sábado, 11 de junio de 2011

He recibido esta carta



Esta semana un padre catalán me envió la carta que le ha escrito al director del colegio de sus hijos. A Galicia Bilingüe nos llegan cartas dirigidas a la Xunta, a ayuntamientos, y a diversos organismos denunciando todo tipo de vulneraciónes de derechos lingüísticos. La carta de este padre era bastante peculiar; tanto, que llamé al número de teléfono que se facilitaba en el e-mail para preguntar si habría algún inconveniente en que la compartiera con vosotros. Por su contenido y por la mordacidad con la que había sido redactada deduje que se trataba del escrito de un padre harto de que se pisotearan sus derechos, que había recurrido a utilizar la imaginación, la insumisión calibrada, y un muy singular sentido del humor para intentar boicotear, a su manera, a quienes estaban perjudicando la formación de sus hijos. En internet encontré algún dato más sobre su caso: acoso por parte de algún que otro fanático, e intentos de difamación a cargo de diversos sectores. También supe que cuando su hijo de ocho años tenía seis, lo había empadronado en Cuenca donde vivían unos familiares para poder educarlo en casa y así ganar dos años hasta que la escolarización del niño fuese obligatoria, con la esperanza de poder esquivar después  la inmersión en catalán, al haber sido hasta entonces el español su lengua de escolarización. Finalmente hablé con  Jesús, que así se llama este padre tenaz. Me pareció una persona inteligente y serena que estaba supliendo en casa las carencias de una educación poco eficaz en el colegio. Las calificaciones de su hijo de ocho años son sobresalientes.
Como os he comentado en otras ocasiones, la cuestión de involucrar a nuestros hijos en la reclamación de sus derechos es delicada, cada padre conoce las características de sus pequeños mejor que nadie y ha de valorar si es conveniente o no hacerlo. Los padres de Galicia Bilingüe nos hemos limitado a comprarles sus libros en la lengua en la que mejor aprenden, este padre ha dado varios  pasos más, pero no debemos olvidar quienes son los que están haciendo política con la formación de nuestros jóvenes. En este caso parece que el niño ha heredado la valentía de su padre y este considera que los hipotéticos perjuicios se ven recompensados por la adquisición de más conocimientos y la potenciación de su espíritu crítico. El tiempo dirá. Yo os invito a leer la carta y a extraer vuestras propias conclusiones. Aquí tenéis el primer párrafo, si hacéis clic a la derecha de la imagen veréis la carta completa. La fotografía no es del padre sino del director del colegio.




LEER CARTA

7 comentarios:

  1. Después de leer esta carta me pregunto si de verdad creemos que vivimos en un país normal. Durán i Lleida, quien aplaude ese sistema es el político más valorado (aunque le voten sólo catalnes me da igual). Rajoy pactando con él futuros acuerdos por si le hace falta gobernar con ellos, el Psoe haciéndoles reverencias, y este hombre haciendo filigranas para sortear la imposición. Como dice Forges País...

    ResponderEliminar
  2. A carta está moi ben como escrito cómico para botar unhas risas, pero o problema é que calquera falante de galego, catalán ou vasco podería escribir miles de cartas sobre a inexistencia de moitos servizos nesas linguas e a negación dos seus dereitos lingüísticos.

    ResponderEliminar
  3. Soy profesora y tengo que reconocer que los docentes tenemos mucha culpa en todo esto, por tragar y tragar. Hay miles de profesores nacionalistas activistas pero entre los que no somos así, la mayoría traga. Me da vergüenza entrar a otras clases y ver el teatro que hay montado, compañeros hablando un gallego horroroso y enseñando palabras inventadas hace nada y que no sabemos cuánto van a durar.Cada vez los alumnos escriben peor en español y son TODOS de lengua materna español. Esto no es Catrix pero ya es Gatrix.

    Al del comentario anterior. En la Xunta lo tiene usted todo en gallego y en la enseñanza pida elección de lengua, ¿o es que lo que quiere es que todos estudien en gallego porque le conviene más a usted?

    ResponderEliminar
  4. Na Xunta teño en galego o que está en galego e o que non o está recíboo no que lles peta aos funcionarios, como por exemplo dirixirse en castelán á xente que lles chega falando en galego.

    A elección de lingua pídaa vostede para que estea en galego todo o que está só en castelán na sociedade, dado que é vostede quen defende esa opción.

    ResponderEliminar
  5. Te preguntó si te parecería bien que se pudiera elegir el idioma de la enseñanza y no le contestaste, y tampoco dices que la Administración debería ser bilingüe. Tu parece que lo que quieres es que en la vida privada te contesten en gallego. Eso en las democracias no se puede exigir, solo en los regímenes totalitarios se meten los gobiernos en la vida de la gente. A lo mejor no lo sabías.

    ResponderEliminar
  6. Vostede como funcionaria ten que saber galego (e usalo) para que eu poida exercer o meu dereito a ser atendido/a nesa lingua.

    A min paréceme ben que todo estea tamén en galego, catalán, vasco... en toda a sociedade (cousa que non sucede) para non seren sempre os falantes desas linguas os que vexan pisoteados os seus dereitos, como pasa tantas veces, tanto no público como no privado (xustiza, comercio...).

    ResponderEliminar
  7. Yo no soy funcionario y no me importa que los funcionarios me hablen en gallego si quieren como pasa en la calle pero los documentos los quiero en español porque es mi DERECHO. En las tiendas no se puede obligar a nadie,si en un bar el cliente habla gallego y el camarero español, el camarero según usted se adapta y si es al revés el que se adapta es el cliente...claro la ley de embudo. Y al padre catalán que le vayan dando, faltaría.

    ResponderEliminar