







Esta empanada de hojaldre está rellena de ternera y piñones.  Me la llevé así, recién horneada, a casa de mi querida Lourdes, que nos reúne a sus amigos todos los años en su casa de Valladares alrededor de una fabada el sábado anterior a Nochebuena. Esta vez éramos veintitantos. Ella y su marido ponen la casa, su hospitalidad, y una fabada riquísima. Los demás llevamos bebidas, un entrante o un postre,  grandes dosis de buen humor y ganas de diversión. He pasado la tarde cantando, bailando y disfrutando con la compañía ¡Queda inaugurada la Navidad!

Desde hoy hasta el siete de enero me dedicaré a cocinar, a pasear, a mimar a los míos, y también a escribir y a preparar nuevos proyectos. Espero que estéis ahí a la vuelta.

Feliz Navidad y buena entrada en el nuevo año, amigos. ¡Un abrazo, que seáis muy felices!

sábado, 12 de diciembre de 2015

Emigrantes en su propia tierra






Falta una semana para que finalice esta extraña campaña electoral. Esta vez no he asistido a ningún mitin, tan solo  he seguido los debates y demás espectáculos a través de la prensa. Además de los temas de mayor impacto, como el paro, o la calidad de nuestra democracia, algunos partidos también destacaron las bondades de pertenecer a la Unión Europea como comunidad de naciones donde ciertas de fronteras se difuminan. También hablaron de lo importante que es lograr que haya igualdad de derechos entre los ciudadanos de nuestro país.

 El jueves a última hora llegó a la dirección de e-mail de Galicia Bilingüe el mensaje que os copio a continuación. También copio otro que había llegado  anteriormente. Creo que son bastante elocuentes. He suprimido los datos identificativos pero he respetado la literalidad de los mensajes. A ver si algunos toman nota de cómo ciertas políticas afectan a la vida de las personas y también de cómo determinados intentos de  fomentar el amor hacia una lengua consiguen el efecto contrario.

Estimados señores/as:

Soy -------- de nacimiento, aunque hija de gallegos, galegoparlante y residente en Galicia. Intento obtener un puesto de trabajo como profesora de inglés en un centro privado de secundaria, para lo cual se me exige a priori el Celga 4. Ya con anterioridad perdí una oportunidad de empleo por no poseer un título al que no hubo oportunidad de acceder, pues los exámenes simplemente no se convocaron. Ahora vuelvo a encontrarme en la misma situación: tengo una oferta de trabajo pero Política Lingüística me dice que sin Celga, no hay trabajo.

Yo les he pedido, no que se me exima de obtener ese certificado, sólo que me den una prórroga, ya que la próxima convocatoria no es hasta junio, y yo necesito trabajar y dar de comer a mi familia. Pero me encuentro una y otra vez con una inflexibilidad total "lo siento, es la normativa". La situación resulta harto injusta y discriminatoria, ya que:

1. Es prácticamente imposible para cualquiera que venga de fuera de Galicia obtener el Celga 4: estos exámenes apenas existen fuera de Galicia y para aprender una lengua (sobre todo a ese nivel) se necesita tiempo y contacto con la lengua. Es decir que, a efectos prácticos, los trabajos de este tipo en Galicia son sólo para gallegos.
2. Me exigen a priori y con obligatoriedad algo cuya obtención no facilitan.
3. Las prórrogas se conceden a profesores trasladados a Galicia en la enseñanza pública, pero no alos de la privada.
4. Yo aspiro a dar clases de inglés, en inglés.
5. Quienes emplean, además, tienen bastante menos donde elegir.

¿Podríais en Galicia Bilingüe arrojar algo de luz sobre este asunto o indicarme a quien me podría dirigir?

Muchas gracias por vuestro tiempo

------

Verán: Soy madre de una chica de -----años, casada con un gallego, por cierto una persona maravillosa. Por razones de trabajo se trasladaron a un pueblo de Galicia, donde llevan residiendo varios años.

Pues bien, a mi hija, una chica muy preparada, Licenciada en Ciencias de la Información------ y también en---------, con un Máster en --------, con un nivel de gallego bastante aceptable, y además con experiencia en el sector, JAMÁS, y digo JAMAS le han ofrecido un trabajo acorde con su formación, debido a no hablar perfectamente el gallego.

Es verdad que ella ha enviado currículos a muchos sitios de Galicia y SÍ SÍ la llamaban para hacer la entrevista, pero como según ellos, hablaba "gallego castellanizado", siempre la rechazaban. (aquí hago un inciso para hacer repaso de todas las personas conocidas que trabajan en puestos relevantes fuera de Galicia y que son gallegos, y nunca se les ha pedido que hablen bien el castellano)

Mi hija, al borde de la depresión y en la primera entrevista que realizó fuera de Galicia, la llaman y la aceptan, debido a su experiencia.
Pues bien, en breve saldrá de Galicia con un trabajo de responsabilidad. No saben los gallegos lo que se han perdido por dejarla marchar.

Me da mucha pena que personas muy preparadas, tengan que abandonar esa preciosa tierra gallega, debido a los nacionalismos y a esas lenguas minoritarias, que no valen para nada fuera de la tierruca.

Muchas gracias por leerme. Gracias por estar ahí. Yo les sigo mucho a través de internet

Ánimo y adelante. Un fuerte abrazo.

-------

Yo también os envío un abrazo a todos. Feliz semana.

sábado, 5 de diciembre de 2015

La Coruña



Si hay algo que llevo mal es lo de los topónimos. Me refiero a la tontería, por no decir tiranía, de empeñarse en obligarnos a prescindir del nombre de un lugar tal y como tradicionalmente lo hemos estado utilizando, simplemente porque a un sector determinado le interesa hacerlo desaparecer, porque unos políticos les cumplen el capricho, y porque unos agentes sociales, principalmente la prensa, les sigue el juego. Es algo pasmoso. Lo que mueve a ese sector de exterminadores de topónimos son el puro placer que sienten al mangonearnos y, por supuesto, la necesidad de que no conste algo gallego en español. Con el tiempo, a base de mofarse del que habla bien, conseguirán que todos hablen mal. Así, tarde o temprano, desparecidos los testigos vivientes de la existencia de tan molestas palabras, estas desaparecerán, como se esfumará el gallego de siempre, eclipsado por la jerga de laboratorio que gorjea Pilar García Negro en las tertulias de V TV. 

Hace unos años, un periodista me sugirió que usáramos en las notas de prensa de GB y en nuestras intervenciones, el topónimo en gallego cuando nos expresáramos en español. Dijo que era conveniente pasar por el aro para ganar centralidad. Bueno..., no lo llamó así, pero creo que a eso se refería. "Ni de broma, "le dije, y le expliqué que yo nunca hablaré mal a sabiendas, y me importa un pimiento de La Vera ser políticamente incorrecta; lo de los topónimos es el paradigma de en qué consiste la absurda y totalitaria "normalización", y para cargárnosla hemos nacido.

El asunto de los topónimos es fácil de explicar y la gente con dos neuronas predispuestas a asimilar, y sin el atoramiento ideológico del nacionalismo, lo capta enseguida. Mucho hemos movido en sus dos versiones, español y  gallego el trabajo de José Manuel Pousada sobre los topónimos, y más habremos de moverlo para hacer pedagogía entre quienes andan a vueltas con eso de que si dices La Coruña también has de decir Bueymuerto, el Puerrito o el Roblecito. Aunque parezca increíble, hasta el decano del colegio de abogados de Pontevedra, el nacionalista Álvarez Gándara, utilizó esos ridículos ejemplos, lo que a una le hace recordar la expresión "érase un burro cargado de libros". A este tipo de astracanadas ya no me molesto en volver a responder; me agota, me remito a la carta que le envie en su día al presidente de la RAE y que publicaron varios medios; os dejo el enlace a ABC .

El miércoles, durante su participación en el programa de Bertín Osborne, Rajoy fue soltando uno tras otro, todos esos topónimos que siempre hemos usado en Galicia al hablar en español. La verdad es que resultó divertido, él los iba lanzado y nosotros los íbamos relanzando en twitter. Como suele suceder  empezaron a llegarnos tuits a la cuenta de GB con las bobadas de rigor, sobre todo las referidas al topónimo La Coruña. Y no se conformaron con insistir  en que como A Coruña es la forma oficial,  si  usas La Coruña estás cometiendo una ilegalidad, algunos hasta dijeron que un delito, sino que batieron sus propias marcas de estulticia afirmando que La Coruña era una castellanización del topónimo en gallego. Hasta ahí. No es que sea más legítimo un topónimo que otro dependiendo de su antigüedad, pero decir que La Coruña se inventó anteayer, es el recolmo. A ver, y brevemente:

Origen del topónimo. Entre muchas teorías, están las de diversas procedencias de palabras latinas, griegas, o de lenguas celtas. Tal vez las más asentadas  sean:

Del latín: acrunia = península

Del celta: cronos (las columnas de Hércules también fueron llamadas las columnas de Cronos). Cronos en celta era llamado cruinne del que derivaría el topónimo cruni o cruña. También existe un topónimo celta, clunia, del que podrían derivar  Crunnia cruña y coruña. De hecho existe un Coruña en Burgos que procede del celta clunia.

Pero veamos qué está históricamente documentado

En un texto de 1208 aparece Curunia y poco después, Alfonso X habla en su crónica General de España, de Crunna.

La primera vez que el topónimo aparece con artículo, lo lleva en español, La Crunna. Se trata de un documento oficial de 1255 llamado Privilegio de la sal. 

Desde 1300 hasta 1564 aparece el topónimo con La en la colección de Documentos Históricos de la RAG de forma reiterada y, a partir de entonces, en los protocolos de todos los notarios coruñeses. Desde 1515 ya aparece La Coruña de forma regular, con la misma forma que hoy en día.

Pero lo curioso es que en gallego nunca se usó la forma actual.

1262,  primer documento en gallego en el que aparece el nombre de la ciudad,  de crugna, hasta que en 1446 aparece da cruña. Existe incluso algún documento del Arzobispado de Santiago en gallego en el que el topónimo va precedido del artículo en español.

El motivo por el cual se prescindió del verdadero topónimo en gallego se desconoce. Hay quienes dicen que Cruña les sonaba rural, poco fino, complejidades de algunas mentes. Otros opinan, que como el topónimo en gallego se usaba menos que en español, sería mucho más difícil doblegar al personal haciéndoles pasar de La Coruña a A Cruña.

EL notario coruñés Federico Maciñeira publicó un trabajo en 2005 en el que decía lo siguiente:

"...lo asombroso que resulta que personas, que se supone preocupadas por la pureza del idioma, luchen a favor de un topónimo gallego que se adulteró, en vez de protestar por ello...en gallego no aparece ni una sola vez la sílaba inicial Co de Coruña, que es epéntesis castellana ¿quien sería el incompetente asesor de la Xunta que pretendió consagrar el hibrido  aprobado por la ley de 3-ii-98? Podéis leer todos los datos que aporta  aquí .

Os deseo un feliz fin de semana a todos y un puente provechoso a los que tengáis cuatro días de descanso por delante.  Os dejo la entrada del Diccionario panhispánico de dudas de la RAE que se refiere a nuestro topónimo en riesgo de extinción. Esperemos que  no tengan que convertirse la cercana Francia o la lejana Rusia en reservas para conservar esta palabra, La Corogne es el topónimo en  Francés y Ла-Корунья el ruso, ¿por qué será?

La Coruña: Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es A Coruña . Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único topónimo oficial aprobado por las cortes españolas, en textos escritos en castellano, debe emplearse el topónimo en castellano. El gentilicio es coruñés.

Los comentarios los seguiré publicando como estas últimas semanas, poquitos y sosegados. ¡Un abrazo!


sábado, 28 de noviembre de 2015

Esperanza Guisán


Ayer falleció Esperanza Guisán, una de las primeras socias de Galicia Bilingüe. Era catedrática de ética de la Universidad de Santiago, catedrática emérita desde hace cinco años. Fue una persona muy activa y rompedora, presidió la Sociedad iberoamericana de estudios utilitaristas y dirigió la revista Telos sobre doctrina contemporánea. 

Cuando Galicia Bilingüe se inscribió como asociación, enseguida conseguimos hacernos un hueco en los medios de comunicación gracias a los actos que organizábamos en toda Galicia y a la recogida de firmas que pusimos en marcha, de cuya evolución, con los incidentes a que dio lugar, íbamos informando a periódicos y emisoras. El día que se publicó la primera entrevista que nos hizo la Voz de Galicia  (la realizaron en Vigo siendo Fernanda Tabarés su delegada) recibí una llamada en mi móvil a la hora del recreo del instituto, cuando estaba tomando una infusión con unos compañeros. Lo primero que oí al responder fue un intenso y cantarín POR FIIIIIN!!! y lo escribo así, en mayúsculas y entre exclamaciones, porque así es cómo lo recuerdo. Tras el desahogo inicial, Esperanza  continuó con una retahíla de felicitaciones tras las cuales se presentó y me contó cómo durante años había esperado que alguien se decidiera a abordar el problema del atropello de la llamada normalización lingüística en Galicia. A partir de entonces colaboró con nosotros. Era la primera en enviarnos artículos o cartas a alusivas a nuestra labor, y ella misma aprovechó alguna vez su situación de columnista en la Voz para echar una mano y argumentar a favor de la libertad de elección de lengua. 

Los últimos años dejó de asistir a nuestra asamblea anual, su salud comenzaba a deteriorarse. Su presencia en la cena posterior a las asambleas daba lugar a jugosos debates, porque Esperanza, al contrario que otras personas de GB, que procuran no posicionarse abiertamente en nuestras reuniones, porque saben que en GB, obviamente, no votamos en rebaño, ella pasaba de comedimiento alguno y se tiraba en plancha a defender sus ideas de izquierda moderada. 

Hasta siempre Esperanza. Nos quedan tus obras, como Una ética de libertad y solidaridad : John Stuart Mill. Gracias por el manifiesto de apoyo que publicaste cuando los enemigos de la libertad quisieron mandarme a la reserva a base de violencia y coacciones, gracias por tus consejos, por ponerme al día de cómo iba evolucionado la presión nacionalista en la universidad, y por no haber sido muy firme en tu advertencia aquella primera vez que hablamos. Me dijiste ¡qué valiente! y lo dijiste como un halago, no como un aviso. Que sepas que Jose Manuel tampoco fue sincero, él  conocía  talibanlandia mejor que yo, y dejó que me metiera en esto con más dosis de ingenuidad que de realismo. En todo caso, hicisteis bien, ya tendría tiempo de averiguar por mi misma la mediocridad y el fanatismo que rodean ese mundillo de totalitarios y vividores del cuento. ¡Total!, no me ibais a disuadir. Aunque me hubierais presentado un retrato descarnado; yo como tú, también soy de las que se tiran en plancha. 

PD. Habría sido un detalle que hoy en la Voz de Galicia hubieran dejado a un lado por una vez el libro de estilo y hubieran escrito el nombre de tu ciudad como a ti te gustaba verlo:  La Coruña.

Publicaré algún comentario, pero no más de diez. Un abrazo a todos. Que tengáis una semana muy feliz.


sábado, 21 de noviembre de 2015

Bilingüismo 64-4





Después de una semana viviendo en carne propia las cacicadas del nuevo Conselleiro de Educación, Román Rodriguez, que está haciendo méritos para dejar a su predecesor, Jesús Vazquez, como todo un dirigente nórdico, me dispongo a disfrutar del fin de semana. Me voy dentro de un rato a tierras del norte a pasear, a comer cosas ricas, y a relajarme en compañía de nuestros amigos de La Coruña. 

Os dejo con una curiosidad, una rareza. Es una ordenanza que, según dicen unos, es una muestra de equilibrio. Se trata de la ordenanza de Cee. Recordáis que os conté que están allí los pelmas lingüísticos dando la vara al que osa decir públicamente que se trata de un texto que no se ajusta a la ley y que es de bochorno. Lo hemos iluminado para que cante y, ahí lo tenéis, cantando por soleares.

Si hacéis clic podréis verlo: Gallego 64, español 4.

Espero que os gusten el cartel y esta cuña que hemos preparado.

Lo dicho, me voy al norte, estaré todo el día desconectada física y mentalmente, o eso espero, así que no habrá comentarios.

Haced clic si queréis ver los alegres colores de nuestro bilingüismo 64-4


sábado, 14 de noviembre de 2015

Paris





Anoche, cuando preparaba el post de esta semana, empezó en Paris la pesadilla que nos tiene a todos tristes, preocupados y encogidos. Hoy no es día para otra cosa que no sea desear que los heridos se recuperen y que los que lo han vivido de cerca encuentren consuelo. 

Quería hacerle un pequeño homenaje a Paris, la maravillosa ciudad que condensa, tal vez mejor que ninguna otra, la esencia de lo mejor de Europa. Hace una semana compramos los billetes para pasar de nuevo allí las vacaciones de Semana Santa, como hicimos este año. Supongo que la encontraremos diferente porque esto va a dejar huella. 

Jose Manuel preparó unos itinerarios gastronómicos para este viaje, son diez en total. Obviamente no podremos degustar las delicias de todos estos sitios pero nos daremos una vuelta y algo probaremos. 

Os dejo con una de ellas y pondré en la parte inferior un enlace por si queréis ver tres más. Es mi pequeño homenaje a esta ciudad de luz, glamour, belleza y  buen hacer. Encabezando el post, una imagen del Café Le Procope, un lugar para la serenidad, la  belleza, la civilización y la exquisitez; un antídoto contra la barbarie. 

Un abrazo y mucha paz.



Creo que no será necesario publicar comentarios.

HAZ CLIC PARA LEER MÁS

sábado, 7 de noviembre de 2015

Objetivo Cee


Cee (La Coruña)

Esta imagen es de Cee, un pueblo costero de casi 8000 habitantes, situado en la provincia de La Coruña. Está bastante cerca de lugares tan singulares como Finisterre, o la cascada de Ézaro. Uno de sus 8000 habitantes se llama Modesto Rivas, es concejal del PSdG y esta semana ha sido nuestro protagonista.

Modesto nos llamó hace unos días, cuando el alcalde le hizo llegar el texto de una nueva ordenanza que, de ser aprobada ayer en pleno como se pretendía, habría convertido el español en lengua "impropia" del  ayuntamiento. Como Modesto consideró la ordenanza no ajustada a derecho y, además, alejada de lo que en una democracia es el respeto a la cooficialidad lingüística, nos hizo llegar esta inquietud.

La ordenanza no hay por donde cogerla. Haríamos con ella lo mismo que con una fregona que hubiera limpiado el suelo de la jaula de los mandriles del Zoo de Milwaukee:  la tiraríamos  a la basura y buscaríamos  una nueva. Pero hubo que ponerse una pinza en la nariz para analizarla y emitir un informe. El ayuntamiento está gobernado por 5 concejales de un partido de independientes, IxCee. En la oposición están: 4 concejales del PP, 2 del PSdG, 1 de C´s y 1 del BNG.

                             
Como habréis deducido, la aprobación dependía del voto del PP, porque C´s  no está por la imposición de lengua, y el grupo socialista de Cee, como os he dicho, son gente sensata. Según lo que nos han dicho simpatizantes de GB en Cee, si por ella fuera, la portavoz del PP votaría en contra de la ordenanza pero, como sabéis, la cúpula del PP de Galicia es favorable a la imposición, también en los ayuntamientos, no hay más que recordar cómo dejaron sóla ante los talibanes a la concejal de C´s de Ferrol, como os conté la semana pasada.

Para ponérselo fácil al grupo del PP y para que toda la corporación estuviera informada, les enviamos  a todos un breve informe con las ilegalidades del texto. Procuramos redactarlo de manera contenida  y evitando el chascarrillo en la medida de lo posible, porque la ordenanza se las trae, no sólo en el fondo, sino  también en la forma; es un copia pega de las de Pontevedra y Carballo, y la han elaborado con tan poco esmero que los nombres de esas localidades aparecen en el nuevo texto. Además, faltan epígrafes, se los saltan, en fin, un churro. Pero eso, obviamente, no es lo más importante, sino que se excluye una lengua oficial de casi todo lo relacionado con una Administración pública y, ese casi todo, lo van desgranando en la ordenanza para que nada se les escape. También obliga a los particulares a redactar cualquier proyecto o escrito en este idioma y a imponerlo en guarderías, cursos de formación y escuelas. Solo se permite usar el español, junto con el gallego, en intervenciones de cargos públicos en congresos y en campañas de publicidad fuera de Galicia, y esto se especifica claramente como una excepción,  con lo que queda meridianamente claro que la mención al castellano, colada de rondón en uno de sus artículos, restringe su uso a esos dos contextos. ¡Qué obsesión tiene esta gente! ¡Qué alergia al bilingüismo! 


Por fin, el jueves a las 8 de la tarde se celebró el pleno y, como podéis imaginar, A Mesa/BNG/CIG pusieron en marcha la maquinaria del insulto, la manipulación y la coacción. Por la tarde, desde  su hoja parroquial, ya arremetían sobre todo contra Modesto Rivas y se amenazaba con solicitar al PsdG que desautorizaran a sus ediles si se "posicionaban" en contra. A los del PP les recordaban que acaban de firmar  un acuerdo con A Mesa para favorecer  la imposición del gallego. Un pequeño pero ruidoso grupo de meseros se presentó en el salón de plenos para gritar e insultar. El concejal del BNG rompió en público el informe de GB y un sindicalista de la CIG tuvo una pataleta cuando el pleno terminó. Total y resumiendo, la coacción habitual esta vez no les ha servido de nada.  No se salieron con la suya, no se aprobó la ordenanza. La portavoz del PP propuso que se encargara un informe jurídico y ahí quedó la cosa. Esperemos que el aplazamiento no sea sine die sino ad calendas grecas.

Sabemos que hay mas concejales socialistas que se sonrojan con este disparate de la imposición de lengua. Sería bueno que se animaran a salir del armario. Modesto Rivas: ¡chapeau! Si no es fácil oponerse a esta gente, hacerlo desde el PSOE en una comunidad autónoma con nacionalistas, tiene doble mérito. El acoso contra usted continuará, de hecho desde la cuenta de Twitter de A Mesa ya han empezado a animar a los suyos a darle duro. Podéis ver cómo los azuzan, aunque lo peor es lo que no se ve. El tono de los e-mails que les llegan a sus víctimas es a veces delictivo, aunque suelen enviarlos de forma anónima. Que se lo digan a sus últimas víctimas de Jungle World, del club de Hípica Casas Novas y a muchos otros. Espero que al ser Modesto Rivas un concejal, se corten un poco. Si  echáis un vistazo a los tuits que os copio al final del post, veréis que el mismo día tenían en marcha otra campaña de acoso, ésta a Trip Advisor, porque alguien les envió un comentario en gallego y le dijeron que no lo podían publicar porque no está entre los idiomas que conocen los moderadores. 

Que xentiña! Para que después haya despistados que se tragan eso de que lo de estos es amor  a la lengua. Como dijo Modesto Rivas en el pleno, sus métodos son propios de regímenes de triste recuerdo.

Os copio el tuit con las direcciones del PSOE de Cee para que les envíen "cariñosos" mensajes. Si hacéis clic, podéis ver más y la noticia en los medios. Publicaré un máximo de diez comentarios. Que tengáis una semana muy feliz.


Haz clic para leer más

sábado, 31 de octubre de 2015

¡Gracias, Guardia Civil!




La tarde noche del jueves en Ferrol estuvo de lo más animada. A las siete y media podías ir a una charla de Joan Tardá y Xavier Trías en la Galería Sargadelos. Hablaron sobre sus planes secesionistas:

 "no va a ser fácil, lo sabemos, y de hecho estamos tan ilusionados que no sabemos por dónde nos va a venir la ost... . Lo importante es que esto ya no tiene marcha atrás, o ganamos o nos vamos todos para La Modelo".

Si esta diversión os parecía poco, al salir aún estabais a tiempo de llegar al pleno que a esas intempestivas horas se celebraba en el ayuntamiento. A las once de la noche comenzó a debatirse la moción presentada por la única concejal de Ciudadanos. Lo que solicitaba con esa moción, la muy atrevida, era que el español, lengua materna del 88% de la población de Ferrol, fuese también lengua oficial del ayuntamiento junto con el gallego. Pedía que se derogasen los artículos no ajustados a derecho de la Ordenanza de "normalización" lingüística. Si hacéis clic al final del post podéis ver la mención que registró, y la nota de prensa que desde Galicia Bilingüe enviamos cuando vimos el guirigay que los del BNG estaban montando los días previos al pleno, en cuanto se enteraron de que Ana Rodriguez Masafret, había tenido la osadía de registrar esa moción en la que pedía, como os dije, que español y gallego puedan compartir espacio con normalidad en el ayuntamiento. Como GB lleva desde 2008 pidiendo periódicamente lo mismo en ese ayuntamiento, tenemos la argumentación legal muy trilladita. Nuestra nota fue recogida por medios locales de Ferrol y a nivel nacional por El Plural. Hubo otros medios que le dieron la vuelta a la tortilla y dijeron que lo que se pretendía era prohibir el gallego. ¡Qué le vamos  a hacer! 

Y hubo show. Lo que pasó en el pleno debió de ser de órdago. Lo cuenta con gracia Raúl Salgado en Ferrol 360.  Ana R. Masafret se quedó sola pero, eso sí, con el apoyo del público. El BNG dijo todas las burradas de rigor, y a ellos se sumaron, rechazando la moción, los de las Mareas y ¡como no! el PP, que tuvo el honor de ser felicitado por los de la Mesa Pola (A)Normalización lingüística. Si no fuera todo tan cutre, sería para despepitarse de risa.

Mientras ese sainete se prolongaba hasta más allá de la medianoche, la Guardia Civil preparaba una operación de calado contra el entramado del grupo terrorista Resistencia Galega. Ayer a primera hora de la mañana comenzaron las detenciones y los registros. Hasta nueve camándulas fueron detenidos, incluido el histórico Arias Curto, que anda por ahí dando charlas en las herrikotabernas de Galicia, unos locales disfrazados de bareto con futbolín, billar y actividades para chavales.

 Me enteré de las detenciones a media mañana con gran alegría, y esa alegría se tornó en regocijo al ver en la pantalla del televisor al independentista plasta Joam Peres siendo introducido en un coche de la Guardia Civil. Es el de la foto inferior; en la siguiente está de tercero por la izquierda a la entrada de los juzgados de Santiago el año pasado montando el show. Era uno de los acusados por atentado y por reventar violentamente  la manifestación de Galicia bilingüe el 8 de febrero. Fue la primera cara que vi al entrar en el juzgado para testificar. A veces nos dedica tuits. Además de malo es muy plasta. Decía esto el angelito en un escrito que publicó en un medio de los suyos aquellos días del juicio (os lo traduzco porque escribe en sucedáneo de portugués)

 "Enfrentamos el proceso judicial con una sonrisa, con orgullo y sin nada de victimismo, el 8 de febrero estuvimos donde teníamos que estar".

Ahora sí estás donde tienes que estar: en la trena y, además, por orden de la Audiencia Nacional en el Madrid de tus amores. Si te quedas por mucho tiempo, estupendo, y si sólo son unos días, también me vale. Galicia estará más limpia mientras tú y tus amigos no estéis por aquí contaminando.







Pero la tarde de ayer me deparaba una nueva alegría. Entre los nueve detenidos había otro viejo conocido de Galicia Bilingüe: Oscar Gómes. Una joya. Hace poco me encontré una foto suya sirviendo bebidas en otra herrikotaberna. Por cierto, andan por ahí repartiendo cartelitos de ese antro en los institutos con motivo de un certamen, o unas clases de cantos tradicionales gallegos, ¿será para captar chavales? habrá que hacer algo. ¡Pues nada! otro "pal trullo". Mirad que juapiño está en la foto escoltado por la Guardia Civil.




Estos elementos y sus grupos fueron apoyados de uno u otro modo por el nacionalismo de moqueta y subvención, por la Mesa Pola (A)normalización, por el BNG (uno de los detenidos va en sus listas) y por toda esa maraña de totalitarios. Como veis, el nacionalismo en Galicia, en estos aspectos, se parece cada vez más al vasco y al catalán. Los de la Xunta apoyan a los de La Mesa, estos apoyan al PP, La Mesa apoya a los acusados por atentado, el Secretario de Política Lingüística de Feijóo dice que si no existiera La Mesa habría que inventarla, y todos juntos arrinconan a la única edil de un ayuntamiento que pide un poco de sensatez. 

Os dejo con la foto de las nécoras que me compré ayer por la tarde en el súper de El corte Inglés para celebrarlo. Mientras, calle abajo, ante el Museo Marco, los independentistas se concentraban para protestar por las detenciones. Me las tomé al llegar a casa, a la salud de la Guardia Civil que, igual que la Policía Nacional, tantas veces han sido  nuestros ángeles de la Guarda. Gracias por vuestro trabajo, por ser tan profesionales, por haber conseguido con vuestra vocación y dedicación, que la gente os aprecie tanto. Un abrazo por protegernos a todos echándole horas y esfuerzo a pesar de los pocos medios de que disponéis. 

Que disfrutéis del largo fin de semana, amigos. Yo procuraré hacerlo. No publicaré comentarios. A partir de ahora lo haré sólo alguna semana de vez en cuando. ¡Un abrazo a todos!




                 Repetí la foto después de que Jose me trajera pancito de Cea para acompañar.



A ver, me han enviado algún comentario muy elaborado y me sabe mal no publicarlo. Publicaré alguno, pues.

Haz clic en más información para seguir leyendo

sábado, 24 de octubre de 2015

Sin Complejos




¡Menudas horas! ¡y el post de esta semana en blanco!. He tenido una semana de tanto trabajo dentro y fuera de GB, que cuando le haya dado clic a esta entrada, no sé si podré desconectarme y relajarme, o si sufriré algún tipo de síndrome de abstinencia. Vamos a hacer una cosa, en lugar de escribir, voy a dejaros con el audio de la entrevista que me hizo Luis del Pino esta mañana. Lo que os iba a contar por escrito se lo he contado a él y a sus oyentes, de manera que más o menos podré informaros de igual modo. Todavía no he tenido tiempo de escucharla porque llevo todo el día redactando notas de prensa y atendiendo llamadas, pero me sentí muy a gusto hablando con Luis y creo que aproveché el tiempo. Otra cosa es que acusara el cansancio de la semana o que la voz sea la de una profe que este curso tiene 35 alumnos por aula. Bueno, os dejo con el audio. Feliz semana. En cuanto a los comentarios, seguimos la tónica de las últimas semanas, es decir, publico unos poquitos ¿de acuerdo?
Un abrazo a todos.

¡Lo olvidaba! Os dejo también el enlace a una alucinante entrevista que le hacen en la hoja parroquial del BNG a Valentín García, Secretario General de atención a talibanes, antes llamado Secretario  General de Política Lingüística. 




sábado, 17 de octubre de 2015

Jungle World, las ultimas víctimas de los talibanes nacionalistas gallegos




Hoy me alegro mucho de que este blog exista; me alegro porque lo voy a utilizar para contrarrestar una mentira y de paso para desmelenarme, que hacerlo alguna vez es necesario. Los que decís que soy demasiado comedida en los debates y me preguntáis de dónde me sale la paciencia para soportar a ciertos personajes sin saltarles a la chepa, podréis comprobar cómo a veces también me desemeleno.

Hace muy poco, al final del verano, os ponía al día sobre los últimos montajes de la Mesa por la anormalización nazionalista y Cía. Sí, me refiero a ellos, a los de A Mesa de toda la vida. Como véis empiezo este post con salero, hoy voy a llamarles así  y lo aclaro para que nadie crea que enmascaro el nombre para protegerme.

La última víctima de los montajes de estas sanguijüelas, esos montajes que ellos denominan "casos de discriminación lingüística", fue la monitora de un centro hípico de La Coruña. Para respetar su privacidad, solo diré que le hicieron mucho daño.

El caso es que, como todas las administraciones de Galicia son prácticamente monolingües en gallego, y estos chupasangres no tienen nada que denunciar, ni alpiste que echarles a sus seguidores, inventan víctimas y escenifican agravios que sacan a la luz con la ayuda, por una parte,  del BNG, que les sirve de altavoz en el parlamento y también de rellenador de escraches, y por otra parte del sindicato CIG, de igual ideología y mucha pasta y medios para ampararlos. De hecho, el último presidente de la Mesa, Carlos Callón, chupaba como liberado de este sindicato, aunque su dedicación conocida era la de impositor de lengua. El actual portavoz desconocemos si también chupa de la misma teta subvencionada.

Ahora, estos dictadores desaprensivos la han tomado con un espacio infantil de La Coruña.

Titular publicado en dos periódicos de los que consideramos normales:

"A Mesa alerta que un centro infantil coruñés prohíbe a una docente hablar en gallego (enlace)

"Una profesora de un centro infantil de A Coruña denuncia que le prohíben usar el gallego" (enlace)

Cualquier persona bienintencionada, al leer esto piensa que se trata de un colegio en el que se prohíben las clases en gallego establecidas por ley, y si lee el cuerpo de esta información y de otras, creerá que la profesora era denostada y presionada para que no hablara gallego.

Viniendo la denuncia de la Mesa, nosotros, que conocemos el percal, hicimos una breve búsqueda en internet y un par de llamadas y enseguida comprobamos  que se trataba del enésimo montaje talibán. 

Pero el montaje se difunde, adornado con acusaciones de racismo y gallegofobia hacia las personas del centro, además de una denuncia ante la Inspección de Trabajo y de la petición a la Xunta de que les marginen el negocio. Ayer, los portavoces de CIG y Mesa presentaron una petición para que el nuevo Conselleiro de  Política Social "paralice la persecución" hacia la profesora víctima de ese "autoodio odioso" de esta "odiosa discriminación", de este "odio por lo propio", y reclamaron a la Xunta que  "erradique el virus de odio que muestra este centro" (enlace). Ahí los tenéis en la foto que encabeza este post. ¡Qué tristes y preocupados se les ve por el futuro de la profesora!. Ella, por su parte, aparece entrevistada en el diario de la UPG con foto de book proclamándose dispuesta  a la inmolación por la lengua (enlace). 

Y los medios normales parecen incapaces de reaccionar. De nada sirve el comunicado del centro (enlace). El sanedrín ya ha señalado al hereje. En cuanto a la TVG, le proporciona apariciones reiteradas la profesora en el Telexornal y en debates, donde los intervinientes piden mano dura (enlace). En este ambiente propicio, cual bacteria engordando en la basura, los talibanes grado 2 desempolvan su libro de instrucciones y comienza la habitual campaña en redes sociales y demás medios al alcance del buen talibán.

 Resultado: acoso, insultos, visitas extrañas y amenazas al centro.


Cualquiera podría comprobar visitando la web del centro, o leyendo el comunicado de desmentido,  lo que había detrás de todo este ruido. Si además tienes la oportunidad de hablar con padres clientes de Jungle World, no sólo comprendes lo que ha pasado, sino que te indignas al volver a comprobar con qué falta de escrúpulos esta gentuza acosa y  difama.  

Jungle World no es un colegio que imparta enseñanza reglada, sino un espacio infantil privado que abrió hace cuatro años, gracias a unas emprendedoras que se propusieron enseñar a los pequeños de una manera divertida y en un entorno original. No reciben subvenciones, al contrario de lo que se está difundiendo, y renunciaron a la puntuación adicional que otorga la Xunta a locales de este tipo por usar el gallego, porque querían ser libres para utilizar las lenguas que consideran más adecuadas a su proyecto. Usan el inglés y el español, así lo han elegido los padres de los niños que libremente se inscriben. También enseñan otros idiomas, además de trabajar la psicomotricidad de niños pequeños por medio de juegos y música.

La clase de música para niños de 2 a 3 años se imparte en español. Así sucedía desde hace cuatro años, hasta que una profesora decidió por su cuenta empezar a dar las clases en gallego. Se trata de una profesora que hasta ese momento había hablado español en el centro, dentro y fuera de clase. Desde la dirección le recordaron que las lenguas de la academia son el español y el inglés. Aunque pueden usar el gallego de manera interna, entre las profes, y para comunicarse con la dirección si lo desean, el español es la lengua de comunicación con los padres; entre ellos, además, hay un buen número de extranjeros.

Hay otras academias en La Coruña que imparten clases de idiomas, o de otras asignaturas en español. En realidad, la mayoría lo hacen así, porque es lo que prefieren los padres, pero sólo este centro es objeto de denuncia.

Estos hechos suceden justo después de un conflicto de una trabajadora con la CIG, sindicato que organizó varias concentraciones ante la academia durante el mes de septiembre (enlace).

Blanco y en botella, ¿verdad?

La Mesa por la anormalización, una entidad que lleva años con este tipo de comportamiento, que ha apoyado expresamente a los que coartan la libertad de expresión ajena, como nosotros sabemos muy bien, que ha apoyado a los violentos condenados por atentado, como nosotros sabemos muy bien, que utiliza a los niños en horario escolar para difundir su totalitario proyecto como todos sabemos, acaba de   señalar, insultar y perjudicar  a unas emprendedoras que pusieron en marcha un pequeña empresa en plena crisis.

La CIG, un sindicato que reconoce que quiere que el español, lengua de la mitad de los gallegos, no sea oficial en Galicia, acusa de racismo lingüístico y de gallegofobia a las responsables de la academia por enseñar música en español. Antes nos dedicó los mismos insultos a los de GB por pedir libertad de elección de lengua. Un sindicato que se concentra ante los juzgados para presionar durante los juicios en los que se juzga a sus integrantes por causar destrozos de manera salvaje e impedir a unos cruceristas desembarcar en Vigo, esto por poner sólo un ejemplo de su modus operandi, (enlace), estos bestias pardas, se muestran conmovidos por el sufrimiento de una lengua.

Verguenza para los que les siguen el juego a unos y a otros

Verguenza para los que miran hacia otro lado y no se enojan

Verguenza para los que no comulgando con sus ideas y reconociendo su desprecio por ellos, se afilian a CIG porque les conviene como asalariados

Verguenza para el Secretario General de Política Lingüística, que en el último año les ha puesto una alfombra a los bribones de A Mesa. Vergüenza, Valentin García, qué vergüenza leer tus declaraciones diciendo que si A Mesa no existiera habría que inventarla.

Vergüenza para el Conselleiro Román Rodriguez que aún no lo ha destituído, y vergüenza para Núñez Feijóo, verdadero director de esta orquesta de grajos.

Y ahora, señores de la Mesa y de la CIG, para finalizar este sano post, os voy a calificar con los adjetivos que merecéis en esa lengua que tanta fobia os produce:

Astrosos, fementidos, macandones, tabardillos, mamertos, beocios, marrajos, tagaretes fulastres, hacinos, malasangres y, encima, chanflones y comemierdas.  

Buscad los significados en un diccionario y no os ceguéis. Como el último insulto pensaréis que ya lo conocéis y tenéis fama de vagos, os haré yo el trabajo:

Comemierda:  sujeto vil y misarable merecedor de desprecio, persona de la que no debe fiarse nadie y de quien sólo cabe esperar bajezas y villanías.

No publicaré comentarios a este post, ni leeré ninguno que llegue con mala pinta. Hala, voy a disfrutar del finde. Además se prevé lluvia, a ver si limpia.

Un abrazo, amigos.

sábado, 10 de octubre de 2015

Rodolfo II de Habsburgo, una corte en español en Praga



Rodolfo II  de Habsburgo, Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, se educó en el Escorial con su tío Felipe II, que era hermano de su madre, María. Además de ser hijo de española, el joven Rodolfo se impregnó de la lengua española, (o tal vez en aquella época habría que decir castellana) durante esos ocho años de formación en España. Era un privilegio para cualquier joven de casa reinante ser educado en el centro político y de cultura de la época, en la corte de Felipe II. El Emperador Maximiliano II, envió allí a su heredero, Rodolfo, y a otros tres de sus hijos. Por desgracia las virtudes no se aprenden, y Rodolfo nunca llegó a tener las dotes de estadista de su tío ni su capacidad de trabajo; pero lo secundó en su interés por el arte, lo que fue una suerte para la ciudad de Praga, que se vio beneficiada del mecenazgo y del acopio de obras de arte que Rodolfo hacía de forma casi compulsiva y que le dieron esplendor a la ciudad. Rodolfo instaló su corte en Praga, probablemente buscando un lugar más recogido que Viena para vivir las aficiones que habían ido aflorando en él durante sus primeros años de estancia en España, unas directamente relacionadas con el mundo del arte, y otras diferentes y un tanto inquietantes, como su interés por la alquimia, la magia y la astrología, unas aficiones que no abandonaría jamás. Otra huella bien importante que dejó España en él fue el idioma. Nunca renunció a él. Su lengua materna, asentada en El Escorial durante esos importantes primeros años de vida, sería la lengua  que siguió hablando una vez regresó a Centroeuropa y el idioma con el que hablaba con los embajadores de otros países. Las élites de la corte lo hablaban muy bien, lo aprendieron con interés una vez se convirtió, gracias a la corona y a su situación geopolítica,  en  lengua de distinción, no sólo política, sino también social y religiosa.

Esta semana hemos publicado el concurso de Galicia Bilingüe para 2015. Este año el concurso consiste en la realización de un breve vídeo con el lema "Que no te cambien tu lengua; forma parte de ti". Lo estamos difundiendo en redes sociales y lo moveremos aún más usando otras vías. Le pedimos a un joven estudiante gallego de 2º de Bachillerato que realizara un vídeo a modo de muestra y nos hizo éste que os enseño a continuación. Desde la descripción podéis acceder a las bases del concurso. El joven que hizo el vídeo captó perfectamente el contenido del mensaje: si hablas un idioma, que sea porque tú quieres, porque te gusta, porque tú sientes que es el tuyo. Quienes llevan a cabo un intenso trabajo para intentar que los jóvenes gallegos hispanohablantes cambien de lengua, lo hacen por su propio interés no por el de los jóvenes.  El vídeo tiene versión en gallego a la que se accede desde este mismo vídeo. Tiene un texto ligeramente diferente. Si hablas gallego, que sea porque es tu lengua materna o porque tú así lo quieres, porque te interesa a ti.

Os invito a participar y a difundir el concurso. Hay dos categorías para participar, una para menores de 23 años y otra para los que superan esta edad. Podéis realizar el vídeo en cualquier lengua de España, escoger el formato que más os guste, y os podéis inspirar en el trasfondo del vídeo de nuestro estudiante de Bachillerato, o en este breve perfil de Rodolfo II que, al fin y al cabo, los ingredientes no difieren tanto ¿verdad?.

Sólo podré publicar un puñadito de comentarios, que si publico sin tasa, no me despego del blog y necesito tiempo par hacer un montón de cosas el fin de semana. Un abrazo, amigos, que disfrutéis del puente y de la semana.

Toda la información sobre el concurso también las tenéis en GB



 

"Que no te cambien tu lengua; forma parte de ti" Concurso GB 2015



Concurso Galicia Bilingüe 2015. En la descripción del vídeo tienes las bases, premios... ideas.  !Anímate¡. Participa y difunde






CERRADO A COMENTARIOS

sábado, 3 de octubre de 2015

Unos defendemos principios, otros su cuenta corriente.




                                             Revista en español

                                             Revista en galego

Ahora que ya les hemos enviado la revista en papel a sus suscriptores y que la distribución en lugares de interés está en marcha, ofrecemos la versión digital de la revista de GB en sus dos versiones, español y gallego. Si accedéis a través del enlace, veréis que se pueden leer y difundir los artículos de forma independiente. A mi modo de ver, esta revista, realizada sin haber solicitado subvención alguna y por personas que sólo recibimos por ello la satisfacción de difundir nuestras ideas y de contribuir al debate, es una buena muestra de que se pueden hacer cosas de calidad por amor al arte y sin tocar el bolsillo del contribuyente.

Esta semana, como tantas otras veces, me enviaron un enlace al Diario Oficial de Galicia en el que se podía consultar la enésima subvención por usar el gallego. Tiene gracia que los que están todo el día promocionando el amor a la lengua no muevan un dedo por ella sin pasar por caja. Se paga por publicar en gallego, por emitir en gallego, por usarlo en tesis doctorales, por crear en él, por editar en él libros de texto y, por supuesto por promocionarlo. Por esto último sobre todo. La promoción nos cuesta un potosí en campañas publictarias, equipos de normalización, TVG, y un etcétera tan sumamente largo, que nosotros, tan intersados en poder ofrecer el montante total, nunca logramos alcanzar esa" epifánica" cifra.

La subvención de esta semana no es de las más cuantiosas, pero es un muestra significativa: subvenciones por traducir obras al gallego y del gallego. En esta ocasión son 113.820 euros y se conceden aunque la editorial tenga traductores en plantilla. La profesión de traductor es una de las salidas profesionales de Filología gallega, y una de las más satisfactorias, o eso decía esta semana  uno de esos  traductores en un artículo. Solo con traducir las películas y series infantiles para la TVG, a algunos les ha dado para vivir de rechupete. Estoy a favor de que se traduzcan series infantiles y obras al gallego si son necesarias, pero a juzgar por la lista de beneficiados que os muestro hoy, una gran parte de estas subvenciones bien podrían haberse destinado a fines más necesarios, por ejemplo, y ya que hablamos de libros, a dotar los centros de enseñanza con más profes y material, que llevo dos semanas impartiendo clase con 36 alumnos por aula y compartiendo material porque no hay fondos para reponer nada. Si hacéis clic veréis en qué se ha ido esta semana parte de  nuestro dinero.

viernes, 25 de septiembre de 2015

El malo es español



Esto se ve y no se cree. A pesar de lo que muchos percibimos que estaba pasando en Cataluña, por ejemplo con la educación, un sector que los sucesivos gobiernos centrales  han ido dejando en manos de los totalitarios nacionalistas, a pesar de eso y de muchos otros problemas que iban surgiendo y no se atajaban, ni de broma habría pensado yo hace tres o cuatro años que ahora, en septiembre de 2015, estaríamos como estamos. El miércoles, en la consulta del médico, había un televisor emitiendo el telediario de la primera cadena. Hablaban con una increíble naturalidad de una más que probable secesión, golpe de estado o como se le quiera llamar, parecía que en lugar de la tele de todos los españoles, aquello era TV3, parecía que nos estaban preparando para algo que casi se alegraban de que fuera a suceder, tales eran el tono y los mensajes. O sea que después de haber estado tanto tiempo sin hacer nada porque nada iba a pasar, les entra la vena ceniza de repente.

Alguien muy cercano a mí cree que hasta los resultados los tienen pactados, que les conviene que gane el sí pero sin que sea aplastante, para de este modo poder tener una excusa que de pie a iniciar los cambios constitucionales que desmontarán el Estado tal y como lo conocemos. Yo no voy tan lejos como para creer que se amañarán los resultados, pero sí estoy convencida de que todo esto está hablado y atado, que esto es una puesta en escena y, siendo esto así, obviamente, todos los actores siguen el mismo libreto. No sé si les saldrá bien el asunto o si se les desmadrará el público una vez se ha puesto en pie y está saltando en la platea. No sé quien dirige el coro, pero las voces van surgiendo, ya sea como solistas o en grupo, y el que no las oye será porque se ha puesto unos cascos. Reforma de la Constitución, tercera vía, reconocimiento de la singularidad, y así llevamos una buena temporada escuchando estas propuestas que, bajo el pretexto de evitar el desastre, van deslizando un día un grupo de ex ministros, otro día un partido político o una fundación y, en medio, "cohesionando el constitucionalismo", plataformas auspiciadas desde Madrid que no son lo que parecen. En fin, que me huele todo muy mal.  

Es una verdadera pena. Esta semana hablé con una amiga que vive en Barcelona y me dijo que en su círculo había miedo, pero miedo de verdad. Es una persona luchadora que lleva años avisando sobre lo insensato que es no contrarrestar la perniciosa labor de los nacionalistas, que siempre están ahí utilizando hasta el último resquicio para ganar adeptos a su causa y colonizar sectores que puedan influir en el la opinión pública y en las mentes de los jóvenes, forjando pensamiento, infiltrando el lenguaje con sus nocivos mensajes. A mí, la experiencia me ha enseñado que siempre que hay un nacionalista a la vista, es aconsejable desconfiar, porque algo te quieren colar. Y cuando digo nacionalistas incluyo a los galleguistas, que nadie se despiste.

 Hay una cuña publicitaria de la Xunta de Galicia con un ingrediente que me chirría cada vez que la escucho desde el inicio del verano. Todavía la emiten porque es parte de una campaña para evitar incendios forestales y por aquí aún hace calor. Hace unos días alguien se dirigió a GB con una pregunta. No era lo habitual, es decir, un problema de discriminación lingüística en la enseñanza o por parte de algún organismo público, y tampoco denunciaban un caso de adoctrinamiento, ni nos enviaban información o alguna sugerencia. Se trataba de alguien que nos preguntaba si no nos parecía extraño el anuncio de la Xunta contra los incendiarios. Ahí os lo dejo al principio de esta entrada en su versión video. 

 Los nacionalistas son como clones, los mismos métodos y, no olvidemos, los mismos fines. Los que nos enfrentamos a ellos los conocemos bien, por eso cuando pensamos mal, solemos acertar. Feliz semana amigos. 

Podré publicar diez o doce comentarios. Un abrazo a todos.


sábado, 19 de septiembre de 2015

Hermano Toro de la Vega




            
No logro ver arte en una corrida de toros, ni consigo captar el fair play en la caza que no se practica para obtener proteínas sino placer. Pero no llamaría asesinos a los taurinos, a pesar de la tristeza y la perplejidad que sentí cuando vi por primera y última vez una corrida de toros en televisión; tendría yo unos diez años. Tampoco llamaría asesinos a los cazadores, aunque haya tenido que curar y acoger a tantos perros maltratados o abandonados por cazadores desaprensivos.


Algo no encaja en el activismo anti-tauromaquia en algunos lugares de España. Una detractora de las corridas de toros se quejaba hace un tiempo, mediante una carta al director en Faro de Vigo, de que grupos nacionalistas estaban monopolizando este tipo de activismo. No quería que la confundieran con ellos. Un local social (herrikotaberna) de Pontevedra dedicado a la causa nacionalista y que protagoniza campañas del colectivo Stop Touradas, era también la covachuela donde se organizaban y difundían talibanadas para reventar los actos de Galicia Bilingüe al modo que bien conocéis los visitantes de este blog. 

En Tordesillas, los anti-tauromaquia llamaban a voces "hermano toro" al pobre toro Matasuelas, que finalmente cayó víctima de las lanzas de unos energúmenos que no deben de haber encontrado otra forma más civilizada de canalizar sus frustraciones. No hay excusa ni manera de edulcorar tamaña salvajada; eso no es arte ni tradición digna de ser conservada. Ciertas tradiciones es preferible no perpetuarlas, la de lancear a un toro, la de ponerles un cinturón de castidad a las mujeres, la de encerrar a los disminuidos, o la de tirar la basura por la ventana.

San Francisco de Asís fue elegido por los animalistas como su patrón. Era vegetariano, hablaba a las golondrinas, amansaba lobos y era una persona bondadosa, brillante y especialmente sensible. Compuso el Cántico de las criaturas, o Cántico del hermano sol, un bello texto que influyó en gran parte de la poesía mística española posterior. Pero sobre todo amaba a sus congéneres y cuidaba a los enfermos, también a los leprosos, con quienes compartió techo. Las personas partidarias de prohibir la fiesta del toro son creíbles cuando llevan una vida acorde a los principios de aquel que llamaba hermanos a los animales. Y con ello me refiero a los que son partidarios de prohibir la fiesta, no a los que, como yo, no soportamos ver sufrir a un animal, pero equiparamos las corridas de toros a otras industrias de las que viven personas y que también conllevan un gran padecimiento para los animales. Esperamos que este tipo de industrias se reciclen y se acabe este sufrimiento. Esperamos, en fin, que esas personas sean capaces de sentir empatía, que consigan ver más belleza en la mirada de un toro que en una verónica, que no permanezcan sordos ante el grito de dolor de un animal al ser sacrificado de forma cruenta. Pero no reconozco legitimidad para protestar a aquellos que no quieren que sufra un animal y, sin embargo, hacen sufrir a seres humanos, limitan su libertad de expresión, los amenazan y amedrentan. Tampoco se la reconozco a aquellos que prohiben la tauromaquia pero permiten los Correbous. Esos, lo único que persiguen es acabar con cualquier reminiscencia que les recuerde al país que detestan.

Feliz semana amigos, la próxima daremos caña en otro barrio. Os dejo con un artículo de nuestra revista Vosotros. Se lo dedico a la Protectora de animales Os Biosbardos, donde trabajan estos jóvenes estupendos. Lo escribí con mucho cariño, espero que os guste. No abro comentarios esta semana. Un abrazo.



Leer en español
Leer en gallego

Cerrado a comentarios

sábado, 12 de septiembre de 2015

Últimos montajes y chantajes de los nacionalistas (para que estéis al día)


 



Entre los estudiosos del fenómeno talibán identitario es bien conocida la natural propensión del espécimen talibanciño, talibanet, o talibanarra, a utilizar la presión y la coacción como método de trabajo. Pero conocer el calendario de sus puestas en escena, o saber interpretar un gráfico que represente sus últimas fechorías, sólo está al alcance de un especialista; yo misma en el caso de los talibanciños. 

La semana pasada os decía que tal vez hoy os contaría cuáles han sido los últimos montajes de esos  personajes que viven (de) su amor al gallego. Devenido ese amor en "parafilia/"lucrofilia", se reparten entre las diferentes troupes los papeles a desempeñar de cara al transgresor a corregir, ora los de Prolingua acogotan al que se ha saltado el manual del buen Castelao, ora los de la Mesa por la (a)normalización lingüística sacan a pasear en sus medios a una supuesta víctima de discriminación con un montaje tan poco elaborado, que cualquier actuación de fin de curso de 4º de Primaria parecería una representación de The King and I en el Palladium. Después ahí se quedan las víctimas sumidas en el desdoro de haber sucumbido a estas acémilas. Hay quien no se deja doblegar, como la cadena Tele 5, y hay quien intenta sin éxito que reconozcan en público que aquel "ataque al gallego" había sido en realidad un montaje, como le sucedió a la dueña de la Granja Escuela Kiriko (ver noticia en La Voz Libre) que años después seguía sin ser resarcida. Pero en fin, amigos, aquí tenéis el barómetro de las últimas talibanadas.

"Caso" niña discriminada en el Club Hípico Casas Novas.

Julio 2015. Una niña de familia gallego hablante es matriculada en un curso de hípica en el Club Casas Novas, de Inditex. La Mesa denuncia que una monitora la discriminó porque hablaba gallego, "no te entiendo, hablas mal" etc, dicen que dijo. Denuncian que la niña no pudo soportar la presión  y tuvo que dejar aquel calvario. Denuncias en medios afines, concentración ante la puerta, quejas ante la Xunta, responsables de la Consellería de Educación que abren una investigación, TVG y Radio Galega denunciando con fanfarria de trompeta.

Inditex no entra en este tipo de juegos, tal vez por eso los han puesto en la diana, porque saben que no se iban a defender en prensa, tan sólo dijeron que las monitoras saben hablar gallego, y que nunca se ha discriminado a los niños. Pero padres de otros niños sí comentan sobre el asunto y niegan que hubiera ese trato que se denuncia. La niña en realidad acabó el curso y fue vista, después, en las instalaciones con naturalidad. Cuentan que  el pretexto, a lo que se agarraron para iniciar el "caso", fue que la monitora le preguntó  a la niña el significado de una palabra en gallego que no conocía. Resultado: presión insoportable al centro vía llamadas y mensajes de e-amil, y la monitora insultada, incluso amenazada.

Campaña contra ADIF por usar el topónimo El Ferrol.

Primeros de septiembre 2015 "Un usuario" presenta un escrito de protesta contra ADIF porque usan el topónimo El Ferrol. A pesar de la campaña de presión desatada por la Mesa, el gestor responde que los nombres los determina la tradición y no ceden.

Campaña de presión ante  los responsables de la Feria del mueble de La Estrada.

Agosto 2015. Prolingua inicia una campaña de presión porque los organizadores de la Feria, que en esta edición tiene ya categoría de internacional, distribuyen la cartelería y muestran la publicidad en español. Os pongo el comunicado de denuncia de Prolingua lamentando la "regresión del gallego" porque es desternillante, y os pongo la noticia en Faro de Vigo para los que preferís leer en español. Pierde un poco porque está resumida pero es de diván. En Faro habrán dudado entre publicarla en la sección comarca del Deza o en la sección de humor, junto al chiste de Davila.

Resultado. El gerente se pliega, elabora una disculpa, y retira la cartelería y demás material tóxico en español, prometiendo sustituirla por otra en gallego. Debieron de freírlo a base de bien. 

"Caso" joven discriminado por la Guardia Civil de Gondomar.

Esta semana la Mesa ha presentado una denuncia contra la Guardia Civil ante la Xunta y la Valedora del Pueblo porque un joven llamó al cuartel de Gondomar y no le hablaron en gallego. Después se personó en el cuartel y tampoco lo consiguió. Os pongo enlace a la noticia versión la Mesa, no os perdáis el detalle del final cuando dicen que, mientras cumplimentaba la queja por lo sucedido, "recuerda que las caras de ellos eran de esas de -tú chaval no sabes dónde te estás metiendo-".

Resultado. La Guardia Civil envía una carta en la que explican que el agente no es gallego y sólo podía comunicarse con el joven en español, pero le reconocen al joven su derecho a ser atendido en gallego. También niegan el trato tosco y los malos modos que alega el denunciante. Los de la Mesa denuncian airados que el agente haya salido impune. Una se pregunta si querían que fuera castigado a barrer el pueblo alternativamente con la lengua y con la bandera de España atada al palo de una escoba.

Seríamos los primeros en apoyar a cualquiera denigrado por usar el gallego o discriminado ante la administración, pero hasta ahora sólo pudimos denunciar que el anterior alcalde de La Coruña no facilitaba todos los documentos en ese idioma. Estas cosas huelen todas ellas a montaje de quien fuerza situaciones, buscando desesperadamente algún agravio que presentar ante la opinión pública. Y mientras  esto pasa, seguimos sin tantísimos documentos, señales, información sanitaria, subvenciones, cultura oficial etc, en español en Xunta y ayuntamientos.Y mientras aquí andábamos a vueltas con el joven discriminado por la Guardia Civil, en Balaguer unos padres eran objeto de escarnio público y se celebraban concentraciones de acoso por pedir que a su hijo le impartan una asignatura en español. ¿Dónde estaba el Ministro de Cultura? Defendiendo a Piqué, haciendo gestiones para que el partido de la selección no se celebre en Madrid sino en Alicante, para que el vulnerable Piqué no tenga que soportar unos pitidos, y que conste que no me gusta que se pite a nadie pero, por el amor de Dios, un poco de proporcionalidad. Pues eso, buen finde y mejor semana a todos, no abro comentarios que, teniendo en cuenta el tema de hoy me derriten el blog. Y diréis, por eso, por eso, ¡más chicha! Lo sé,  ya lo sé, pero es que ¡hoy es mi cumpleaños!. Un abrazo a todos.

PD Vale, selecciono los diez o doce comentarios más significativos y los publico.