sábado, 25 de abril de 2015

¿Lenguas co-oficiales opcionales en Selectividad? ¿puntuarías si te plantas ante el lavacocos?


  
     


Voy a pedir vuestra opinión. En primer lugar me gustaría saber qué os parece algo sobre lo que no hemos hablado nunca en público, aunque con cierta frecuencia recibimos quejas al respecto. Me refiero a las protestas de bastantes padres por la manera cómo la nota de gallego, catalán, valenciano, o euskera,  influye a la hora de optar a una plaza en determinadas facultades. Son bastantes los chicos que, según nos han contado sus padres, no han podido acceder a algunas carreras con numerus clausus  por este motivo. Todos se quejan de que, además de tener una asignatura más a lo largo de su formación, en el caso de Galicia, Lengua gallega con tres o cuatro horas semanales, (que los alumnos de las Comunidades autónomas sin lengua co-oficial, dedican a reforzar Lengua, Inglés o Matemáticas), cuando llegan a Selectividad, la prueba de Lengua Gallega se basa en una programación de Bachillerato, a la que por su densidad y dificultad, han de dedicarle muchas horas de estudio, ya que, además de gramática o literatura, se incluye Sociolingüística. Nos dicen que el examen les resulta especialmente difícil, y que no es justo que tengan que competir con los chicos de otras comunidades en inferioridad de condiciones, a veces para optar a una plaza en la misma facultad. Siempre les hemos dicho que en GB nos parece bien que se estudie gallego como asignatura, y hasta ahora también les explicábamos que la ley estaba como estaba y que, por ser troncal, figuraba en Selectividad con el mismo peso que las demás asignaturas de su grupo. Pero en este momento, la ley Wert ha cambiado el panorama.

Las lenguas co-oficiales no tienen consideración de asignatura troncal en la LOMCE; esa consideración sólo la pueden tener las materias que son comunes a todos los lugares de España. Este hecho no impide que se les dé el mismo tiempo y peso en el currículo que a Lengua española, pero a la hora de realizar la prueba de Selectividad, al no ser troncal, está previsto que su peso en la nota final sea menor. Esta semana el Conselleiro de Educación se dirigió al Ministerio para reclamar que se subsane esta diferencia. Si de mí dependiera, aprovecharía este momento de cambio para plantear que se estudien otras posibilidades, y aquí es cuando llega el momento en que os pido vuestra opinión.

Una posibilidad sería que, aunque tanto la asignatura de Lengua Gallega como la de Lengua Española, siguieran estudiándose el mismo numero de horas y teniendo el mismo peso en la nota media,  en Selectividad podría dárseles a los alumnos la opción de elegir entre realizar la prueba de Lengua co oficial o la de Lengua Española. De este modo, se examinarían del mismo número de asignaturas que los demás chicos del resto de España, pero habrían aprendido ambas lenguas al mismo nivel que hasta ahora. 

Por otra parte, creo que ya os comenté alguna vez que me parece un sinsentido que los alumnos estudien lo mismo en L.E que en L.G. Coged un libro de ambas asignaturas y veréis que gramática y sintaxis se repiten en ambos ¿Por qué? porque no se quiere aceptar que los niños castellano hablantes no tienen el gallego como lengua materna, y quienes mueven esto se resisten a enseñársela como una lengua que no es la suya, se niegan a aceptar que no es lo mismo enseñarle gallego a un niño hispanófono de una ciudad, que enseñarle español a un niño gallegófono del rural, cuyo mundo es en gallego ¿Resultado? Estudian dos veces lo mismo en lugar de mejorar su competencia léxica y su expresión oral y escrita en la lengua que menos dominan. Imagino que sucederá lo mismo en otras CCAA de las "ricas", de las que tienen lengua propia. 

Dicho esto, voy a la segunda pregunta que os quería hacer. Como comenté antes, los alumnos han de estudiar también Sociolingüística; es decir, centrifugado cerebral nacionalista, tal y como se aborda su estudio. Algunos chavales se dan cuenta y se lo tragan a regañadientes; otros lo asumen e interiorizan. Me decía una madre con hijas estudiando en un centro privado, que la profesora de 2º de bachillerato prevenía a sus alumnas sobre las preguntas conflictivas del examen de Selectividad de gallego, y les recomendaba que olvidaran su propio criterio, que respondieran a lo talibán. Os copio a continuación la pregunta número 6 de los últimos exámenes de gallego en Selectividad; como podéis ver son siempre muy similares, da igual septiembre de 2013 que junio de 2014, los tiros van por el mismo sitio. Cualquiera que sepa cómo se trata este asunto de la Sociolingüística en los libros de texto, pero sobre todo en los apuntes de nuestros alumnos, bien sabe qué se espera como respuesta. Os dejo enlace a la página de la CIUG, podéis retroceder en el tiempo y veréis que ese tipo de preguntas son una tradición. También podéis consultar los exámenes de Lengua española y comprobaréis que se limitan a plantear preguntas académicas, la ideología está ausente. Os pregunto, ¿qué creéis que sucedería si un alumno  respondiera como lo haría yo, por ejemplo? Ahí queda eso.

Junio 2013. Pregunta nº 6

 Responde a una de estas preguntas (escoge sólo una; extensión aprox. 200-250 palabras)

1. Las funciones sociales de la lengua (aquí "la lengua", por antonomasia, es el gallego). Conflicto y diglosia. Estereotipos y prejuicios lingüísticos: su repercusión en los usos.
2. El gallego de 1936 a 1975: características lingüísiticas fundamentales. Contexto histórico y situación sociolingüística.

Septiembre 2013. Pregunta nº 6

1. Lenguas minorizadas y lenguas minoritarias. El gallego: lengua en vías de normalización.
2. Historia de la normativizacion: la construcción de la variedad estándar. Interferencias y desviacioens de la norma.


Junio 2014

1. Historia de la normativizacion: la construcción de la variedad estándar. Interferencias y desviaciones de la norma
2 . El gallego de 1936 a 1975: características lingüísticas fundamentales. Contexto histórico y situación sociolingüística.

Septiembre 2014 

1. Las funciones sociales de la lengua. Conflicto y diglosia. Estereotipos y prejuicios lingüísticos: su repercusión en los usos.
2. El gallego de 1936 a 1975: características lingüísticas fundamentales. Contexto histórico y situación sociolingüística

Exámenes de Selectividad CIUG

Que tengáis una muy feliz semana, amigos, y que descanséis; yo la pasaré trabajando mucho, que además de atender a mis chicos, que se aproximan al final del curso y generan mucho material para corregir, en Galicia Bilingüe tenemos trabajo adicional estos días, ya os contaré ¡Un abrazo!


88 comentarios:

  1. Ami lo que me sorprende es que esta sea una realidad asumida por la mayor parte de la sociedad. Que los objetivos y las maneras para cumplir esos objetivos sean los que son y aquí nadie(o casi nadie) diga nada.

    Creo que se agarran en el chantaje este tipo de cosas son chantaje, adopta nuestra doctrina o fracasa. ¿Quien va a protestar por la inmersión lingüística si sabe que a su hijo se lo van a exigir el día de mañana?
    Siempre se habla de la poca oposición a estas cosas que hay entre los padres pero la realidad es esa, ¿vas a dejar que tu hijo sea menos competitivo y tenga menos oportunidades por ciertos principios? Lo grave es el pensamiento único a nivel político, y bueno también diría de los medios que bailan al mismo ritmo, y la falta de crítica de mano de expertos.
    Básicamente ahora mismo discrepar es ser poco menos que un franquista o querer imponer el castellano. ¿Como han podido reducirlo a eso? ¿Como han sido capaces de que toda la sociedad baile su canción?
    Cuando hablo de expertos me refiero a expertos en educación, a periodistas objetivos, e incluso a intelectuales. Solo estáis/estamos 4 gatos cuestionando estas cosas y me parece alucinante la falta de engranaje mental. Solo es necesario ver como argumenta la gente sobre la cuestión de la normalizan para ver que repiten todos el mismo discurso, no es algo pensado por ellos, son las mismas palabras para describir la situación de la lengua y los mismos argumentos casi palabra por palabra.
    Y bueno luego esta la intransigencia, que esa también es fuerte, pero eso ya es otro nivel y mas difícil de curar..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy totalmente de acuerdo contigo. Van comiendo terreno gracias a sus campañas y al si bwana de la clase periodística que salvo honrosas excepciones compra estos argumentos que no merecen ni el nombre. Yo creo que es un ejemplo de cómo se va volviendo más mediocre todo. Los padres de mis alumnos saben que no es positivo lo que les obligan a estudiar pero aquí vale lo de mal de muchos consuelo de tontos, se resignan, si les dejaran optar por una educación en español (TODOS mis alumnos son castellano hablantes) seguro que la elegirían muy contentos, pero les da miedo plantarle cara a esta situación. Por eso el PP tiene tanta culpa, por no haber arreglado lo que podría haber hecho.

      Yo opino que elegir en Selectividad no debería molestarle a nadie y sería más justo.

      En cuanto a la pregunta 6, estoy segura de que repercutiría en la nota de manera notable.

      Vicky de La Coruña con L de libertad

      Eliminar
    2. Amiga Vicky, la Ley Wert tiene los días contados y con ella vuestro proyecto y vuestra ideología de limpieza lingüística para dejar sólo el castellano.

      Eliminar
    3. En estos momentos en España el castellano es la lengua de los golfos corruptos.

      Eliminar
    4. Si eres más tonto chupas bombillas

      Eliminar
    5. Por cierto soy el que escribio el primer comentario y queria agradecer a Gloria Lago su trabajo denunciando y permitiendo este espacio (que tanto encanta a los nacionalistas para venir a insultar, y de ahi mi frase "Y bueno luego esta la intransigencia, que esa también es fuerte, pero eso ya es otro nivel y mas difícil de curar.." aplicable al comentario 21:22)

      Eliminar
  2. Pienso que usted enfoca este tema desde la falta de conocimiento y desde sus presupuestos ideológicos, claramente marcados por los prejuicios y un sectarismo que la ciega. Y es grave, porque por ejemplo demuestra que metodológicamente no está al día y desconoce la didáctica integrada de lenguas, que no sólo se reduce a integrar los currículums de las lenguas oficiales (español y gallego, vasco o catalán según los casos), sinó incluso la enseñanza de las lenguas extranjeras como el inglés y el francés. Es decir, una profesora de inglés que afirma que los contenidos que se repiten son los de Lengua Castellana y Lengua Gallega olvidando que eso es extensible al inglés o al francés en todo tipo de contenidos, cuestiones gramaticales o la tiplogía textual. En fin, el argumento cae por su propio peso, además porque es Cataluña, Euskadi, Navarra y Andalucia donde se va muy por delante de Galicia en esta integración de contenidos, que además se lleva a materias no lingüísticas pues en todas ellas el aprendizaje de la lengua es trasversal.

    Su maniqueísmo es tal que deduce que la no intetgración de dos currículums tan comunes se debe a la larga sombra de la normalización, cuando es mucho más sencillo. En Galicia se ha propuesto en diversas ocasiones en el seno de la administración y el mayor rechazo a esta posibilidad, como ya pasó en otras comunidades, vino de los equipos que trabajaban en el currículum de inglés, que prefieren trabajar a su manera. Además, es mucho más conflictivo que eso: son muchos seminarios ( y profesores, sobre todo los más veteranos) de castellano, gallego, inglés, etc. los que se niegan a trabajar de modo cooperativo con los propios compañeros de departamento, ya no digamos con otros. Esto lo sabe usted muy bien y define la poca implicación en la formación real del alumnado de parte del profesorado, que prefiere vivir en la comodidad de la burbuja que es su clase sin hacer el esfuerzo para actualizarse y empezar a trabajar en equipo. En esto coincido con usted, pero no en su manera de verlo: para mí sería una ventaja enorme que las horas dedicadas a la enseñanza del castellano y del gallego en Galicia se complementaran y se acompañaran de una profunda renovación metodológica que implicara un verdadero enfoque comunicativo e instrumental de la lengua. El paso adelante sería brutal. Usted reduce eso, como siempre por su sectarismo, a dedicar horas a otros refuerzos, pero yo lo veo al contrario: más horas, mejor aprovechadas, nuevas maneras de enseñar, más trabajo por proyectos... redundaría en una gran mejora en competencia lingüística del alumnado, base para una mejora general. Si yo fuera tan maniqueo como usted diría que el profesorado de inglés, buena parte por lo menos, no sabe enseñar la lengua y sigue encerrado en una visión gramaticalista que nos lleva a cerrar los últimos puestos de dominio del inglés en Europa, y eso con jóvenes que han estudiado la materia durante 10 o 15 años, desde infantil hasta el bachillerato. Me consta, además, que remando en esa dirección (la de colaborar entre los departamentos para integrar los contenidos) ya hay profesores de gallego y castellano (también de inglés y francés) en los diferentes niveles.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bravo. Chapeau. Ninguén podería telo expresado mellor.

      Eliminar
    2. Es curioso cómo se puede rellenar tanta línea para decir sandeces.

      Todos los que no estamos ciegos de sectarismo (tiene guasa que acuse usted de eso a quien pide liberte de elección) vemos lo que ha hecho con los libros de gallego (aparte de incluir doctrina nazionalista).

      Libro de lengua española tema 4. el completo indirecto. Lingua Galega tema 4 del mismo curso O complemento indirecto.

      ¿dígame manipulador en qué libro de inglés o francés aparece esto mismo?



      Lo que dice Gloria lo sabemos todos, igual que sabemos por qué es, les pone enfermos que los jóvenes y los niños digan clase de Lengua pero clase de gallego, como son unos acomplejados quieren que sea lo mismo una cosa que otra. Cualquier persona que tenga hijos o sobrinos sabe que es retículo cómo se repite todo en los libros.

      Me apunto a poder elegir el examen no estamos hablando de eliminar los conocimientos de gallego ni de escoger eliminar una asignatura que se tiene peor preparada, se trata de examinarse de una sola lengua si en las dos se aprenden los mismos conceptos de gramática y sintaxis, en el pecado les va la penitencia.

      Cachonda mental

      Eliminar
    3. Lo tienen ustedes facilísimo. Cambien los libros de castellano y dedíquense a dar otras cosas, dejando la gramática, la sintaxis, etc. para los libros de gallego.

      Eliminar
    4. Anónimo 14.36

      Es usted el ejemplo perfecto del comportamiento chulesco que tanto se ha criticado en los comentarios de este blog.

      En primer lugar porque realiza afirmaciones sin tener ni repajolera idea de los conocimientos de metodología etc, que pudiera tener Gloria ni de cómo trabaja su departamento, si lo hacen en equipo o no. Así, se atreve usted a afirmar lo siguiente ¡y se habrá quedado tan tranquila!

      metodológicamente no está al día y desconoce la didáctica integrada de lenguas

      los que se niegan a trabajar de modo cooperativo con los propios compañeros de departamento, ya no digamos con otros. Esto lo sabe usted muy bien

      que prefiere vivir en la comodidad de la burbuja que es su clase sin hacer el esfuerzo para actualizarse y empezar a trabajar en equipo.

      Mire usted, llevo toda la vida enseñando latín, la enseñanza integrada de lenguas la practicamos todos en en algún momento. Yo he tenido que revisar con mis alumnos contenidos de sintaxis, cuando la realidad del aula en algún momento concreto me ha mostrado que mis alumnos desconocían algún aspecto concreto. Pero de ahí, a lo que sucede con la programación de lengua y lingua hay un abismo. En ambas asignaturas se repite sistemáticamente lo mismo, se podrá reforzar el contenido pero se pierde la oportunidad de enseñar vocabulario, realizar redacciones y proyectos etc.

      No mejoraría el nivel de inglés de los alumnos el estudiar también en dicha asignatura lo mismo que han estudiado en lengua y lingua. El problema de la enseñanza de idiomas en España es de mayor calado, y empieza por las graves carencias de su enseñanza en primaria y por la masificación de las clases. Demuestra usted una simpleza en sus razonamientos y déjeme que le diga, una ramplonería considerable.

      Antonio

      Eliminar
    5. Al anónimo de las 15.36

      No es lo mismo enseñar lengua en la lengua materna que enseñar otro idioma, por muy cercano que sea. Eso es lo que se plantea en esta entrada, otra cosa es no querer entender.

      Eliminar
    6. El anónimo que empieza esta tira de respuestas me recuerda a esos profesores de inclinación nacionalista que hablan con mucha rimbombancia pero con frases vacías. Todo vale para justificar lo suyo. Hoy leí un artículo de Víctor Freixanes, hablaba de sus tiempos de estudiante y decía esto de Castelao como profesor

      Diciase de Castelao que as súas moitas ocupacións impedíanlle ir moito a clase, pero que, cando ía, trazaba no encerado unha liña de tiza e ficaba explicada para sempre a perspectiva.

      Eso es todo, si les hubiera escupido a la cara habría dicho de él que les regalaba la savia de su sabiduría, la ceguera tiene estos problemas.


      Desde Lugo

      Eliminar
  3. La misma perspectiva (malévola) la lleva a "criminalizar" los contenidos de sociolingüística, que igual explican la minorización de lenguas como el gallego o el español en Puerto Rico, el uso de diferentes niveles de lengua en los diferentes idiomas, cómo se crearon las variantes estándar del alemán o el italiano, el sistema educativo en Frisia, el caso islandés o la recuperación del hebreo con la creación del estado de Israel.

    Presuponer que los correctores de las pruebas de gallego son sectarios es como presuponer que determinado profesorado de castellano suspende el comentario de un poema de Cernuda por cuestiones ideológicas o que el profesorado de inglés "castiga" (en décimas) el uso de variantes linguísticas que no responden al inglés fetén, o sea, británico.

    En definitiva, que si usted pudiese incorporar a su manera de ver la realidad lingüística y educativa una perspectiva menos maniquea y política daría un gran paso por mejorar la educación de nuestros chavales y dejaría de contaminar una enseñanza en la que el escenario tan delirante y extremo que dibuja no responde a la percepción de la mayoría del profesorado ni de las madres y padres del alumnado. Y ahora, haga el favor, si me publica este comentario, no me respondan con la típica simpleza del lavado de cerebros nacionalistas y todas esas trampas que caen por su propio peso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que en las clases de castellano (o de otras materias) no te hay ningún lavacocos del nacionalismo español.

      Eliminar
    2. Los es necesario criminalizar los contenidos de sociolingüística. Invito a cualquiera a coger un libro de ESO, del nivel que quiera y podrá comprobar cómo se repite el mismo esquema, el gallego se muere por culpa del español que históricamente lo ha fagocitado. Asociar hablar gallego con ser un ciudadanos gallego bueno, correcto, considerado y progresista. Crear el deber de hablar gallego, mentir sobre la historia para que se asocie español a dictadura y complejo.

      En cuanto a los correctores, en el post se plantea una pregunta. En mi opinión, y conociendo lo que conozco al personal, que considera parte de la asignatura, el tener "unha actitud e positiva cara a lingua", seguro que como mínimo la pregunta 6 no iba a obtener la puntuación completa aunque estuviera redactada en un gallego de 10.

      cachonda mental

      Eliminar
    3. Cachonda, no hace falta ni ver un libro de texto, llega con ver las preguntas que aparecen en este post. Todos sabemos a qué se refieren cuando hablan de prexuizos. Llevo años oyendo y leyendo a los de siempre en los periódicos y en las entrevistas decir que el que no habla gallego siendo de Galicia es porque tiene prejuicios, y el que defiende la libertad de lengua lo mismo ¡Por favor! ¿por quien nos toman?

      Nélida

      Eliminar
    4. Los prejuicios existen y son constatables. Si ustedes niegan la evidencia de que persisten en Galicia los típicos insultos sobre pailanes y paletos, brutos, etc. es porque tienen una venda en los ojos. Cuando una persona que habla gallego cambia de lengua en determinados registros formales y de más prestigio es por algo. Cuando un chaval de Arbo o de Caldelas de Tui que habla gallego cambia en el centro comercial o en una discoteca viguesa es por algo. Y cuando los alumnos urbanitas se ríen al escuchar en un vídeo a un gallego hablante con acento marcado es por algo. En una democracia este tipo de comportamientos deberían estar fuera de lugar y en la escuela se deben tratar igual que se tratan otras discriminaciones.

      Cachonda, usted debe ler antes los currículums de las materias antes de hablar sin saber porque eso de "actitud positiva" hacia diferentes contenidos y valores se repite en las diferentes áreas. Sólo en lengua castellana se indica, para que lo sepa usted, que se debe valorar la diversad lingüística de España como riqueza cultural, valoralla como fuente de enriquecimiento personal y colectivo, que se debe fomentar un espíritu crítico hacia los medios, tener aprecio por la literatura, etc. Y todo esto es valorable por el docente.

      Eliminar
    5. Es posible que haya jóvenes que sientan que hablando español van a ligar más, no se lo voy a negar, igual que un chico de un pueblo de Castilla puede sentir que hablando con acento de Madrid puede ligar más. Pero insultos no los he oído nunca y si los hubiera serían tan de reprochar como tantos insultos hacia otras personas por muchos otros motivos. Hay gente sin sensibilidad y eso es así y se aprovecha de lo que tiene a mano. Usted quiere erradicar las discriminaciones, adelante, hágalo pero ¿implica eso que tengamos que "normalizarnos" en gallego todos?

      Y no manipule, valorar la diversidad lingüística no significa bendecir la imposición de lengua.

      Cachonda mental

      Eliminar
    6. Es posible que la imposición del castellano continúe y que sientan que con otras lenguas no se va a ninguna parte, porque ni siquiera reciben el trato de idiomas, ni la legislación las trata como al castellano.

      Eliminar
    7. Se harían un favor si empezaran por entender qué sitio ocupa cada cosa. Cámbiese cosa por idioma. Negar la realidad no es sano, oigan.

      A la primera pregunta le contestaría que me parece sensato

      A la segunda le diría que es algo que no creo que ocurra, no hay chaval que se atreva con estos comisarios lingüísticos.

      Desde la frontera

      Eliminar
    8. Igual soy un ignorante sobre los prejuicios y los mitos del galegoparlante bruto. Pero queria decir que en galicia como en el resto de sitios hay gente bruta e ignorante, además es mas habitual que vivan en el pueblo por una cuestion sencilla, hay menos estimulos. Eso cada vez marca menos la diferencia porque hay mejor comunicacion y mayor igualdad de oportunidades, pero es una realidad innegable. Lo cual no implica ni que sea gente peor ni que no salgan genios de los pueblos gallegos. Dicho esto alguien me explica porque el himno gallego dice esto:"Os bos e xenerosos
      a nosa voz entenden
      e con arroubo atenden
      o noso ronco son,
      mais sóo os iñorantes
      e féridos e duros,
      imbéciles e escuros
      non nos entenden, non."
      Me sorprende que el himno gallego insulte, siempre he pensado que insulta a quienes no hablan gallego. Por eso he comentado que igual soy un ignorante y quiere decir otra cosa. Pero si ya el propio himno suelta eso no se que vas a esperar de su sociedad.

      Eliminar
    9. Te dirán que los insultos en el himno dedicados a los que no hablan gallego (a nos a voz entenden-non nos entenden non) están justificados por los siglos de opresión Los Reyes Católicos etc.
      Muy bien traído lo del himno.

      Pablo

      Eliminar
    10. A lo largo de la historia los insultos se dirigieron abiertamente contra Galicia y los gallegos, por lo que los autores del siglo XIX lo que hicieron fue reaccionar en contra de la burla, la discriminación y el abuso antigallegos.

      ¡Oh montañas de Galicia,
      cuya (por decir verdad)
      espesura es suciedad,
      cuya maleza es malicia!,
      5 tal, que ninguno cudicia
      besar estrellas, pudiendo,
      antes os quedáis haciendo
      desiguales horizontes;
      al fin, gallegos y montes,
      10 nadie dirá que os ofendo.

      Oh Sil, tú, cuyos cristales
      desatas ociosamente,
      mal coronada tu frente
      de castaños y nogales,
      15 ¡qué bien de los naturales
      vas murmurando, y no paras!
      Perdonen tus aguas claras
      de Baco el poder injusto,
      si ellos te niegan el gusto
      20 y ellas te niegan las caras.

      ¡Oh posadas de madera,
      arcas de Noé, adonde
      si llamo al huésped, responde
      un buey y sale una fiera!
      25 Entróme (que non debiera)
      el cansancio, y al momento
      lágrimas de ciento en ciento
      a derramallas me obliga,
      no sé cuál primero diga,
      30 humo o arrepentimiento.

      ¡Oh labrante mujeriego
      de tierras, de holandas non,
      cuyas aguijadas son
      flechas del amor gallego!
      35 Vuestra castidad no os niego,
      antes digo será eterna,
      pues descalza la más tierna,
      lleva, la que menos ara,
      pierna que guarda su cara,
      40 cara que guarda su pierna.

      ¡Oh Narcisos de sayal,
      antípodas de la gala,
      cuyo pie entra en cualquier sala
      sin guante de Fregenal!
      45 Puedo decir, y no mal,
      de Galicia y sus confines,
      sin disculpar escarpines
      de los cheiros de la algalia,
      que a Génova y aun a Italia
      50 se la gana en Juanetines.

      http://www.upf.edu/todogongora/poesia/decimas/203/

      Eliminar
    11. A mi no me gusta que se vilipendie a nadie, pero es evidente que en siglos pasados había mucha menos sensibilidad, así que coger un ejemplo como este es bastante cutre.

      Lo triste de todo esto es que un poema de una persona que lo escribe de manera individual es solamente eso, lo malo del himno es que se ha escogido para representarnos a todos los gallegos.

      Cachonda mental

      Eliminar
    12. Precisamente, soy el del comentario, ami el poema en si me parece bonito, pero un himno que habla de la mitologia nacionalista y que insulta a la otra parte no me parece muy razonable no entiendo como se acepto en su dia y como sigue vigente.

      Eliminar
  4. Esta sí que che é boa. En primeiro lugar a nota da PAU de Lingua Galega en moitos casos o que fai é MELLORAR e SUBIR a nota dunha parte do alumnado que se presenta tanto en xuño como en setembro. Faltan na entrada exemplos concretos de NOTAS obtidas pola mesma persoa en GAL e en CAST. Se incluíse ese tipo de datos, observaríamos que moitos alumnos/as obteñen mellor nota en GAL que en CAST. Se alguén quere pedir a supresión dunha das dúas linguas nas PAU polo tipo de motivos que se aducen nesta entrada, podería propoñer tamén con moita lóxica suprimir aquela en que se obtén menos nota, neste caso o CASTELÁN.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. MEDIA FASE GENERAL: 6,208
      MEDIA GALLEGO: 5,78
      APROBADOS FASE GENERAL: 95%
      APROBADOS GALLEGO: 70%
      En LENGUA aprobó el 82% con un 6,33 de media.
      Estos DATOS VERÍDICOS, publicados por la CIUGA, muestran la carencia de validez y rigor de tu comentario. Antes de opinar tienes que informarte, sino te conviertes en un ignorante incapaz de argumentar su "ideología"..
      INFORMES CIUGA:
      http://www.edu.xunta.es/centros/iesaugadalaxe/system/files/Estatistica%20IES%20Auga%20da%20Laxe.pdf
      http://www.edu.xunta.es/centros/iesaugadalaxe/system/files/Estat%C3%ADstica%20Galicia.pdf

      Eliminar
  5. ¿no entiendes amigo?

    no es eliminar, es elegir. Y si un alumno cree que está mejor preparado en gallego lo normal sería que hiciera la prueba de lengua en este idioma. A mi que alguien me explique por qué un hijo mío tiene que examinarse de una asignatura más en Selectividad encima de que ya le dedicó muchas horas de clase y de estudio a esa asignatura, se examinó de ella y la aprobó. Por favor, no nos tome el pelo, no se trata de que se elimine la nota después de conocerla, nuestros hijos saben perfectamente en qué lengua tienen más soltura y cual les conviene elegir.

    Nélida

    ResponderEliminar
  6. Qué arte tienes para sacarlos de sus casillas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En absoluto. Los galibanciños estamos siempre dispuestos a debatir con Gloria y sus bilingües.

      Eliminar
  7. Parece que los mismos postulados maniqueos de la señora Gloria Lago se pueden extender a los replicantos.
    - A Cachonda mental: ¿sabe usted lo que es la didáctica integrada de lenguas? A tenor de su respuesta no lo sabe. Que el libro de Lengua Castellana y el libro de Lengua Gallega compartan los mismos enunciados, contendiso, etc. en un porcentaje muy amplio no quiere decir que eses mismos contenidos no se toquen en las lenguas extranjeras. Es tan estúpido que los currículums de LC y LG sean intercambiables en gran parte, como que en Francés se trabaje la noticia o en Inglés las características de un anuncio sin tener en cuenta si eso ya ha sido visto, y cómo, en las lenguas nativas. Eso es la didáctica integrada de lenguas. Como me dice alguna compañera de infantil, mientras la especialista de inglés está trabajando una canción dirigida a manejar las instrucciones básicas para moverse en un espacio, resulta que el tutor todavía no ha comenzando con los chavales a entender el concepto espacial. Eso es, cachonda, se nota que no sabe de lo que habla. Es mejor que la profesora de inglés pueda trabajar los verbos transitivos si en castellano o en gallego los han asimilado bien. ¿Entiende usted ahora?
    - A Antonio: a la señora Lago sólo le he dicho que "olvida" la didáctica integrada de lenguas por cuestiones maniqueas o porque no la conoce, el resto de afirmaciones son generales, no sobre ella. Es más, la hago partícipe de algo que seguro que conoce: la falta de cooperación entre profesores de un mismo departamento y de otros o la necesaria actualización de todo el profesorado de lenguas, todo, no sólo el de inglés, que en general ha evolucionado mejor que el de las lenguas nativas, excesivamente gramaticalista. Eso es lo que he dicho porque estoy seguro que comparte estas afirmaciones. Además, igual que cachonda mental, su último párrafo me hace pensar que no sabe lo que es la didáctica integrada: no se trata de reproducir lo mismo en varias materias, sinó que se trata de programar conjuntamente, secuencializar contenidos entre todas las áreas, también las de ciencias. Las lenguas oficiales pueden y deben compartir un currículum común pero en los centros se debería programar conjuntamente, usted también en latín, aunque en outra media. Por lo tanto si hablamos de simpleza, señor Antonio... aplíquese el cuento y lea algo más. También discrepo en culpabilizar al profesorado de primaria, es una cuestión de metodología unha mejor efectividad de la enseñanza de todas las lenguas, al lado de esas otras medidas que apunta: desdobles, mayores recursos y materiales, becas para la inmersión lingüística, etc. O sea, todo lo contrario a lo que hace la Xunta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. 1.Vamos a ver, conozco perfectamente lo que es la enseñanza integrada de lenguas, es usted el que acusó a Gloria de desconocerlo o de no querer aplicarlo por lamentar que lingua y lengua repitan contenidos, no yo.
      2. La coordinación es necesaria, pero yo diría que entre otras asignaturas, precisamente en lenguas es donde opino que la coordinación es menos necesaria, al menos en enseñanza secundaria, perdone que no me extienda pero sería muy prolijo explicarlo en un comentario.
      3. nadie ha culpado aquí al profesorado de primaria, vuelve usted a manipular.
      4.Faltan medios, estoy de acuerdo, pero usted con malas artes intentó endosarle parte de la culpa del fracaso a Gloria, no lo niegue porque cantó.

      Ahora le hago yo un par de preguntas a usted

      ¿Está de acuerdo con obligar a estudiar asignaturas en gallego a los alumnos gallego hablantes?

      ¿niega usted que se aprovechen las clases de gallego para inculcar conceptos, ideología etc que en ningún caso se inculcan en las clases de otros idiomas?

      Para finalizar, tiene usted una errata : contendiso por contenidos. nada grave, a mí me pasa con frecuencia al escribir con rapidez, pero en las tercera línea hay algo que no es una errata

      no quiere decir que eses. ESES. Error que cometen en Galicia algunas personas que mezclan gallego y castellano y que no tienen un conocimiento de castellano a determinado nivel.

      Eso también es algo que muchos queremos evitar que les pase a nuestros alumnos. Espero que nos comprenda.

      Antonio.

      Eliminar
  8. Respondo a la pregunta 2 de septiembre de 2013

    Historia de la normativizacion: la construcción de la variedad estándar. Interferencias y desviaciones de la norma

    normativización: Al principio fue un loable intento de dotar al gallego de las herramientas de las que carecía para ser una lengua culta y eficazmente usada en todos los ámbitos. Paulatinamente, unos pillos que además jugaban a ser dioses, empezaron a pasarse con la recreación, muchos de ellos con la intención de vender más diccionarios (He perdido la cuenta de las sucesivas ediciones que he comprado y que se van quedando obsoletas). Otros lo aproximan al portugués para alejarlo del idioma al que sus hablantes tienen tendencia a acercarlo, es decir, al castellano.

    Interferencias. Los pobres hablantes de siempre a los que ahora se le dice que hablan mal porque son unos incultos, los medios de comunicación que lo infectan todo con el español.

    Esto, así un poco ampliado, es lo que respondería yo

    ¿alguien duda de la puntuación que me darían?

    Antonio

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Los gallegos no acercan su lengua al castellano, sino que al ser impuesto este durante siglos por imposición política se produce una agresión en contra del gallego que acaba por deturparlo.

      Eliminar
    2. Y vino Garbancito procedente de Ganímedes y le pegó un sartenazo galáctico al gallego entre la i y la o, que lo dejó deturpado para un par de siglos.

      Jaime

      Eliminar
    3. Cada vez que oigo a uno hablar de deturpación, pienso en la cantidad de gente que necesita ayuda profesional y aún no lo sabe.

      Ajo y agua talibán

      Eliminar
  9. En Galicia lo que necesitamos es un gobierno que combata a estos bilingües.

    ResponderEliminar
  10. Elegir una de las lenguas para hacer el examen de selectividad es una posibilidad. Está claro que nunca lo consentirán, a estos lo de elegir les da repelús, pero es sano hablar de estas cosas, que aquí parece que es pecado.

    ResponderEliminar
  11. Srta Lago, me gustaría que saber que le parece que los alumnos que realizan 1bach fuera de españa puedan estar exentos de hacer examen de língua galega en selectividad pero no de lengua castellana, no le parece un ataque a la igualdad que tanto "promueven"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No hace falta ser Einstein para darse cuenta de por qué es así. En general, los que pueden mandar a un hijo a Estados Unidos a estudiar un curso, son de un sector social que es de lengua familiar castellano, las excepciones deben de ser mínimas.

      Ajo y agua talibán

      Post data.

      a) Eso de Srta Lago un poco cursi ¿no?

      Eliminar
    2. Pues, no, Anónimo 25 de abril de 2015, 22:08. Muchos van con becas, como las de Barrié, así que son hablantes de lengua gallega. Luego cuando regresan, se acogen a la exención de gallego en la PAU, lo cual hace que gente de lengua gallega no tenga que examinarse de su idioma, pero sí de castellano.

      Eliminar
    3. La inmensa mayoría de los alumnos que van a EEUU a estudiar bachillerato son castellano hablantes. Primero porque uno de casa cuatro jóvenes sed Galicia lo son y segundo porque los que van con beca son muy pocos, ojalá hubiera más ayudas, yo he tenido alumnos que han ido y aunque en mi asignatura Biología no vienen muy bien preparados, en conjunto les viene muy bien la estancia en el extranjero. Y de los que van con beca la mayoría son urbanos y de habla español.

      Es normal que a estos alumnos no se les haga examinarse de gallego porque les falta un año de estudio de esa asignatura. Si alguno se siente afectado porque tiene que examinarse de español, debe protestar, seguro que le hacen caso.

      Vicky

      Eliminar
  12. La sociolingüística nunca en manos de nacionalistas

    ResponderEliminar
  13. INDEPENDÈNCIA

    Més de 200 municipis ja tenen garantit un ajuntament independentista.

    A 201 municipis només s'hi han presentat candidatures de CiU, ERC, la CUP, MÉS o SI per a les eleccions del 24-M.

    Les entitats sobiranistes agrupades a la plataforma Ara és l'hora han volgut subratllar aquest divendres la necessitat de tenir els ajuntaments pedalant a favor del procés sobiranista a partir del 24 de maig. Actualment, ja hi ha molts consistoris que hi donen suport –l'Associació de Municipis per la Independència agrupa 710 dels 947, a banda d'altres ens locals–, tot i que hi que les majories actuals no han permès que s'hi comprometessin del tot d'importants com el de Barcelona –que sí que col·labora en la Hisenda pròpia– o altres ciutats metropolitanes. Que es mantingui, s'ampliï o es redueixi el nombre d'ajuntaments al costat del procés depèn dels resultats de les eleccions municipals, i serà un dels arguments de les candidatures independentistes per reclamar el vot. Ara bé, el que ja tenen clar és que com a mínim 201 consistoris hi seguiran donant suport, independentment del que votin els veïns d'aquests municipis. Més de dos centenars d'ajuntaments sense baixar de l'autobús pel simple fet que les úniques candidatures que s'hi han presentat són de formacions sobiranistes –CiU, ERC, la CUP, MÉS i/o SI–. Els resultats electorals donaran més o menys regidors a cada llista, però el suport a la independència està garantit en aquests llocs.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Efectivamente. Los catalanes ya llegaron a este punto en el que sólo la independencia puede conservar y proteger su lengua y su identidad, además de su economía.

      Eliminar
  14. Los castellanos/españoles quieren ser como los franceses. Llevan 300 años por lo menos intentando hacer una fotocopia de Francia, y claro, ya se sabe que entre el original y la copia en BN no hay color. Ahora además tienen la golfería con el pompis al aire ante las cámaras de todo un país que está cubierto no precisamente de gloria. No es raro que estén nerviosos y que teman el final del chiringuito que es España.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que requetetontos sois, ¿castellanos/españoles? ¿Has visto alguna vez un mapa de España? el resto no lo comento, ya quedas mal tú solo.

      Marta

      Eliminar
  15. Cando vai recibir a Gloria o novo conselleiro de Educación para darlle un par de bicos como o anterior?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sin duda será un romántico encuentro, porque ya sabes que los amores reñidos son los más queridos.

      Eliminar
  16. Nuestros chicos gallegos tienen que estudiar dos lenguas, mientras los otros chicos españoles, están repasando y reforzando Matemáticas o idioma o lengua española. Alguien dijo antes en un comentario que lo de Galicia o Cataluña etc, es una ventaja, pero a mí me parece un gran inconveniente. Pero bien, todo el mundo, hasta Galicia Bilingüe ha aceptado esto, y resulta que se ponen como fieras porque se insinúa, se pregunta si sería una buena idea, que les puntuaran por una de las dos lenguas en selectividad. Me pregunto donde está el problema, qué tiene esta gente en la cabeza.

    ResponderEliminar
  17. ¡Por favor, no dejemos algo tan serio como la enseñanza en manos de los profesores!

    Puede ser comprensible que un maestro les diga a sus alumnos que hagan de su capa un sayo y que contesten a las preguntas de selectividad en función de lo que la Policía Lingüística espera de ellos. Si les explicamos a los niños que la tierra es redonda, no sería justo que al llegar a un examen le hagamos poner que es cuadrada….. si pretenden aprobar la asignatura. Si el principal patrimonio que le podemos legar a la juventud es la capacidad de analizar el entorno, para conocerlo a fondo y llegado el momento adecuado, cambiarlo, sería ridículo impedirles expresarse en libertad; lo lógico sería erradicar las prácticas que permiten estos atentados a las buenas costumbres y expulsar de la enseñanza a los que la practican. No es cosa de enfrentar a los niños con la Santa Imposición Idiomática, pero sería de agradecer cierta gallardía torera por parte de los profesores de esta milenaria tierra para enfrentarse a los dictados de un nacionalismo rampante y de sus adláteres, vulgo, la Consejería de Educación. La libertad es un bien supremo y faltaríamos a los principios éticos más elementales si les decimos a los niños que la usen en función de sus intereses. Cuanto más inculta y más aborregada sea una sociedad, más fácil será llevarla por la senda de la autodestrucción. Y es duro criticar al nacionalismo porque a nadie le gusta acabar tachado de facha o español. Es curioso, algo que debería llenarnos de orgullo, se convierte por obra y gracia de una minoría resentida en un insulto. ¡Qué país!
    No deja de ser una manera sumisa de ir capeando el temporal de la insensatez lingüística esperar que algún día la furia vernácula amaine. Aunque corremos el riesgo de que estos regatos que hoy surcan las tierras gallegas se conviertan en ríos que terminen de anegar el idioma español. Y tampoco es cosa de engañarse, en este momento el idioma español es sinónimo de libertad y el gallego, para nuestra desgracia, es la herramienta que se usa para llevarnos de cabeza al aislamiento y a la pobreza. Y es evidente que cuando no podemos ni decir lo que pensamos es que ya estamos viviendo en una dictadura. Dictadura a la que nos arrastran unos maestros de pacotilla que confunden la docencia con la indecencia.
    Mientras algunos sigan mezclando la enseñanza del gallego con la implantación de sus tesis identitarias, mientras las aulas sigan siendo el púlpito desde donde los radicales lanzan sus sermones de odio por lo propio (y nada más propio en Galicia que el idioma español) y tratan de expulsar a lo alleo, no acaban de entender que no hay nada más alleo a la sociedad gallega que la intolerancia yihadista que padecemos en la educación y en la cultura.
    Tampoco podemos (con perdón) esperar mucho de las fuerzas políticas emergentes. Unos porque no tienen ninguna intención de cambiar nada, a no ser a peor, y otros, porque tal vez tengan idea de cambiar algo, pero ya verán como por el camino pierden principios y ganan…..pues eso, lo que suelen ganar los políticos en estos casos.
    Yo más que opinar sobre lo que pienso sobre la materia me preguntaría una cosa, ¿estarían nuestros políticos en un nivel suficiente de gallego para superar dichas pruebas? El nivel de Feijóo es fácilmente descriptible, ni siquiera progresa adecuadamente, aunque según las últimas noticias su opción vital apunta más a la meseta, con lo cual es de suponer que los gallegos saldremos ganando. Y mientras el Gran Timonel tiene puesta la proa a puertos de mayor calado, la gamela de la igualdad hace aguas por todas partes.
    Todo sería llevadero si la inmersión fuera conducida con cierta cordura, pero el aliento de los nacionalistas en el cogote de los populares, convierte a los dirigentes de la política educativa gallega en cobardes, que llevan a Galicia al naufragio y al idioma gallego - porque lo terminan haciendo odioso - a la desaparición.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gran comentario Julio.
      Pero enfrentarse es hacerse mártir de la libertad. Hombre, suspender una prueba no es morir, y tal vez una revisión pudiera hacer justicia, pero es una apuesta que te puede hacer perder un año de tu vida (para llegar al mismo tiempo y plegarte).
      Personalmente he aprobado unos cuantos exámenes poniendo el sello personal del profesor (era mi practica habitual cuando no sabia de un tema en las materias mas densas, llevarme la respuesta a su terreno, y contestar otra cosa pero una cosa de esas que acarician sus oídos), supongo que es parte de la picardía española y parte de la intransigencia y la imparcialidad también, del lado del profesor.

      El caso es, ¿que estrategia se puede tener frente a esta dictadura?
      Según la persona que tenga delante adopto una u otra estrategia, ante los mas intransigentes imito el estilo de Sócrates de lanzar preguntas retoricas a ver si se dan cuenta de sus contradicciones (mientras me gano miradas de odio), ante la gente mas normal narro mis experiencias con la inmersión, porque en el papel todo es muy bonito pero la injusticia llega en las situaciones personales, ¿y que hay mas real que eso?
      Por cierto la web de educación de la xunta, sigue solo en gallego, obviamente responde a un objetivo que sea la única web sin traducir.

      Pero eso aparentemente es inútil, yo me conformo con ir sembrando la duda pero es muy difícil quebrantar la fe del creyente, porque estamos ante una fe y unos dogmas nacionales bien aprendidos y mamados desde la infancia.
      Cansa un poco ser el eterno enemigo, el eterno destruyepatrias comeniños franquista opresor, para mas inri yo soy de fuera por lo que encima me convierto en un colono usurpador de trabajo y ladrón del corazón de las puras mujeres gallegas. No importa nada no ser nacionalista español, como es mi caso, y no ser nostálgico del franquismo, como es mi caso, ni haber sido durante muchos años un anarquista que sueña con un mundo mas justo, si criticas el gallego eres un facha nacionalista español y te gustan los toros, y da igual lo que digas, lo que pienses o de donde vengas y como hallas llegado a esta postura.

      El hecho de ser de fuera aun invalida mas mi critica para muchos, porque aunque no critico Galicia con desprecio desde una óptica externa ya que siempre critique la injusticia allá donde la vi y en mi comunidad natural estaría(y estuve, o estoy cuando se habla de ella ) exactamente igual, pero para algunos pareciera invalidar mi opinión esa condición, y ademas, convertirme en un ser aun mas despreciable, ya que vengo de fuera a destruir esa cuestión nacional galega. Vamos que además de facha, franquista, amante de los toros soy también un castellano(aunque venga de asturias da igual) colonizador exterminador de la cultura gallega.
      Yo veo en esta causa una causa perdida, pero como todas las causas perdidas a las que estoy adherido moralmente, no se puede mirar para otro lado y hay que ser integro y enfrentarlas siempre que se tenga la oportunidad, aunque como dije al principio aveces creo que hay que contemplar que vas a perder y que tienes que ganar por expresar tu opinión, es una pena, y es síntoma de un pensamiento dictatorial en ciertas esferas pero darse contra un muro tampoco arregla nada.

      Eliminar
  18. La cita electoral del 24 de maig i l'esperança del canvi polític a les institucions valencianes ha motivat una de les manifestacions del Vint-i-cint d'Abril més multitudinàries dels darrers anys. La plaça de Sant Agustí de València ha estat el lloc d'on ha eixit la tradicional marxa de la commemoració de la batalla d'Almansa del 25 d'abril de 1707, diada de reivindicació dels drets nacionals del poble valencià.

    La manifestació l'ha obert una representació de la junta directiva d'Acció Cultural del País Valencià (ACPV), la Federació de Bandes de Música i de Salvem el Cabanyal, els presidents d'Escola Valenciana i de la Societat Coral El Micalet, i els portaveus de Ca Revolta, i l'Associació Ciutadania i Comunicació (ACICOM). Segons que ha explicat ACPV aquesta representació és símbol de la unió de l'associacionisme valencià al voltant del 25 d'abril i de la nova etapa de diàleg, consens i treball positiu que s'obre al País Valencià.

    Davant de la capçalera, amb el lema 'Per la llengua i la cultura', colles de dolçainers i muixerangues han aixecat diverses torres humanes al llarg de tot el recorregut. A la manifestació han estat representats partits com Esquerra Unida del País Valencià, Compromís i Esquerra Republicana del País Valencià.

    La marxa ha transcorregut sense incidents pels principals carrers del centre de València fins acabar al final del carrer de la Pau amb la plaça de la Reina, on s'ha llegit un manifest. Tres joves, Mercè Salelles, Maria Deltell i Laura Peris, han estat les encarregades de llegir el text com a representació del futur que comença.

    El manifest remarca que els valencians són 'un dels pobles més antics d'Europa amb institucions polítiques pròpies'.

    ResponderEliminar
  19. El hecho de que haya gente que quiere vivir en su lengua, cuando esta no es el castellano, es algo que todavía pone nerviosos a muchos en este país. En este sentido el famoso Estado de las Autonomías no sirvió prácticamente para nada a la hora de construír un país diferente en el que ese hecho sea normal y no tenga connotaciones.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, hombre, para ejemplo, Cataluña, a cuyos dirigentes, fanáticos de la imposición donde los haya, nuestro querido gobierno no ha querido embridarlos y hacerles cumplir las sentencias para que se pueda estudiar por lo menos un poco, un poco en español. Estoy de acuerdo contigo, las autonomías no han servido para nada bueno, yo les soplaría tres competencias como mínimo, Educación, Justicia y Sanidad.

      Pablo

      Eliminar
  20. He escuchado muchas veces a mis hijos y a sus amigos decir que los que no "tienen gallego" tiene más suerte y que no es justo que ellos tengan que estudiar más que los otros. Eso que tú explicas tan bien ellos lo hacen a la pata la llana. Están aún en primaria, no se refieren a las consecuencias que pueda tener para su carrera universitaria, sino simple y llanamente que están hasta el gorro de "el gallego desaparece, tenéis que hablar gallego" de correlinguas, de no entender el vocabulario del libro de sociales y naturales...

    Eso es lo que han conseguido los impositores. Que los niños vivan lo del gallego como un sapo que les hacen tragar.

    Comprendo a los chicos, yo a veces desearía vivir en una comunidad con una sola lengua. La de dinero, molestias e inconvenientes que nos hubiésemos ahorrado.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso se arregla fácilmente haciendo que todos tengan gallego como todos tienen castellano.
      En este país aún queda mucho que hacer para obtener la igualdad tanto legal como real.

      Eliminar
    2. Esto se arregla fácilmente dejando elegir. ¿Quieren toda la educación en gallego? Con su pan pan se lo coman. Por mí que les permitan tenerla.
      Yo para mis hijos quiero respeto, para empezar a su propia identidad que está conformada entre otras cosas por su lengua materna. Quiero que les dejen estudiar en español y de paso que dejen de inculcarles ideas nacionalistas en el colegio.
      Es como si el profe de lengua española se les pone a hablar admirativamente de Negrín o de Franco, me da igual. Van a clase de lengua, no de política.
      Nosotros pedimos libertad para elegir y ustedes piden prohibición. Se revuelven como picados por una boa constrictor cuando pedimos libertad. Es una diferencia de partida perfectamente definitoria de cada una de las posturas. Libertad contra imposición. Y, ñor favor, no me vengan con historias de los Reyes Católicos que ni mis hijos ni yo somos responsables de lo se hizo o dejo de hacer.
      Hablo de aquí y ahora; si elegimos, ganamos todos, ustedes tendrán lo suyo y nosotros lo nuestro. ¿Dónde está el problema?

      Eliminar
    3. Entre otras cuestiones, el problema es que usted se permite el lujo de definir la identidad prescindiendo de lo que no le interesa y rechazándolo, además de ignorar el marco legal, que es para todo el mundo. Usted no es quien para definir la identidad gallega de forma unilateral excluyendo elementos y además pretender elevarlo a la categoría de sistema para todos. Lo de ustedes no es libertad, sino otra cosa.

      Eliminar
    4. No sé de dónde saca usted que yo defino la identidad gallega, hablo de la de mis hijos y de la mía, gallegos que hablamos español y la lengua materna es un elemento esencial en esa identidad, en la identidad de cada persona. Ciertamente, eso no es opinable, no es algo que se pueda escoger o rechazar, es como es. Aprovecho ahora para aclarar que no hay identidad gallega, sino identidad de cada uno de los gallegos, todas ellas respetabilísimas. Un respeto que no tiene nada que ver ni con la lengua que hablemos ni con el hecho de haber nacido en el extremo noroeste de la península ibérica, sino con nuestra condición de personas.

      El marco legal no me gusta y por eso digo que me gustaría que se cambiase, para posibilitar que los niños puedan estudiar en su lengua materna. Con total libertad, gallego para los que lo quieran y españolpoara los que lo queramos. ¿Dónde está el problema?

      Eliminar
    5. Como siempre responden ustedes con un conjunto de opiniones personales y consideraciones particulares ciertamente curiosas, pero lamentablemente no aplicables a la hora de elaborar y aprobar una política general para la sociedad gallega.

      Lo de que "no hay identidad gallega" recuerda mucho a "el pueblo gallego no existe" de Mariano Rajoy.

      Al parecer yo ni tengo identidad definible ni pueblo al que pertencer, porque ustedes lo digan.

      Eliminar
    6. Lo suyo seria que tu identidad fuese de individuo libre y no de miembro del rebaño.

      Eliminar
    7. De su identidad, usted sabrá. De la mía, sé yo. Le repito que no es algo opinable, son datos objetivos: soy gallega y hablo español. Mis hijos también.

      Claro que no hay identidad gallega entendida como repetición de de individuos idénticos, todos con las mismas características, clonados por la naturaleza como consecuencia de vivir en Galicia. Semejante tontería ya no la sostiene ni el más retrógrado.

      La política general de cualquier administración ha de respetar a los administrados. Somos una comunidad con hablantes de español y de gallego, ambas lenguas oficiales, y deberíamos poder escolarizar a nuestros hijos en su lengua materna, sea gallego o español. Es lo que hacen todas las democracias, por cierto. Educación y libertad es lo que digo.

      Eliminar
  21. Esta semana empezaron a anunciar el vomitivo Correlingua, ver los blogs de un montón de centros de enseñanza es quedarse uno de piedra por la propaganda nacionalista que hay, hasta hacen promoción de actos de partidos, con todo eso y lo que se transmite en clase y en los libros de texto ¿quien es el guapo que se atreve a responder a la pregunta 6 que la normalización es para los tornillos de las fábricas, para que salgan todos del mismo tamaño, iguales, siguiendo el modelo del jefe.

    Desde Monforte

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Vós o que tedes que facer é organizar un Correlengua en defensa del castellano, porque despois de tantos anos aínda non estades afeitos a que nun país libre cada un defende as súas ideas entre diversas posibilidades. Se tedes tantos miles de seguidores como dicides, seguro que sería un éxito de participación.

      Eliminar
    2. Sois tan limitados que a veces da risa. Yo ya no sé si es eso, o es que os hacéis los tontos. Defender el uso libre de los dos idiomas no es defender el castellano, y organizar una parafernalia nacionalista de ese tipo ni de broma, eso es aprovecharse de que los niños prefieren no ir a clase para lavarles el cráneo.

      Espero que seamos más que miles, no me puedo creer que haya mucha gente que prefiere una educación nacionalista de aquí te pillo aquí te obligo y Castelao el racista en vena

      Ajo y agua talibán

      Eliminar
    3. ¿Uso libre? Eso sería si ambas lenguas estuviesen presentes siempre en igualdad en todas partes. Mientras eso no suceda, allí donde sólo encontramos el castellano para todo el mundo no se da uso libre sino imposición.

      Eliminar
    4. Ay qué risa, ¿Cuántos sois los que repetís estas auténticas estupideces? y pido disculpas pero no hay otra manera de calificar ese "pensamiento profundo"ja ja ja ja

      Por cierto Gloria, un día tendrías que ponernos aquí ejemplos de la manera de manipular la historia y cómo les van dando dosis de lengua buena lengua mala en el libro de gallego. Un saludiño

      Eliminar
    5. Algunos confunden la libertad de usar una lengua con la obligacion de todas las personas de conocer la lengua que les plazca para poder usarla. No es lo mismo.
      Al igual que la libertad sexual no implica que puedas acostarte con cualquiera si la otra persona no quiere.

      Eliminar
    6. La igualdad de las lenguas es una categoría que no existe, no ha existido nunca, ni existirá, Es una soberana tontería eso que dicen. Las lenguas no tienen vida independiente. En todo caso hay que hablar de derecho a usarlas en igualda y eso derecho en Galicia ya está regulado y protegido por la ley.
      No sean tan pesados y hablen claro. Les molesta que cada vez seamos más los que hablamos español y lo que quieren es que la ley nos lo prohiba. Saben que en condiciones de libertad seguiremos optando por el idioma más útil y no soportan no tenernos atados a sus fronteras nacionalistas.

      Eliminar
  22. Sin las subvenciones del PP a ciertos partidos políticos, asociaciones, grupúsculos, etc. que ya sabemos ( o si hubiera cumplido en esto con su programa electoral ), seguro que no habría tantos comentarios sobre este tema, ¡y hasta puede que no existiese GB¡

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si el pp estuviese interesado digo yo que... mm. haria algo?

      Eliminar
  23. Ahora me entero de que hablar español significa que soy votante de Rajoy, que me gustan los toros, que bailo sevillanas y que comparto cuenta bancaria con Bárcenas. Es de una hondura intelectual el razonamiento que no sé si enviar una petición de otorgamiento grupal de premio Nobel a la inteligencia para los iluminados que lo sostienen.

    ResponderEliminar
  24. Mariano Rajoy - Not doing the job

    The PP's reputation as a trustworthy manager of the economy has been hurt by cronyism and corruption. Rodrigo Rato, the former PP finance minister and IMF boss, was temporarily detained last week by police investigating allegations of tax fraud. Mr Rajoy's economic recovery has arrived too late to save his party at the regional and municipal elections due across much of Spain on May 24th.

    http://www.economist.com/news/europe/21649660-spanish-unemployment-ticks-up-again-many-workers-are-sinking-poverty-not-doing-job

    ResponderEliminar
  25. El tècnic de l'Eibar, Gaizka Garitano, ha abandonat la sala de premsa de l'estadi de l'Almeria quan uns periodistes locals li han recriminat les seves respostes en basc. Garitano ha contestat a dues preguntes en basc, però uns periodistes locals s'han queixat i han provocat la reacció de Garitano. El cap de premsa de l'Almeria ha intentat aturar-ho tot i ha recordat als periodistes que quan el Barça ha visitat Almeria s'han contestat preguntes en dos idiomes sense problemes.

    No soportan el plurilingüismo real. Les produce sarpullidos.

    INDEPENDÈNCIA


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cualquiera puede salir de españa y montar su propio pais si encuentra donde, cierra al salir

      Eliminar
  26. Falta poner que la literatura que estudian es siempre la misma, como quieren que sea una asignatura igual que lengua castellana, les ponen la misma cantidad de literatura, y como de aquí no hay mucho, están siempre con el grupo Nos y los de siempre. Me parece poco realista y poco práctico.

    Y apuntar también que no siempre les dan la exención en gallego solo con pedirla, conozco casos que el director le dio muchas vueltas. Como siempre pensando primero en los y después en la lengua (je je)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ah, ¿en Lengua Castellana no se estudia siempre la misma literatura?
      Claro, como no es "una asignatura" como otras, seguramente porque no llega a la categoría de lengua, entonces lo que hacen es rellenarlo con una "cantidad" de literatura por arrobas para ocupar espacio, como el Grupo Nós, que eran unos escritorzuelos aficionados como los casposos de la telebasura actual a quienes les publican libros en castellano.

      Eliminar
    2. Toda la razón, anónimo de las 21:59. Pasa como con lo de las Letras Gallegas. Tienen que sacar homenajeados de debajo de las piedras y algún año escogen a cada bodrio que es para partirse. Con que haya escrito más de dos frases en gallego y haya reivindicado el idioma con unas gotas de victimismo, ya les vale.

      El espectåculo de este año, tirándose los trastos por culpa de Valverde es para que se lo hagan mirar. Deberían celebrarlas cada dos o tres años, así a lo mejor conseguían mantener un cierto nivel. Pero claro, al dinerito que se mueve con las publicaciones, folletos, certámenes , homenajes y demás, a eso no quieren renunciar, no.

      Eliminar
    3. ¿Valverde? Tus conocimientos no superan los de un asno.

      Eliminar
    4. ¿No le dedican las Letras Gallegas a Valverde este año? Lo noto a usted alporizado.

      Eliminar
  27. ¿En Galicia no hay un tal Feijoo del PP? ¿Es ignorancia o desviar el tema hacia Rajoy por conveniencia?
    Léanse una anterior entrada de Gloria en este Blog sobre la Lobilingua del 7 de marzo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se me escapa eso de que sea conveniente nombrar a Rajoy en lugar de Feijoo. Cualquiera de los dos son unos desastrosos políticos, en mi opinión. Tan falsos como Pedro Sánchez, Pablo Iglesias, Albert Rivera o cualquiera de sus representantes locales. Un atajo de cobardicas que no se van a atrever a desmantelar el tinglado lingüístico. Son unos gallinas muy interesados todos ellos. Puede usted nombrar a quien mejor le parezca, por mí no hay problema.

      Eliminar
    2. Y si te llaman facha te molestarás, claro. ¡Ay Jesús!

      Eliminar
    3. ¿Se encuentra usted bien? Parece que no hila el discurso.No me ofendo, pero me pregunto ¿facha por qué?

      Eliminar
  28. Neil Harbisson, famós a tot el món per ser el primer ciborg (organisme cibernètic) reconegut oficialment per un govern, el de la Gran Bretanya, segueix amb passió el procés sobiranista català. Té arrels irlandeses, britàniques i també catalanes, una identitat que ara ha reivindicat una vegada més amb una acció singular: ha utilitzat la signatura del seu passaport britànic per a deixar escrit que és català en un document oficial.

    Harbisson ha explicat que voldria tenir un passaport que reflectís que és català, igual com en té un d'irlandès i un de britànic. 'Com que Catalunya és una de les moltes nacions que no és independent, no és possible tenir un passaport. Ara per ara l'única manera de tenir un passaport que digui que sóc català és canviant la meva signatura i escrivint-ho jo mateix.' I així ho ha fet. En comptes de reproduir la seva signatura, al seu nou passaport britànic hi ha escrit 'Sóc català'.

    https://www.youtube.com/watch?v=hAgWVJcNtz4

    ResponderEliminar