martes, 28 de junio de 2011

Hoy cierra el único diario en gallego

    






Hoy salió a la calle el último número del diario Galicia Hoxe, el único que publicaba integramente en gallego; su escaso número de lectores convirtió este periódico que vio la luz en 2003 en inviable. Quienes lamentan su desaparición reconocen hoy la poca acogida que tenía en el mercado pero también culpan a la Xunta por no haberles subvencionado de una forma más generosa. Del Diario Oficial de Galicia os traslado dos cifras y no las comento, dejo a vuestro criterio extraer las conclusiones oportunas. Subvenciones a empresas que publican íntegramente en gallego: en  2009, 900.000 Euros, en agosto de 2010, 400.000 más.

No conocía  Galicia Hoxe hasta que Galicia Bilingüe nació y tuve que mantenerme informada sobre lo que se publicaba en relación a la lengua y, no fue hasta que nos vimos obligados a llamarles para intentar averiguar a qué se debía la extraña forma que tenían de reflejar nuestras notas de prensa, cuando supe que pertenecía a la misma empresa que el Correo Gallego. Me extrañó la enorme disparidad entre la línea editorial de ambos medios y también la gran diferencia de trato que se nos daba. Por las páginas de Galicia Hoxe vimos desfilar desde un artículo de Beiras justificando a los radicales que nos habían atacado cuando celebramos nuestra manifestación en Santiago, hasta la publicación íntegra de un panfleto difamatorio que yo había tenido que denunciar ante los tribunales.

Me apena que los intentos de conservación del gallego se hagan tantas veces sólo desde una óptica nacionalista, e incluso radical, creo que éste enfoque no sólo no suma sino que resta. 

Hoy, en su último número, el director de Galicia Hoxe publica un editorial sincero que refleja a las claras la línea editorial del medio. Os traduzo el primer párrafo  y os facilito el enlace por si queréis leerlo completo.  Se titula "A sangre fría"  

Sólo le teníamos miedo a que nos cayese el cielo encima y durante dieciocho maravillosos años fuimos una tribu irreductible que mantuvo erguida la bandera en la que está bordado el ADN de este bendito/maldito país nuestro con el idioma como hilo conductor. Hoy finaliza la aventura del Galicia Hoxe, orgulloso heredero de O Correo galego, ahogado por la crisis, hecho añicos por el desprecio institucional alentado desde el gobierno que preside el Señor Núñez Feijoo, aplastado por el autoodio de una sociedad civil secularmente acostumbrada a mantener una relación paranóica con sus propias señales de identidad.

Cuando al comienzo de esta entrada hice alusión  al trato  que Galicia Bilingüe recibió por parte de Galicia Hoxe, no me estaba refiriendo únicamente a la manera cómo se distorsionaban nuestras notas de prensa, ni a la insistente publicación de artículos sobre nosotros que nos dejaban boquiabiertos, sino que tenía en mente el trato directo que se nos daba como personas cuando por algún motivo teníamos que hablar por teléfono con ellos, y que difería por completo del trato afable de los redactores de El Correo Gallego y, desde luego, de su Director, un señor encantador con quien tuve la suerte de hablar en alguna ocasión. Precisamente por el respeto que me merece José Manuel Rey y por lo agradable que ha sido siempre al hablar conmigo, no me pareció oportuno comentarle que uno de los redactores de Galicia Hoxe se negaba a hablar en gallego conmigo, a pesar de que una de las condiciones para recibir las subvenciones de la Xunta es dirigirse siempre a los entrevistados en gallego. Yo hablaba en gallego con él y en gallego respondía a sus preguntas, él lo hacía en español. En una ocasión me llamaron por teléfono para hacerme una entrevista, cuando respondí oi una voz que me decía "le llamamos de Galicia Hoy". Tardé unos segundos en darme cuenta de quienes eran. También deletreaban de forma muy peculiar las direcciones de correo electrónico cuando me facilitaban alguno para que les enviara  alguna información. Es díficil reproducir cómo lo hacían y además no vale la pena, era todo tan pueril como cuándo me regalaban algún calificativo que no venía a cuento mientras hablábamos. ¿Por qué lo aguantabas? os estaréis preguntando. Como presidente de la asociación y encargada de las relaciones con la prensa, es mi obligación atender a todos los medios. Además, siempre aprendes algo.

Pese a todo, espero que la plantilla formada por 19 personas entre periodistas y filólogos encuentre pronto un puesto de trabajo. También espero que en su nueva andadura promocionen el gallego alejándolo de cuestiones ideológicas y, sobre todo, desde el respeto. Creo que todos saldremos ganando.





38 comentarios:

  1. Que bien eh ¿?
    Cuentanos más ¡!

    ResponderEliminar
  2. ADN,identidad colectiva...¿de qué me suena eso?tiene un tufillo de otro siglo y otro país.
    Aparte de eso, si no vende ¿que pretenden? ¿que el dinero que se escatima en educación o en sanidad se lo demos a ellos? ¿no les llega lo que les dan?

    ResponderEliminar
  3. Lo que pretenden los simpatizantes de la línea editorial del difunto diario es que todos los contribuyentes lo sostengamos por ser un diario en gallego y por ser nacionalista. Quieren que el diario lo paguemos quienes no lo leemos, para que así no se tengan que molestar en comprárselo y sostenerlo con su dinero quienes sí coinciden con las tesis ideológicas de Galicia Hoxe. Todo un gesto de "nacional-periodismo".

    Personalmente, lamento los puestos de trabajo cerrados, y lamento el dinero público malgastado en un diario que no era competitivo, ni viable y que ni siquiera auditaba su audiencia. El mercado es implacable y quien pretende vivir de la subvención no tiene cabida en él, salvo que siempre tenga amiguetes en el gobierno que le regalen el dinero del contribuyente.

    ResponderEliminar
  4. Estoy de acuerdo, los contribuyentes no podemos andar subvencionando a estos periódicos o no nos quedará dinero para darle a La Voz de Galicia (más de 8 millones de euros entre 2009 y 2010).

    ResponderEliminar
  5. Pues para que veas si el castellano está en peligro de desaparecer en Galicia...Mayor porcentaje de hablantes jóvenes, 99% de los medios en castellano, etc, y aún os quejaréis de la situación del castellano.

    Y todavia pedís que la TVG emita 50% en cada idioma, cuando su nacimiento tuvo como motivo el normalizar el gallego, y esto teniendo 50 canales en castellano en la TDT más tropecientos más en las plataformas digitales...puro egoísmo

    ResponderEliminar
  6. Paréceme ben, Elentir, que se retiren as subvencións ao medios... pero entón tamén a EL Correo, La Voz... que por certo levan (calquera deles) bastante máis cartos que Galicia Hoxe (están publicadas as cantidades), incluso únha maior parte deses 900000 € dos que falades por publicar en galego (sic). Por outra parte, tildar GH de nacionalista... o que si sucede, ao contrario da maioría dos xornais é que aí si se lle permite escribir (permitía) a un abano bastante ideoloxicamente amplo de persoas, nacionalistas galegos tamén, si. Se queredes podemos pasar a analizar as ideoloxías políticas de quen escribe en El Correo, moi claras tamén pero todas moito máis homoxéneas. Por certo Gloria, e sen acritude... "traduzo"?

    ResponderEliminar
  7. Es cierto que a La Voz la están llenando de subvenciones y lo hacen para que no los critique, aunque peor aún es lo de Onda Cero. Pero el Galicia Hoxe era un periódico nacionalista 100% no hay más que ver el artículo ese,y yo me siento insultado, no tengo ningún autoodio por hablar español, también es una lengua de mi tierra.
    Gloria ponle la c de caca a traduzo que le va a dar un soponcio al tiquismisquis ese.

    JAIME. (GALLEGO DE 5 GENERACIONES POR LO MENOS Y HABLANTE DE ESPAÑOL)

    ResponderEliminar
  8. Alabo tu talante benevolente, Gloria, pero yo no me andaría con paños calientes con esta gente. Yo sí me alegré de que cerrara ese periódico y al leer tu entrada me reafirmo. Si has tenido que aguantar tantas difamaciones e injurias de todos esos amadores, mas bien mamadores, de la lengua sin denunciarlos imagino cómo sería el panfleto en cuestión que publicó Galicia Hoxe para que te decidieras a denunciar. Esa gente no merece nada. Estuve en la manifestación de Galicia Bilingüe y pensar que un periódico que publica una defensa de aquellas bestias que nos tiraban de todo, recibe dinero público de mis impuestos me pone malo. Que se reciclen y el del ADN que se vaya a Alemania y que se lo explique a ellos, que ya verá cómo lo ponen de vuelta y media.

    ResponderEliminar
  9. Si alguien dice que GH era un diario nacionalista(hablamos de un periódico que venía de regalo con El Mundo, diario nacionalista pero del nacionalismo "bueno") es porque no lo ha leído nunca.

    ResponderEliminar
  10. El anterior comentarista se ha hecho un lío. Lo que viene con El Mundo es El Correo gallego. Los e Galicia Hoxe habría sido demasié.
    Y dicho esto, para él un periódico que une lengua y ADN, que dice que los habalntes de español en Galicia tenemos autoodio, como dicen los nacionalistas y otras lindezas no es nacionalista nooooo y yo soy un marciano. Si es que algunos...

    ResponderEliminar
  11. Esto.... ¿Era el último periódico íntegramente en gallego? Yo aun encuentro cada día el "De Luns a Venres" (www.l-v.es). A lo mejor mañana ya no está :-)

    Isto... ¿Era o derradeiro xornal publicado íntegramente en galego? Eu vexo a diario o "De Luns a Venres" (www.l-v.es). O mellor mañá xa non sae...

    ¿Bilingüismo? Totalmente de acuerdo. Para saber lo que es recomiendo un viaje a Canadá.

    ResponderEliminar
  12. Hombre, está bien eso de defender una cosa y la contraria. Por una parte defender una Galicia bilingüe y por otra alegrarse de la desaparición del único diario en gallego.

    Y mira si era nacionalista Galicia Hoxe, que todos los días teníamos unha columna escrita por Pilar Cernuda, que como todos sabeis es una gran nacionalista gallega.

    Si de verdad alguien cree que detrás de los ataques a la manifestación de Galicia Bilingüe estaba Galicia Hoxe, lo que debiera hacer es proponer la prohibición del gallego, porque es dar por hecho que el gallego nos predispone a la violencia.

    ¿Inviable? Hombre, si toda la prensa en papel es inviable a día de hoy. Claro, pero cómo vamos a permitir que desaparezca la prensa en castellano, no es?

    ResponderEliminar
  13. Leyendo algunos comentarios veo que escribe alguna gente bastante indocumentada, por ejemplo el que dice que Galicia Hoxe se vendía con El Correo, y otros que dicen lo que opina GB sobre la telegaita, cuando nunca he odio ni leido yo nada al respecto. He estado documentándome y he visto que también hay o había una revista llamada A Peneira pero con una tirada muy pequeña o sea que entiendo que la subvención iba casi íntegramente a Galicia Hoxe. En tiempos de crisis me parece un despilfarro sobre todo si tan pocos eran los beneficiados pues lo compraba tan poca gente. Me uno a Gloria en su deseo de que encuentren pronto un trabajo aunque hayan sido tan mala gente como para publicar difamaciones serias y denunciables. El perdón es una virtud que hace mejor al que perdona.

    Un saludo desde Orense, Ourense en gallego.

    ResponderEliminar
  14. Amigo de Orense olvidas otro mantra que han usado en un comentario, el rollo ese de que pedir libertad de elección es igual a decir que se cree que el castellano está en peligro, o el que dice que Gloria se alegra de que cerrara Galicia Hoxe cuando lo que ha contado son las perrrerías que hacían a veces.

    También tenemos a uno que debe ser de la plantilla porque dice "teníamos a Pilar Cernuda".
    Esta gran periodista enviaba una columna a El Correo y GH también la publicaba. Pero eso no puede tapar el olor a podrido de artículos como ese al que se refiere Gloria de Beiras justificando a los radicales e incluso intercediendo por ellos, os copio el enlace o buscad en internet,Beiras glotofaxia Galicia Bífida. Una vergüenza y un espanto.

    http://www.galiciahoxe.com/index_2.php?idMenu=149&idNoticia=398574

    ResponderEliminar
  15. Primera parte.

    Hay quien recomienda un viaje a Canadá para saber qué es bilingüismo.

    El caso es que en la única parte de Canadá en la que hay más de una lengua oficial (el territorio de Nunavut, donde son oficiales el inglés, el francés y el inuktitut), se aplica lo que propone GB y creo que es bastante raro que un anglófono o un francófono opten por recibir la enseñanza en inuktitut (que sería la lengua autóctona). Es más, dudo que la cursen ni como materia y me temo que los anglófonos cursan francés como materia y los fracnófonos inglés; es decir, que no se dejan impresionar por ese cuento lingüístico-telúrico para incautos de que el inuktitut es una lengua en riesgo de desaparicíón, mientras que el francés, y ya no digamos el inglés, gozan de "buena salud".

    Si nos vamos a Quebec, donde existe una alta proporción de fanáticos nacionalistas francófonos (y tienen la jeta de decir que el francés es la lengua propia de Quebec) que suelen ser puestos como ejemplo a seguir de los fascionacialistas de diversas partes de España. Lo cierto es que la proporción de ánglófonos es menor del 10 %, siendo la ÚNICA lengua oficial el francés. Los fascionacionalistas quebequeses pretendieron impedir el derecho a recibir una enseñanza SUBVENCIONADA en inglés a los anglófonos (porque si era privada ni se les ocurriría semejante atropello que sí se produce en algunas partes de España). Pero muchos padres anglófonos recurrieron y, a pesar de no ser el inglés lengua oficial en esta provincia, el TS de Canadá les paró los pies a los fascionacionalistas quebequeses y dictaminó que al menos los alumnos anglófonos nacionales canadienses tenían el derecho a recibir la enseñanza SUBVENCIONADA en inglés si cumplían la simple condición de que al menos uno de sus padres hubiese cursado la primaria en inglés.

    Si pasamos a Nuevo Brunswick nos encontramos con que fracnés e inglés son oficiales, pero según el municipio. El caso es que la legislación reconoce el derecho de unos y otros a recibir la enseñanza en su lengua, teniendo que aprender la otra como materia. Hay un 32 % de francófonos y un 64 % de anglófonos, y en cuanto a las tasas de bilingüismo individual (que hay ceporros que lo confunden con el social) resulta que es del 71 % en los francófonos y del 15 % en los anglófonos (¿por qué será?) ¿Se refiere el comentarista anónimo a este bilingüismo. Lo curioso es que en Quebec, donde los anglófonos son alrededor del 8 % la tasa de bilingüismo entre ellos es del 66 % y la de los francófonos, aplastante mayoría en la provincia, del 37 %. Si nos vamos a Ontario, la tasa de bilingüismo de los anglófonos es de un exiguo 8 %, mientasr que la de los francófonos es nada menos que del 89 %. ¿Por qué será, pregunto nuevamente?

    Es decir, que en Canadá, y aún tratándose de casos en los que las dos lenguas no son oficiales en el territorio, se aplica lo que propone GB (y por supuesto donde hay más de una). Y el bilingüismo individual no está generalizado, sino que, como en cualquier parte del mundo civilizado, está en función de cuál sea la lengua mayoritaria y cuál perciben las personas como más útil.

    Fin de la primera parte.

    Un saludo de Vekenvauer.

    ResponderEliminar
  16. Segunda parte.

    Para acabar, no hay que perder de vista que estamos hablando de inglés y francés, que son dos lenguas internacionales y muy habladas en el mundo, no de lenguas regionales. ¿Cuántos francófonos o anglófonos dominan una de las lenguas autóctonas? Es más, ¿cuántos francófonos o anglófonos accederían a cursar siquiera como materia una lengua autóctona, aunque les vengan con la monserga de que corre el peligro de desaparecer? Y si alguien simplemente insinúa que han de cursar toda o parte de la enseñanza en una de las lenguas autóctonas, es que hay más que palabras. Si en Galicia las dos lenguas oficiales fuesen español y francés (ya no digamos inglés) y fuesen las lenguas de una proporción equivalente a la que hoy tienen como suya el español o el gallego, es evidente que habría mucha menos reticencias por parte de la aplastante mayoría de los padres a que sus hijos recibiesen la enseñanza en las dos lenguas. Y al que le moleste esto, pues que se rasque, porque sólo puede ser un síntoma de resentimiento y complejos. De la misma manera que a un serbófono de la Voivodina no le interesa demasiado dedicar tiempo y esfuerzo a aprender una de las otras cinco lenguas oficiales, mientras que a los hablantes de éstas, sí les suele interesar aprender bien serbio (única lengua oficial en toda Serbia), y eso que el serbio no es comparable en hablantes al español.

    ¿Te referías a este bilingüismo canadiense Anónimo? Pero, hombre, si es el que propone GB. Podemos, si quieres, a hablar del bilingüismo en el cantón de los GRISONES de los germanófonos y de los grisonófonos. Creo que el de los primeros se orienta al alemán-inglés, más que al alemán-grisón, ni siquiera al alemán-italiano, siendo el italiano lengua oficial en el cantón. Sin embargo, ¡pásmate!, a los grisonófonos les interesa muchísimo al menos el bilingüismo grisón-alemán, cuando no el trilingüismo grisón-alemán-inglés. ¿Por qué será? ¿Que raro, no?

    Un saludo de Vekenvauer.

    ResponderEliminar
  17. Me fascina cómo se empeñan algunos en justificar que no era (en pasado) un diario nacionalista, parece que lo nacionalista ya no vende, buena cosa y otra buena será ver dónde enchufan a Callón, que tenía columna fija, y que como todo el mundo sabe no es nacionalista, no, solo es el Presidente de la Mesa normalizadora y es del BNG.
    Entre los despedidos habrá de todo, a los periodistas que estaban ahí para ganarse el pan sin más, les deseo suerte, a los que estaban de acuerdo con las injurias y la publicación de las injurias de otros les deseo una temporada de reflexión, a ver si se reciclan y respetan a la gente que lucha pacíficamente por ideales democráticos.
    Por cierto, he tenido el estómago de leer lo de Beiras, y también he visto la información que dio Galicia Hoxe sobre la mani de GB y aparte de la fecha y el lugar cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia, está llena de mentiras y de mala intención.

    ResponderEliminar
  18. En el DOG éncontré la última subvención a la empresa de Galicia Hoxe, aparte de lo que les daban por usar en gallego en Galicia Hoxe, les dan para más cosas, esta es por publicar asuntos de interés para la sociedad gallega. 150.000 euros en marzo de este año, también hay otro tanto para La Región. Supongo que el Correo prefirió gastarlos en el periódico que era más rentable y cerrar el otro como es lógico pero lo que pienso es que no se puede esperar que haya prensa no sumisa si dependen del dinero que les da el gobierno y que reparte como le conviene.

    http://www.xunta.es/dog/Publicados/2011/20110701/AnuncioCA04-220611-3517_gl.pdf

    ResponderEliminar
  19. Vexo que entendedes o galego, pois sodes quen de ler a Beiras, de lingua nada doada de entender. Ves, xa compartimos unha cousa, lemos os artigos de Beiras en GH.

    Tamén é verdade que seguramente compartamos o de ler a Cernuda, Pilar.

    É pois que me animo a facer este comentario en galego, coa incerteza de que non vos canse. Seguramente esa é unha das sortes dos que nos movemos de verdade en ambientes con dúas linguas, que podemos falar, escribir ou ler en calquera delas sen problema.

    Provocoume certa curiosidade o comentario sobre o Canadá, no sentido de que había unha comparación entre as linguas “inuit” co galego, e no que se dicía que por sorte non se lles aprendía aos francófonos e anglófonos. Eu en contra da súa opinión non fago esa diferenciación entre galegos, autóctonos e alóctonos, porque en galego ou castelán todos somos galegos.

    Eu fun a un colexio monolingüe en castelán, no que incluso se impartían clases de lingua galega en castelán. Polo noso entorno rural, galegofalante, deses compañeiros meus, algúns somos perfectamente bilingües, outros xa só saben falar o castelán “daquella manera”.
    A escolarización é un medio no que se castelaniza os galegofalantes, un proceso que para moitos é “natural”, excepto se é ao revés, pois non gusta que en Cataluña haxa o proceso contrario.

    Penso que todo rapaz que sae do noso sistema educativo ten que ter a capacidade de expresarse correctamente tanto en galego como en castelán.

    E xa que falades de ideoloxía, pregúntovos se La Gaceta, La Razón ou mesmo La Voz non están ideoloxizados. Porque agora vai resultar que ninguén ten ideoloxía.

    ResponderEliminar
  20. Ojalá algún día la Real Academia decida volver a la normativa lingüística anterior, aquella que la gente escuchaba y utilizaba sin sonarle extraña.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  21. Só fai falladar unha volta por calquer lugar de Galiza para ver a situación de DISCRIMACIÓN do galego. E agora alá a pechar o ÜNICO xornal diario na lingua oficial do país . Que será o próximo? Meternos na cárcere aos/ ás galegofalantes?

    ResponderEliminar
  22. PARA XATIÑA
    Estoy de acuerdo en que todos los periódicos tienen ideología pero el problema de Galicia Hoxe era que insultaba, difamaba y publicaba apoyos a radicales,(el último párrafo de Beiras es bochornoso) y eso es algo diferente. Pero quizás lo peor es que GH promocionaba el gallego desde el nacionalismo y eso yo creo que no es bueno. En Galicia todos entendemos los dos idiomas, aunque el gallego normativo no se habla en general. Si nos entendemos ¿Qué sentido tiene prohibirles a los niños estudiar,memorizar y aprender palabras técnicas en su idioma?

    En todo caso paréceme que a súa maneira de expresarse reflicte un talante respectuoso moi positivo. É unha mágoa que non haxa moitos coma vostede na promoción do galego.

    Un saúdo dende Nigrán (Pontevedra)

    ResponderEliminar
  23. El cierre de un medio informativo nunca puede ser una buena noticia. Dicho esto, añado algo más. Soy gallego. Pero no hablo la lengua gallega normalizada, porque salí muy pronto de Galicia. Pero me siento gallego por los cuatro costados, ya que en mi identidad nada tiene que ver el idioma. Se es gallego o no se es gallego. Sorprenderá a más de uno saber que se puede hablar gallego a la perfección, y no ser gallego. Y viceversa. Pero, ya digo, el cierre de Galicia Hoxe no deja de ser una mala noticia.

    ResponderEliminar
  24. Yo tampoco hablaría en gallego con usted, señora: no lo merece.

    ResponderEliminar
  25. Los que no vivan en Galicia al leer el comentario anterior entenderán mejor lo que pasa aquí.
    Una señora que, como muchos hacemos, defiende que haya libertad para estudiar en gallego o en español, en lo que cada familia crea que es mejor para sus hijos o por ejemplo que gallego y español estén juntos en los edificios oficiales no merece que le hablen en gallego. No se puede ser más corto de miras. Quiero añadir que he escuchado a Gloria hablar en gallego en varias intervenciones en la televisión de Galicia y su nivel está bastante por encima del de muchos de estos talibanes, y perdón por la expresión pero es a lo que más se parecen.

    ResponderEliminar
  26. En una página de independentistas hablan de un periódico nuevo en gallego que va a salir. Dicen que lo promueve la UPG, la rama fuerte del Bng que tiene en su dirección a Callón el presidente de la Mesa normalizadora. Dicen que son unos aprovechados y se quejan de que la directiva de Galicia Hoxe llamó a las puertas del partido nacionalista para que les ayudara y no hicieron nada.

    http://prod.galiza.indymedia.org/es/2011/07/26283.shtml

    ResponderEliminar
  27. ¿Qué tal se a RAG lle devolve a lingua á xente de Galicia, previa limpeza ideolóxica (grazas, imposível, produto...) e deixa de martirizarnos dunha vez?

    ResponderEliminar
  28. Antes de cerrar el periódico podían haberle dado otra orientación unos meses,si de verdad lo que se quería era que hubiera un medio en gallego, la gente ya conoce las noticias por otros medios, podían haber hecho una revista interesante que acompañara a El Correo, por ejemplo, es que si lo leen pocos la solución no es que entre todos les paguemos un periódico que da pérdidas porque no se vende.

    ResponderEliminar
  29. Siento bajarte del guindo querido o querida comentarista anterior. He estado buscando en google alusiones de Galicia Hoxe a Galicia Bilingüe y echándoles un ojo artículos publicados por GH. ME HE QUEDADO HORRORIZAD, del personal que circulaba por él. Callón tiene un artículo, vale, es su opinión, pero es que las noticias que publicaban estaban llenas de insultos a GB, que no voy a poner aquí porque avergüenzan a cualquier persona normal. NO SE PUEDE CONSENTIR. Imagino cuanto habrá habido que tragar sin protestar para que no se pusieran aún más peleones, pero para mí es un alivio que ya no estén.¿Que diantres tiene que ver la defensa del gallego con insultar al que no lo quiere imponer? Así no me extraña que no vendieran, y después dicen que tenemos autoodio los gallegos, los gallegos SOMOS NORMALES,no nos gusta ese estilo barriobajero.

    ResponderEliminar
  30. Lendo habitualmente Galicia Hoxe non teño a impresión de ser un diario belixerante, e menos cheo de insultos.

    Tiven a sorte de que preguntasen hai uns meses en Madrid pola imposición lingüística en Galicia. Home, dixen eu, agora xa non nos zoscan por gegear. Esa si que era unha represión...(que por certo, hoxendía sigue a estar moi mal visto gegear e sesear, pero xa non baten en ti os mestres).

    O galego está mal visto. Podedes comprobalo nestes mesmos comentarios. Asóciase coa imposición, co secuestro do idioma por parte da RAG, con insultos, e de momento ninguén se atreveu, pero para moitos só vale para vender vacas.

    É tan dramático que un neno aprenda os dous idiomas falados no seu país? Eu non o creo, pero hai xente que si.
    Nas nosas normas democráticas non se fai diferencia dos cidadáns pola lingua na que falan.
    Por que queredes algúns discriminarnos pola nosa lingua?
    Cantos de vós fostes discriminados por falar en castelán?

    A algún de vós en Madrid fíxeronvos o comentario nunha entrevista de traballo "tienes un acento gallego muy fuerte"? Ou, acaso, dixéronvos que tiñades "un acento castellano muy fuerte"?

    Hai xente que queremos seguir falando, lendo e escribindo en galego. E somos bastante pacientes, porque xa tivemos que aturar bastante coa cuestión de imposición como para que agora nos acusen de ser nós os que impoñemos.

    O QUE NON SE PODE CONSENTIR NUNHA SOCIEDADE NORMAL É QUE SE BUSQUEN PUNTOS DE CONFLICTO ONDE NON OS HAI. Os que non queredes o galego aforrade pedir tolerancia, porque a tolerancia é que os nenos teñan unha educación bilingüe.

    ResponderEliminar
  31. Aquí o que está claro é que o que desaparece é o galego, non o castelán, e aínda por riba temos que aguantar que haxa "galegos" que difunden a mistificación da súa suposta "imposición" para poñerlle un cravo máis no seu ataúde.

    ResponderEliminar
  32. Tengo una niña de 6 años que nunca le pegó a nadie ni se rió de nadie por hablar gallego ¿tiene ella que pagar por lo que hicieron en los años de Maricastaña. Hay gente que solo tiene resentimiento y mucho complejo. Sólo pido que le dejen estudiar en español y dejar que otros lo hagan en gallego si quieren ¿es tan difícil de entender? y sabrá hablar gallego si lo estudia como asignatura, y de mayor lo hará si le da la gana. ¿en que se beneficia por no poder estudiar Coñe en español? ¿va a tener menos suerte que otras niñas de cualquier sitio de España?. Qué argumentos más ridículos usan algunos para justificar lo que no tiene justificación.

    ResponderEliminar
  33. Outra Xatiña máis6 de julio de 2011, 14:19

    Pois sí, segunda Xatiña: secuestro da lingua por parte dunha RAG corrompida ideolóxicamente, que fai a súa labor dándolle as costas á sociedade galega. Vexo que vós dende o nacionalismo tamén o tendes claro. Moito mellor.

    ResponderEliminar
  34. Resentimento de María Castaña? Nacionalismo? Secuestro?

    Non somos os galegofalantes os que temos prexuízos. Pero si os sufrimos moito.

    Que neno non pode estudiar castelán en Galicia? E mira ti que digo castelán e non español (como dirían os nacionalistas de ambos lados) porque o galego é unha lingua do Estado español e polo tanto española.

    O odio de algúns chega a tal punto de ver como un atraso (unha perda de oportunidades) que os nenos estudien galego na escola.

    Se en el fondo todos nos entendemos en castellano, ¿por qué perder el tiempo con el gallego?

    O señor de Ferrol que nos gobernou pensaba igual, e eso que era amante da música galega (en galego).

    E teño a miña opinión sobre a RAG, pero podiades gañar tempo propoñendo que cada país de fala hispana tivese a súa propia norma. A que non? Porque o castelán é unha lingua seria.

    Rídiculo é o patetismo dalgunha xente por defender o indefendible: que o castelán está en perigo en Galicia. Rídiculo tamén é reducir o galego a unha lingua de segunda no ensino (como xa o está).

    ResponderEliminar
  35. A Xunta de Galicia cumpre a Carta Europea das Linguas Rexionais ou Minoritarias

    O conselleiro de Educación e o secretario xeral de Política Lingüística reuníronse esta tarde en Madrid co Comité de Expertos da Carta

    Xesús Vázquez e Anxo Lorenzo responderon as cuestións formuladas polo organismo europeo acerca do terceiro informe de España sobre o cumprimento da Carta, que abrangue o período 2006-2008

    O Goberno autonómico tamén avanzou as principais iniciativas postas en marcha pola Xunta desde o ano 2009 para promover o uso do galego

    O conselleiro de Educación e Ordenación Universitaria, Xesús Vázquez, e o secretario xeral de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, informaron hoxe en Madrid que Galicia está a cumprir a Carta Europea das Linguas Rexionais ou Minoritarias (CELRM). Fixérono durante o encontro que mantiveron esta tarde en Madrid co Comité de Expertos da CELRM, que viaxou a España para rematar a elaboración do seu terceiro informe sobre o cumprimento da CELRM por parte do Estado español, correspondente ao período 2006-2008.

    Xesús Vázquez e Anxo Lorenzo tamén aproveitaron a entrevista para transmitirlle ao Comité de Expertos as medidas en materia de política lingüística que está aplicando e que inciden na protección e na normalización do uso da lingua galega nos principais ámbitos sociais e institucionais, a través das estratexias, iniciativas e programas axeitados ás características da sociedade galega actual, que garantan a promoción activa, transversal e multidimensional do galego.

    Con este fin, explicaron que o Goberno galego segue implicado na protección e na normalización do uso da lingua nos ámbitos da administración e da xustiza, nos que destacan actuacións en relación coa oferta positiva para ampliar os espazos de uso do idioma neste sector. En canto ao ámbito educativo, no ensino obrigatorio, garántese a adquisición dunha competencia en igualdade nos dous idiomas oficiais de Galicia, e no ensino superior continúase co labor de fomento do uso do galego en colaboración coas universidades.

    Respecto doutro ámbito prioritario como o da función pública, os representantes do Goberno de Galicia informaron de que, para o seu acceso, a Xunta mantén a obrigatoriedade de acreditar o coñecemento do galego. Os avances na formación en galego para adultos e as actuacións impulsadas para dinamizar o uso do galego en sectores poboacionais prioritarios como as franxas de idade máis novas foron outras das cuestións detalladas polo Goberno galego.

    Os representantes da Xunta de Galicia contextualizaron estas actuacións no marco global da política lingüística en Galicia no período actual. Unha política lingüística que lle dá continuidade á desenvolvida desde o inicio da autonomía, en 1981. Esa continuidade está baseada no artigo 5º do Estatuto de Autonomía, que marca a pauta do pacto lingüístico que en Galicia se fraguou nos últimos 30 anos. Esta pauta responde á cooficialidade entre galego e castelán, á consideración da lingua galega como lingua propia de Galicia, á promoción positiva para a extensión do seu coñecemento e uso e á aplicación do principio de non discriminación por razón de lingua.

    Neste marco glotopolítico, o Plan xeral de normalización da lingua galega, que contén máis de 400 medidas, constitúe un documento de referencia para darlle un novo pulo á lingua tendo en conta os retos aos que se enfronta o idioma no século XXI. Para tal fin, o Goberno galego establece as estratexias, iniciativas e programas que se axeiten ás características da sociedade galega actual e que garantan a promoción activa, transversal e multidimensional do galego.

    ResponderEliminar
  36. O problema actual non é co galego, senón co "galego nacionalista". Non é unha cuestión de gramáticas senón de modos de ser e de entender Galicia. A meirande parte da sociedade galega non é nacionalista (nin comunista, nin socialista en sentido forte) e polo tanto rexeita unha lingua argallada artificialmente pola RAG buscando únicamente o seu propio interese, e que lle resulta allea ó resto da sociedade. Non confundamos isto coa nosa lingua galega, a gran perxudicada en todo este proceso.
    Poida que coa derogación da nova normativa a xente non vaia comezar a falar galego de súpeto, mais sí que é unha condición necesaria prá súa rexenaración. Non se teñen por qué producir divisións severas entre galego e castelán nunha sociedade bilingüe coma a nosa; mais sí cunha lingua oca e valeira que non ten nada que ver coa nosa galeguidade.

    Saúdos.

    ResponderEliminar
  37. Mira tú por donde tenemos el honor de que un Xunteiro ¿el jefe de prensa de la Consellería de Educación? entre a hacer comentarios, o mas bien a pegarnos una nota de prensa de la Xunta. No se moleste, aquí no entra gente desinformada de la que ustedes engañan en los periódicos con su palabrería barata. La CELROM, no la cumplió el bipartito y tampoco la cumple la Xunta de ahora. Lo explico con una sola frase para que lo entienda: podrán recibir la enseñanza en la lengua minoritaria los alumnos cuyos padres así lo deseen, ¿capisci?

    o sea, se lo traduzco :libertad de elección, como en Finlandia que ratificó la CELROM en los mismos términos que España.

    HALA... DESCANSE.

    ResponderEliminar
  38. Rescato una frase de nuestro presidente de la Xunta, en declaraciones hechas en mayo de 2009:

    "Agora tócanos protexer a lingua galega dos que queren apropiarse dela"

    ¿No seréis vosotros los que queréis apropiaros de la lengua gallega?

    ResponderEliminar