Hace un rato estuve repasando los artículos de opinión en las ediciones digitales de los medios. Vomitivo leer a las Inmas y demás hipócritas. Uno no sabe si reír o tomarse una taza de Primperán tras ver cómo se dan golpes de pecho en defensa de la libertad de expresión quienes tantas veces he visto intentar cercenar la libertad de expresión de otras personas, por ejemplo, la mía. Y cuando digo libertad de expresión, me refiero a la libertad para defender propuestas democráticas y respetuosas con las libertades ajenas, no a la libertad para injuriar o amenazar, algo que, sin embargo, amparan muchos de estos canijitos intelectuales y morales que escriben hoy o, al menos, no lo critican nunca. A todos estos les dedico la entrada del blog, y os la dedico también a vosotros, sinceros defensores de las libertades, que cada vez en mayor número nos pedís argumentación y datos para rebatir a estos de la casta vividora de la imposición que no dudan en usar las más cutres artimañas y que doblan el espinazo sin rubor ante unos gobernantes que desprecian pero que les permiten vivir del cuento. Espero que el post os guste y que os resulte útil. Y ya puestos, le pido al nuevo año un mundo en paz, donde se respeten las libertades, que una cosa sin la otra no es posible.
Durante
unos 700 años, Finlandia estuvo bajo dominio de los suecos, y fue el sueco la única lengua que se utilizó por parte del poder político
y del económico. Esto se mantuvo así incluso cuando Finlandia dejó de
estar bajo dominio sueco y pasó a ser un ducado de Rusia durante 100 años. Después, tras la Revolución bolchevique,
llegó la independencia de Finlandia, pero el sueco se mantuvo como
lengua de la administración durante los primeros años; hubo que
esperar cincuenta hasta que empezó a usarse el finés como lengua
administrativa y también como lengua vehicular en las escuelas. Hoy
en día, más del 90 % de los finlandeses son finés hablantes y
alrededor del 5 % de la población, es suecófona; son los que viven en
una pequeña zona del país cercana a Suecia.
El
sueco tiene carácter de lengua oficial en todo el territorio de
Finlandia, pero esto afecta sólo a los órganos de la
administración nacional. La enseñanza es gestionada por los municipios. Es oficial el sueco o el finés si al menos el 8% de la población, o 3000 personas, asumen
como propia una de esas dos lenguas en el municipio. Entonces tienen derecho a elegir la lengua vehicular en la escuela. En algunos municipios unilingües, si hay una demanda umbral
para recibir la enseñanza en la otra lengua oficial nacional,
aproximadamente 18 alumnos por curso, también pueden elegir hacerlo. Por otra parte, existen los denominados CLIL (enseñanza en la que se usan
como vehiculares dos
lenguas, una de las oficiales y otra extranjera que tenga demanda de
aprendizaje),pero
la asistencia a dicho tipo de enseñanza es voluntaria y
con seguimiento pedagógico, porque hay alumnos a los que les resulta
demasiado difícil seguirla. En
los territorios en los que el sami es oficial, se imparte la primera
enseñanza a sus hablantes en esta lengua, para luego usar el finés,
porque en esa zona el sueco no se habla.
Además de aprender inglés, el
sueco es asignatura obligatoria para todos los alumnos de Finlandia. Hasta hace pocos años esto no se cuestionaba, pero ahora existe un
movimiento en contra de esta obligatoriedad. Es el movimiento Pois
Pakkoruotsi “fuera el sueco obligatorio”. A mediados del siglo XX
era razonable que los finlandeses quisieran que sus hijos aprendieran
sueco. Aparte de las razones históricas, hay que tener en cuenta que
Finlandia tiene 5,5 millones de habitantes y Suecia tiene 9,5
millones, y que Suecia siempre fue un país más industrializado que
Finlandia. Por otra parte, el sueco permite una intercomunicación
aceptable con los vecinos noruegos y daneses.
¿Qué
ha cambiado?
Ha
cambiado el mundo. El desmoronamiento de la Unión Soviética ha
abierto mercados como el de Rusia. El interés de las empresas finlandesas y de las familias por el aprendizaje del sueco ha caído al décimo puesto entre otras lenguas; ahora prefieren aprender ruso, alemán, español, francés, o chino. No es que odien el sueco, no es que sean unos ignorantes por querer aprender alemán directamente en vez de aprender sueco para que
les sirva como lengua puente, no repiten aquello de "cuantas más lenguas mejor", porque saben que el saber no ocupa
lugar pero sí ocupa tiempo y esfuerzo. ¿Les suenan todos estas descalificaciones "argumentales"?.
En 2014, un estudio de la Abo Akademi mostraba que el 74% de la población finés hablante estaba de acuerdo con el siguiente enunciado" la enseñanza del sueco debe ser voluntaria". No cabe achacar esta tendencia a un movimiento nacionalista en reacción a la dominación sueca sobre Finlandia durante 700 años, sino a una cuestión puramente práctica. En este sentido cabe recordar el caso de Irlanda, donde existe un movimiento que ya ronda el 40%, para exigir que el irlandés deje de ser materia obligatoria en secundaria, y el propio partido gobernante, Fine Gael, con su líder a la cabeza, Enda Kenny, está de acuerdo con esta exigencia, pero no para que los alumnos aprendan sólo inglés, sino para que tengan tiempo en el colegio para aprender otros idiomas extranjeros que les interesen.
En 2014, un estudio de la Abo Akademi mostraba que el 74% de la población finés hablante estaba de acuerdo con el siguiente enunciado" la enseñanza del sueco debe ser voluntaria". No cabe achacar esta tendencia a un movimiento nacionalista en reacción a la dominación sueca sobre Finlandia durante 700 años, sino a una cuestión puramente práctica. En este sentido cabe recordar el caso de Irlanda, donde existe un movimiento que ya ronda el 40%, para exigir que el irlandés deje de ser materia obligatoria en secundaria, y el propio partido gobernante, Fine Gael, con su líder a la cabeza, Enda Kenny, está de acuerdo con esta exigencia, pero no para que los alumnos aprendan sólo inglés, sino para que tengan tiempo en el colegio para aprender otros idiomas extranjeros que les interesen.
Un abrazo y mucha paz amigos
Yo no soy Charlie Hebdo.
ResponderEliminarEstos cafres del kalashnikov han conseguido que a día de hoy todo el mundo admire a unos dibujantes que hasta el miércoles pasado no le gustaban a casi nadie. Me revienta, han logrado que las ilustraciones aparezcan en casi - casi - todos los medios y que unos artistas mediocres hayan pasado a la posteridad como unos excelsos caricaturistas. ¡Hay que joderse con los hermanos Kouachi! Dicho lo cual, espero que se pueda decir que me alegro enormemente que la Policía francesa abatiera a estos dos asesinos. Un mensaje para futuros yihadistas: en Francia si la haces te mandamos al paraíso. Y no ponemos las huríes.
No se vayan a pensar que muerto el perro se acabó la rabia. Ya tenemos a la izquierda haciendo un llamamiento para no odiar al islam y seguir aplicando la ley del embudo. Reírse del cristianismo sale gratis. Ya sabemos, atizarle a los católicos es justo y necesario, y es deber y salvación del progresismo patrio incitar al odio a todo lo que huela a incienso y ose hacer ostentación de la cruz. ¡Qué cruz, Mari Cruz!
Pero, ¡por las barbas del profeta!, si te ríes del Islam te pueden acusar de islamofobia. Pecado mortal.
Aquí en Galicia la izquierda y el nacionalismo no hacen otra cosa que practicar la hispanofobia. La aversión a España sale gratis. Odiar a los bilingües, es decir, a los que defienden la libertad idiomática, sale gratis. Incluso nos queda una secta marginal que odia a los de Santiago de Compostela. Odiar a los picheleiros sale gratis. Pero, ¿estamos locos? Como dice mi amigo Santiago, empiezas odiando a los compostelanos, te vas calentando y el día menos pensado te lías a hostias con el busto del apóstol. Jur, jur, jur.
En el mundo hay tontos de remate que salen en defensa del islam, (religión a la que nadie ataca, dicho sea de paso) y del multiculturalismo (?). En Galicia hay tontos útiles o si lo prefieren Albertos de remate que justifican todas las tropelías del nacionalismo. Los primeros nos impondrían el hummus con falafel, los segundos el lacón con grelos. Y que conste que ambos me encantan, pero me los como cuando me peta. ¡E falo en galego cando me sale do carallo! Con perdón.
Yo temo más a los yihadistas galaicos que a los sirios. Por dos razones, los tengo más cerca y los conozco mejor. De los yihadistas sirios cabe la posibilidad que un día se caigan del caballo camino de Damasco y entren en razón. Inútil pensar que los yihadistas galaicos se bajen de la burra. Inútil pensar que en Galicia, que no tenemos fiestas de moros y cristianos, pero tenemos a los del Estado Islámico de Breogán, dejen de practicar su afición festeira favorita: tocarnos las pelotas a todos los gallegos.
Permítanme una coña final, los zumbados yihadistas que matan en nombre del profeta van cubiertos con pasamontañas; los yihadistas del lacón con grelos, cuando nos insultan, aún encima, lo hacen a cara descubierta.
Esta mañana, estaba tomando mi reglamentario café con churros y leyendo la prensa. A mi lado estaba Mohammed (nombre supuesto), al que conozco desde años. Es un marroquí integrado perfectamente en la sociedad española. A los dos nos une un arrebato concupiscente por el cous-cous y nuestra natural querencia por el parque nacional del Toubkal, donde alguna vez hemos practicado senderismo extremo. Acude regularmente a la mezquita, más que nada por encontrarse con otros compatriotas, pero no tiene problemas en comer cerdo y beber alcohol (eso sí, en la intimidad). Pero esta mañana estaba - algo extraño en él - particularmente melancólico. No me lo expresó así, pero no creo que me aleje mucho de la verdad si lo que me dijo lo resumiera de la manera siguiente (tal como se le atribuye a Corden Hull sobre Anastasio Somoza):
- Los hermanos Kouchi serían unos hijos de puta, pero eran “nuestros” hijos de puta.
El que quiera entender, que entienda.
Le Pen: "Yo no soy Charlie"
Eliminarhttp://www.lavozdegalicia.es/noticia/internacional/2015/01/10/jean-marie-pen-charlie/00031420901637682715989.htm
O conto final co pensamento de Mohammed inventado é moi bo. Islamofobia. É un título q che suxiro pra tal conto.
EliminarMuy buen post. ¡Gracias!
ResponderEliminarPermítame discrepar.
EliminarLes has dado usted una buena lección, Doña Gloria. Hay mucho falso suelto, pero al fin y a la postre no s podía esperar otra cosa de esa gentecilla.
ResponderEliminarReciba mis mejores deseos para el nuevo año.
Desde Lugo
¿Una buena lección de qué?
EliminarMe parece que olvida usted a la ligera que la lengua exterminada en la ciudad de Lugo en muchas familias es el gallego,
no el castellano.
En vez de repetir consignas, haría usted bien en informarse, anónimo de las 19:45. Para empezar dejaría de hacer el rídículo con eso de que las lenguas se exterminan, menuda bobada. La mayor parte de las familias ha dejado de hablar gallego para pasarse a otro idioma con más proyección. Es su derecho y su libertad. Si usted quiere seguir hablando gallego, hágalo, pero deje de pintar apocalipsis lingüísticos. Son ustedes unos pesados.
EliminarNadie ha exterminado el gallego puesto que hay gente que lo sigue hablando, otra cosa es que una parte muy importante de la población prefiera hablar en castellano por los motivos que sean.
EliminarA mí esto que escribes me sirve para aprender y para tener aún más argumentos las veces que coincide en alguna reunión que alguien te rebate sobre este tema, aunque cada vez es menos frecuente, la gente ya está de vuelta del timo este de la lengua. Pero olvídate de que pueda quedarles algo a los chupópteros estos, ni entienden ni quieren entender.
ResponderEliminarUno que no es oveja
Completamente impresentable que Rajoy vaya a manifestarse para pedir dureza contra el terrorismo a Paris cuando aquí deja tirada a la gente y saca de la cárcel a lo más sangriento que hemos tenido. Esto es una farsa.
ResponderEliminarSi es usted uno de los que votó por Mariano y ahora es de los que lo zurran,
Eliminartengo que decirle que no me da usted ninguna pena,
dado el uso del terrorismo que se hizo aquí para derribar al PSOE de Zapatero.
Se podría resumir en que en ningún sitio se les prohibe a las personas buscar sus bienestar si no perjudican a nadie con ello. Aquí no te atrevas ni a sugerirlo porque te saltan encima todos estos caras.
ResponderEliminarAntonio
Te quedas corto, en Irlanda casi piden disculpas, por si tú crees que están interfiriendo en la educación de tus hijos. Aquí tenemos a unos (me callo) que si rechistas encima te ponen a parir.
EliminarPablo.
Amigo Pablo, amigo Antonio, aquí continúa en marcha el proyecto político de creación de la Nación española,
Eliminarinterpretada como castellana,
para lo cual la enseñanza es un campo de batalla permanente.
Esa gente que dices piensa que nos vamos a quedar callados y de brazos cruzados ante su plan político españolista impuesto a todos nosotros mientras pretenden darnos lecciones de democracia y de libertad con toda la cara.
Eliminar¿Todos los que hablamos español somos fachas españolistas? ¿ese es el razonamiento?
EliminarVer a los del BNG hablar de respeto a la libertad de expresión cuando hace poco los vimos en rueda de prensa defendiendo a los talibanes que con piedras y botellas y lo que tenían a mano querían IMPEDIR el derecho a manifestarse de unas personas como nosotros, es que vamos, le entran a uno arcadas.
ResponderEliminarMarta
Señora Marta, el BNG procede de la lucha antifranquista por las libertades en España.
EliminarNo todos pueden decir lo mismo.
Es que en este país los que defendieron las lenguas resulta que coincide que son los mismos que defendieron las libertades y la democracia. Su legado nos honra y traza claramente la línea divisoria entre ellos y los que apoyaron la dictadura, cuyos herederos ideológicos tenemos hoy en día en el poder.
EliminarA otro perro con ese hueso.
EliminarRonnie Biggs
¿Y todavía no se han enterado de que Franco ya se ha muerto? Porque algunos del BNG parece que siguen anclados en el pasado. Así les va.
Eliminar¿Quines son las Inmas?
ResponderEliminarBuen post.
Finlandia es un ejemplo de democracia y de preocupación por lo más importante para un país, que es la educación de sus futuros ciudadanos ¡Qué sana envidia!. Me ha parecido muy interesante su artículo de hoy. Gracias por su persistencia a pesar de los obstáculos. Un saludo muy cordial desde Santander.
ResponderEliminarEfectivamente, Finlandia es un buen ejemplo de liberación nacional, porque echaron a los dominadores suecos y establecieron un Estado finlandés independiente en el que el 95% de la población mantiene como lengua su idioma nacional: el finlandés.
EliminarGalicia independiente, qué risa. Somos la comunidad más envejecida de España, un tercio de la población es pensionista y casi otro tercio no trabaja y hay quien dice que la independencia es la solución. Íbamos a morirnos de asco pero eso sí, las lápidas iban a estar en galego que es lo que más preocupa a algunos.
EliminarMuchas gracias por el enlace, Gloria. Desde luego, es indignante ver proclamando la "libertad de expresión" a quienes luego defienden que te amenacen o te agredan por defender la libertad de idioma. Son unos enormes hipócritas.
ResponderEliminarCriticar a Gloria Lago forma parte de la libertad de expresión, ¿no?
EliminarElentir, ¿qué es eso de que el BNG obligó a modificar una moción de condena? ¿En 2010? ¿Un BNG a punto de descomponerse obligó a eso? Cuéntanos cómo pasó.
Seguro que lo sabes pero por si has leído a Castelao y has quedado lerdo, te digo que a Gloria Lago pretendían callarla, que dejara Galicia Bilingüe a base de meterle miedo, de romperle el coche y de hacerle pintadas amenazantes en su casa y en su trabajo. En las manifestaciones públicas ya fueran en la calle o en lugares cerrados para dar charlas o conferencias, había independentistas talibanes esperando en la puerta para asustar a la gente que quisiera entrar y para seguirlos por la calle al salir.
Eliminar¿que tal te ha sentado esta dosis de libertad de expresión? ¿bien?
Cachonda mental
El BNG, el PNV, CiU, Esquerra Republicana de Catalunya... provienen todos ellos de una tradición democrática de defensa de las libertades,
Eliminarque es la que nos condujo a las Constituciones (República de 1931 y Monarquía de 1978) y a los Estatutos de Autonomía,
para lo cual algunos pagaron con sus vidas entre el 36 y el 39 y siguientes, durante la represión franquista, en la que eliminaron a sus enemigos políticos fusilándolos en el paredón,
como en el caso de Lluís Companys, el presidente mártir.
Pues cuéntanoslo tú, si lo sabes, porque en lo que dices no lo cuentas, lo del BNG en 2010 obligando a modificar una moción de condena.
EliminarI'm sorry, Darling, pero lo que dices no tiene nada que ver ni con lo que digo ni con lo que gusta a Lohengrin.
Entonces, ¿Elentir también miente? ¿No es cierto que el BNG haya obligado en 2010, con puños y metralletas, a los demás grupos parlamentarios a modificar una moción?
EliminarA mí me mola cantidad la libertad de expresión. Y en su nombre, reivindico el derecho a poder hablar aquí de los estudios de toponimia del ilustre catedrático don Abelardo Moralejo Laso, por ejemplo, sin que el comentario se vaya a la papelera. Mientras tanto, no estás en condiciones de llamar hipócrita a nadie, I'm afraid.
ResponderEliminarOtro desmemoriado ¿Aún estás con lo de la toponimia, querido? ¿ya has olvidado lo que te enseñó Pousada en su trabajo sobre le tema?
EliminarPor favor, que alguien le ponga el enlace a amargadez que desde el móvil no me apaño.
Cachonda mental
Mucho me temo, señora Cachonda, que don Abelardo Moralejo Laso y don José Manuel Pousada no se hallan al mismo nivel en cuanto a autoridades filológicas.
EliminarEstoy con la censura, querida, con la censura y con la libertad de expresión (también para contradecir a Pousada).
EliminarVerás, Anónimo del 10 de enero de 2015, 20.02, es que me temo que tienes una notable confusión de conceptos. No estamos en un debate filológico, sino en un debate sobre política lingüística, donde un filólogo no tiene por qué ser más experto que un ingeniero de caminos. Además, el hecho de que yo no sea filólogo no excluye que no pueda saber más de los orígenes de un topónimo en concreto que una persona que sea filóloga. Por lo tanto, no pretendo competir con ningún filólogo en un debate filológico, porque para mí el origen de un topónimo, en el debate que nos ocupa, es IRRELEVANTE, aunque visto lo que dicen algunos filólogos que incluso dan clase en institutos y hasta universidades, no sé qué les dan en las facultades de filología, sobre todo de ciertas comunidades autónomas, para que acaben tan idiotizados. Es decir, que he de entender que eres un tanto corto de entendederas. Para ponerle nombre a un lugar creo que no hace falta ser filólogo; de hecho, dudo que los filólogos hayan sido los "creadores" de la inmensa mayoría de los topónimos. Lo que para mí no es opinable, y NADA TIENE QUE VER CON LA FILOLOGÍA (que ya hay que ser limitado), es que cada cual está en su derecho de llamarle a un lugar como le venga en gana en el ámbito privado; el problema lo tendrá si los demás no saben a qué lugar se refiere. Muchos de los topónimos hoy generalmente aceptados tienen historias realmente "curiosas"; por ejemplo, el de Guarromán, o el de Bratislava (inexistente hace 100 años para la capital de Eslovaquia), o el de Ratisbona/Regensburg. Lo que igualmente sostengo es que si los hablantes de una lengua, por las razones que sean, hoy en día denominan, de manera generalizada, a un lugar o accidente geográfico, ese topónimo pasa a ser palabra de esa lengua y donde esa lengua sea oficial, el topónimo ha de ser oficial, y esto es así en todos los países civilizados del mundo, salvo en el aberrante caso de España. A ver si ahora no podemos seguir llamándole Monte Everest al Monte Everest porque gente que ya vivía en el la región donde está esa montaña le llame de diferente forma (y dentro de los que viven por esas tierras, no todos llaman igual a esa montaña; de hecho, el topónimo oficial en Nepal fue creado a posteriori al de Everest, y allá el que lo quiera usar). Y esto no lo puede negar nadie, sea filólogo o no. Lo dicho, muchacho, que eres muy, pero que muy corto: no te enteras de qué va este debate y sólo un botarate puede afirmar que para opinar sobre una cuestión de filología uno ha de ser filólogo ¿Quieres decirme, en todo caso, qué "incorrecciones filológicas· hay en el artículo que en su día escribí en la revista Vosotros (más allá de un par de erratas de imprenta que no afectan a lo fundamental)? Pregúntale a tu filólogo de cabecera. Anda, deja de hacer el ridículo y no te vayas a acostumbrar a que desperdicie mi tiempo rebatiendo estupideces de manera individual. A estudiar, hombre, a estudiar, aunque primero convendrían unas clases de comprensión lectora.
Eliminarjo jo jo, perfecto.
EliminarEste no se recupera del vapuleo que le acabas de dar José Manuel. Bueno, tengo que precisar, eso será cuando lo entienda, lo que le llevará bastante tiempo.
Yo mismo podría redactar un Decreto que regulara el uso de las lenguas en la educación y no soy filólogo. Esta gente confunde la filología con los derechos. Es más, prefiero que los filólogos nacionalistas (todavía no me han presentado a ninguno de Filología gallega que no lo sea) estén bien lejos de las leyes y de los decretos que afectan a la enseñanza.
Jaime
Jajaja, ¿ahora hay que ser filólogo para saber cómo se llaman ciudades y pueblos? Estos talibanciños están cada día peor.
EliminarTranqui, muchacho, cálmate.
EliminarEl caso es que don Abelardo el fillólogo (y hombre de orden, de derechas de toda la vida) fue censurado aquí en una discusiòn sobre el origen de un topónimo concreto, que es cuestión filológica y no poilítica.
Es normal que yo te parezca corto de entendederas, qué le vamos a hacer, Pero eso da igual, pues yo no aspiro a tu admiraciòn (¡vade retro!). Pero aunque eso fuese cierto (lo de la falta de entendederas), la libertad de expresión me ampararía igualmente para decir que tu "artículo" tiene severas deficiencias en el aspecto político. Y decir eso no debería ser un motivo para no publicar esta breve respuesta (aunque ya veremos)..
By the way, lo de Guarromán os lo enseñe yo, y Gloria me dio las gracias, Todo un detalle por su parte.
Lo de Guarromán lo sabe cualquiera que se quiera informar y es uno de los ejemplos que están en el artículo de Pousada de los topónimos, un artículo que lleva rodando por ahí bastante tiempo, pero si te hace ilusión haber inspirado algo, pues mira, sea.
EliminarYo no vi que se censurara a ningún filólogo, y como ya se ha dicho no se trata de filología, que se trata de derechos, para muestra Guarromám.
Y ahora al grano ¿cuales son las severas deficiencias del artículo? todo está expuesto con ejemplos que hacen ponerse colorado a cualquier talibán, que no decís más que tonterías con la Puentevedra y el Roblecito, que ya podíais cortaros un poco, que dais pena, un día los vais a soltar en clase delante de un alumno con agallas y os va a dejar en ridículo delante de todos.
Cachonda mental
Si no tuviese nada que ver con la filología, con la historia de las lenguas, con la lingüística... no buscarían supuestos datos para apoyar sus teorías.
EliminarMarchaaaaando una de topónimos para amargadez
ResponderEliminarhttp://www.galiciabilingue.es/vosotros/numero2/06_Lo_confieso_E.pdf
Pablo
Gracias!!
EliminarPablo, ¿puedes ponernos aquí la lista completa de toda la toponimia del nomenclátor de Galicia en castellano que ya no sé donde la puse?
EliminarDe nada.
Biquiños. ;)
Pobre Pablo, si eres el vivo retrato de la amargura, ¡ojú!
EliminarOla, bo día.
ResponderEliminarTroquen Finlandia por Galicia, Suecia por España, et voilà.
Galicia sufreu e sufre, a imposición do castelán. Non hai máis q velos datos do IGE.
Finlandia - finés
Suecia - sueco
Galicia - galego
Évos ben doado de entender.
Saúdos ;)
P.D. Agardo q non censures este humilde comentario e deixes expresarme tan libremente como predicas.
Galicia no fue invadida por España. Los fineses no eran suecos pero los gallegos son y fueron españoles desde que España existe.
EliminarCachonda mental
Repase a historia dª Cachonda mental (moi axeitado nome, por certo). Pq pra que Galiza non fora invadida éche ben curioso q leve sometida ao uso e costumes españolas durante séculos.
EliminarSóalle de algo o de "séculos escuros", non se referían a q non houbese candís, precisamente.
Ou o de "hable en castellano, no sea usted bárbaro"
Por non falar da guerra civil, q na galiza non foi tal, foi un exterminio dun bando á democracia existente, cos conseguintes mortos, reprimidos, exiliados...
Saúdos
Si para ser español tengo que hacerme castellano, yo no quiero ser español,
Eliminarporque yo soy gallego.
Los fineses eran suecos y después fueron rusos. Y ahora algunos sami son fineses, y otros suecos, y otros noruego; pero a lo mejor algún día son samilandeses o algo así. Who knows?
EliminarNo, amigo Anónimo10 de enero de 2015, 20:42, no te dejes confundir por los que tergiversan nuestra historia y nuestra identidad nacional:
Eliminarlos finlandeses nunca fueron suecos ni rusos por no tener Estado y estar gobernados por extranjeros:
fueron siempre finlandeses.
Anónimo de las 19:58,
EliminarSupongo que sabe usted que la guerra civil fue una guerra entre españoles y no una entre España fascista contra Galicia democrática. Dígame que eso sí lo sabe.
Pues, no, no fue eso que dice usted, porque hubo gente que murió por defender ideas democráticas, por defender el gallego, el catalán o el vasco, por defender las autonomías, la reforma económica...,
Eliminarcosa que no pueden decir los del otro bando,
y eso es lo que hay que explicar en las escuelas.
En Galicia no hubo Guerra Civil entre 1936 y 1939. Pero sí un exterminio sistemático de la población fiel a la República. En tan sólo tres años fueron asesinados 4.699 ciudadanos gallegos. Siete de cada diez (3.233) fueron ejecutados en los llamados paseos franquistas. El resto, 1.466, fueron asesinados mediante la ejecución de una sentencia a muerte.
Eliminarhttp://www.publico.es/politica/galicia-radiografia-exterminio.html
En Galicia, como en el resto de España, hubo asesinos y vīctimas en todos los bandos, que eran más de dos: unos fieles a la República, otros a Franco, otros a la Falange, otros a Stalin, otros a la CNT...
EliminarIdentificar bandos con lenguas es una falacia simplista. En Cataluña, la mayor parte de los asesinados en el POUM hablaban catalán y los mataron hombres del Partido Comunista que también hablaban catalán.
Ninguna de las atrocidades de entonces puede servir para justificar las injusticias actuales. No se mataba por hablar gallego, sino por las ideas que esas personas defendían, muchas de ellas muy nobles; hablaban gallego mucho de los asesinados, eso sí, pero también muchos asesinados hablaban español. No tergiversen ni simplifiquen algo tan terrible como una guerra civil.
Hace falta tener bastante cara para pretender poner como ejemplo comparativo a favor de las tesis de los chicos del bilingüismo galaico el caso de Finlandia.
ResponderEliminarLa posición que allí tuvieron la lengua y el Estado suecos equivale a la que ocupa aquí el castellano impuesto y el Estado a lo largo de varios siglos de administración castellana creando un ambiente hostil de negación total del gallego como lengua culta.
Te copio la misma respuesta que al anterior y añado que los irlandeses quieren usar el inglés en la educación, aunque sean un país independiente no son tan lerdos como para renunciar a esa venta, ah y también añado para cara la tuya.
EliminarGalicia no fue invadida por España. Los fineses no eran suecos pero los gallegos son y fueron españoles desde que España existe.
Cachonda mental
Señora Cachonda, los gallegos puede que sean españoles desde la Hispania de Viriato y el Medulio porque usted lo diga,
Eliminarpero nunca fueron CASTELLANOS ni su lengua fue el CASTELLANO de Castilla.
Galicia non foi invadida, pero a nobreza galega (a única que podía defender a soberanía galega) foi sometida pola monarquía castelá de forma forzosa, primeira por Henrique de Trastámara e despois por Isabel a Católica. Equivócome?
EliminarDeslenguada Cachonda, hoy estás que te sales. ¿Qué tomaste?
EliminarLos que se sumaron aquí al bando ganador de los Trastámara e Isabel la Católica fueron gallegos también, anónimo de las 20:22 Y se sumaron gustosos a ese bando, precisamente por ganador. Unos gallegos perdieron y otros ganaron pero lo decisivo en su vida y en su lucha no era Galicia, créame, sino su posición, sus rentas, su poder. No luchó Castilla contra Galicia, sino unos nobles contra otros.
EliminarDe cualquier forma, ¿es consciente que eso sucedió hace siglos? ¿No tengo derecho a hablar y educar a mis hijos en español por lo que sucedió hace cinco siglos? Por favor.
Es lógico que los derrotados militarmente se "sumasen gustosos". Imagino que los que perdieron su cabeza como Pardo de Cela también.
EliminarEn Portugal tampoco luchó Portugal contra Castilla cuando restauraron su independencia el 1 de diciembre de 1640 tras echar a los castellanos,
sino que unos nobles lucharon contra otros, porque defendían su posición, sus rentas, su poder.
Vaya, qué malos gallegos, pierden la guerra y se suman al bando ganador, en lugar de luchar hasta la muerte por su derecho a vivir en galego por los siglos de los siglos, a pesar de tanto que amabn a su tierra meiga, vaya por Dios.
EliminarPardo de Cela era un aristócrata menor que luchó contra otros nobles a los que pretendía sustituir en su situación de privilegio. El pueblo le importaba una higa, excepto como fuerza de combate. Luchaba para acrecentar su poder no para que sus labradores tuvieran derechos, no sea usted ingenuo. El nacionalismo necesita héroes y está bien que los cree, pero de ahi a defender al Mariscal,o a cualquier otro noble como adalides de la gleba. Un poco extemporáneo, ¿no le parece?
Sei q vas ler, inda q sexa pra censurarme, como fas a cotío. Mais unha pregunta, só publicas comentarios en castelán? É retórica pq é o q se ve, vaia leberdade de expresión, só o q che gosta a ti. Nin podes dicir q che insultei.
ResponderEliminarEn este blog he leído cosas en gallego, inglés, catalán y español. Aporte usted ideas, no insultos ni amenazas, al debate y estoy seguro de que serán publicadas. No se preocupe por la lengua, eso no decidirá su publicación o no.
EliminarCando a nación galega consiga independizarse igual que o fixo a nación finesa e a situación do galego se reverta e teña a saúde que ten o finés, terá algo de sentido comparar os dous casos.
ResponderEliminarEstou seguro de que aínda que ides de progres non aceptariades que o castelán (que non é a lingua propia de Galicia) se convertese en opcional para así ter máis tempo de estudar inglés.
No hay lengua propia de territorios. Los territorios no hablan. Galicia no habla. Los gallegos sí, unos español y otros gallego.
EliminarSi, e outros chinés, romanés...
EliminarNo hay lengua castellana propia de territorios. El territorio no habla castellano. En Galicia podría desaparecer el castellano de su territorio. Los gallegos podrían librarse del castellano en su territorio. Poner todo en gallego no molesta a nadie, porque no hay lengua propia de territorios.
EliminarSigamos con el absurdo ya que parece no tener usted argumentos con los que debatir. Algunos tienen afasia y otros mudez congénita. Serán para usted gallegos de segunda porque no entonan cantos a Breogán.
EliminarClaro que no hay lengua castellana propia, como no la hay gallega, de territorios. Me alegra que empiece usted a entenderlo. Hay personas que hablan castellano y son mayoritarias en algunos territorios, por ejemplo en Andalucía, y esa es la razón de que se convierta en oficial. Como en Galicia la mitad de la población habla gallego y la otra mitad español, pues son oficiales ambas.
EliminarY desde luego que podría desaparecer cualquier idioma de cualquier territorio, de hecho así ha pasado a lo largo de los siglos. Las personas se pasan de un idioma a otro en función de sus necesidades e intereses, aunque los políticos españoles están empeñados en hacer las cosas al revés. No tiene sentido, y por eso está destinado al fracaso, obligar a que los hablantes de español nos pasemos a otro que es minoritario con el argumento de que si no el idioma no tiene hablantes. ¿En qué idea fantástica se basa eso de que yo tenga que ser instrumento de ningún idioma? Las personas no somos recursos para las lenguas, es justamente al revés, nosotros nos servimos de las lenguas y, si no nos sirven, pues ahí se quedan.
No es así.
EliminarEn Galicia la lengua oficial impuesta fue sólo el castellano durante siglos,
a pesar de que sólo lo conocía una minoría culta.
En Galicia se habla español hace siglos. Como lengua que facilitaba la comunicación, el trabajo y los negocios en un territorio más amplio fue teniendo cada vez más adeptos, lo cual es lo natural. ¿Acaso ahora no aprendemos inglés para mejorar? Pues antes lo mismo. El español abría puertas a quienes querían salir de su entorno ¿A cuento de qué no iban a aprenderlo? La injusticia es que no se lo permitiesen y los mantuviesen anclados a una vida miserable u obligados a la emigración. Si querían sumarse a esa "minoría culta", ¿acaso no tenían derecho? Si querían hacer negocios, por ejemplo, si uno quería comprar miel a los de la Alcarria y comerciar con ello, ¿iba a hacer los negocios en gallego? Los que siguieron o no pudieron salir de entornos en los que no necesitaban más idioma que el suyo, no aprendieron otro. Los que quisieron mejorar y pudieron, aprendieron uno nuevo. Muchos quisieron y no pudieron. Esa fue la verdadera injusticia. Negar la posibilidad de ampliar nuestros horizontes y nuestra formación.
EliminarLa tontería de desprestigiar a nadie por el idioma hoy está más que superada, por todos excepto por los que no admiten que estamos en el siglo XXI, en democracia, muchos hablamos español en Galicia y queremos seguir haciéndolo.
Por cierto, el español se hizo oficial en España en 1931, en la Segunda República. Antes de ayer, como quien dice. Nada de séculos de aldraxes de imposición oficial.
Amigo Anónimo 13 de enero de 2015, 20:34, la miel no sólo se produce en La Alcarria, sino también en Portugal, donde un gallego puede llegar y pedir "o mel", que se dice igual en gallego y en portugués. Tú de lo que hablas es de otra cosa: de la construcción de un país monolítico bajo la lengua castellana impuesta. Un país cerrado durante siglos, incluído el siglo XX, por lo que aún hoy en día estamos pagando las consecuencias. Ya sabemos que habláis español en Galicia, pero ello no tiene por qué significar que tengamos que liquidar el gallego hasta que se quede sin hablantes.
EliminarSéculos de dominio, que no consiste sólo en la declaración de lengua oficial. Pues desde los Reyes Católicos en adelante no pudieron escribirse en gallego ni las escrituras de propiedad, ni los testamentos, ni los registros civiles, ni los eclesiásticos, ni dar clase, ni predicar, ni ninguna de esas cosas.
EliminarEn cuanto a lo de siglos hablando castellano en Galicia, querrás decir siglos teniendo que usarlo. Porque hablarlo, lo que se dice hablarlo, va a resultar que hasta tiempos recientes fueron muy poquitos, ¿eh?
Y en cuanto a que ahora sean casi la mitad, eso es el efecto a largo plazo de ese "dominio", que fue el que lo convirtió en necesario para prosperar. Pero esa mitad (casi) también habla gallego en alguna medida, ¿sabes?, no hemos renunciado a él (bueno, tú tal vez sí, allá tú).
La historia no ha terminado.
Es probable que la miel incluso se produzca en el Brasil y en los demás países de lengua portuguesa impuesta por los colonizadores lusos.
EliminarMás de 250 millones de personas a quienes comprar "mel" en gallego sin tener que ir a La Alcarria. Un auténtico escándalo.
Por favor, el español ni domina ni deja de dominar. No voy a replicar una a una las falacias de la prohibición del gallego, no son ciertas. Una cosa es que se necesite y establezca una lengua común que posibilite el funcionamiento del estado y otra que se persigan lo que entonces no eran más que lenguas regionales.La historia no comienza en 1936 y la represión no se basaba en el idioma, sino en la oposición al franquismo. No voy a repetir lo que ya dije sobre los asesinos y las víctimas de entonces.
EliminarEn el fondo lo que se refleja en sus opiniones es un odio visceral a pertenecer a una comunidad amplia en la que ustedes no pueden manejar los controles ni lingüísticos ni ideológicos. Nada obsta en la actualidad a que quien quiera hable en gallego, háganlo si así lo desean. Ahora pueden hacerlo. Lo que no pueden es decir que yo no tengo derecho a hablar español. Y eso es lo que realmente les molesta. Que no nos pleguemos.
Curioso ese intento de identificar gallego con portugués. Será que aflora la conciencia de que con el gallego solo no se va a muchos sitios y es necesario ampliar horizontes. Como antes de reconocerse españoles se quitan ustedes una muela sin anestesia, voilá, ¡ahora somos portugueses! y eso está demostrado por el hecho de que sabemos decir mel, ni más, ni menos.
EliminarEstán ustedes como cabras, con perdón.
Sí, es muy curiosa esa identificación entre "mel" y "mel". A lo mejor es porque son la misma palabra en Compostela y en Río de Janeiro.
Eliminar¿Usted identifica "miel" y "miel" en Albacete y en Buenos Aires?
Pues eso.
De nada.
Si de la coincidencia de una palabra deduce usted que gallego y portugués son una misma lengua, le informo de que puede añadir también el rumano. En esa lengua yo se dice eu. O el italiano, en la que nueve se dice nove. Usease, igualico que en galegués.
EliminarUna duda:, ¿Galicia y Portugal también son el mismo país (o no llevamos la tesis hasta ese extremo)? O sí, como guste.
Yo sí, y los de Albacete también: "póngame mel de la Alcarria". ¿Qué tarugo no lo entendería? En Albacete hay muy pocos tarugos, y los portugueses también pasan por allí camino de Benidorm..
EliminarAhora trata de escapar por otra parte, jeje. Ya no contestamos a si el gallego y el portugués son la misma cosa, ahora hablamos de que para hacer negocios basta con balbucear un vocablo, jojojo.
EliminarUstedes sigan con su vivir en galego y sigan con sus negocietes, que ya sabemos que por ahí les sangra la herida, que se lo pregunten a los ferrines de turno. Hay otros gallegos que preferimos vivir en libertad, endulzados con miel, azúcar, sacarina o lo que nos parezca mejor. Sin que nadie venga a decirnos cuál es lo propio de un buen gallego y a amargarnos el café. :)
El gallego y el portugués tienen algunas diferencias, no demasiadas.
EliminarMe encanta entrar cada semana en este blog y leer a los peperos.
ResponderEliminarDisfrutad de la mayoría absoluta que nos aplasta, que la próxima nochevieja se os van a atragantar las uvas con los resultados electorales de las generales.
Yo voy a votar por Podemos para hacer limpieza general de alcantarillado.
Nadie critica más al PP que los que comentamos en este blog, no digas chorradas.
EliminarJaime
Amigo Jaime, reconócenoslo, aunque sólo sea un poquito. ¿Verdad que en los últimos años algunos se beneficiaron en el asunto del castellano de las mayorías absolutas primero de Alberto y luego de Mariano?
EliminarLa auténtica chorrada, Jaime, es decir que el fango que traerá Podemos va a limpiar nada. Eso sí, espero que al PPSOE el lodo les llegue a las orejas. Y que sobre el suficiente para el resto de los responsables, IU, CIU y demás sinvergüenzas.
EliminarVaya, me toca responder por partida doble. 1. Hombre, algo hemos conseguido pero está muy lejos de lo prometido por Feijóo I traidor de Galiza. 2. Los de Podemos no son santo de mi devoción.
Eliminarno firmé el comentario anterior, soy Jaime (martillo de talibanes)
EliminarNo me extraña que no sean santos de su devoción, dada la cantidad de chiringuitos que proponen modificar.
EliminarPareces más bien un galeguiño coitadiño pailaniño.
EliminarAnónimo de las 20:01. Con lo de los chiringuitos, ¿se refiere usted a la beca de Errejón o a la empresa que al parecer Pablito tenía declarada como asociación sin ánimo de lucro, con lo que evitaba pagar impuestos, según dicen?
EliminarEsta claro que somos los más raros del mundo en muchas cosas, pero en esta no tiene gracia. En todas partes se hace lo mejor para la educación y nosotros lo que hacemos es complacer a unos sinvergüenzas
ResponderEliminarVicky de la Coruña con L de libertad
Hoy una manifestación en Paris contra el terrorismo, ayer una en España a favor de los presos de ETA, hoy publican que un violador que soltaron gracias a la doctrina Parot, ha matado a una anciana. Desde luego, somos muy raros.
Menos mal que no enseñas historia. La doctrima Parot era para no soltarlos, para mantenerlos muuuuchos años enchironados.
EliminarEsta Lavicky no sabe interpretar esas cosa tan sutiles... favorece... perjudica... te sueltan ....... te prorrogan la condena....
EliminarNo le exijas tanto, hombre, seguro que en su simpleza logra ser una profesora aceptable, ¿no ves que es una lacoruñesa?
Si eres más tonto chupas bombillas
Eliminar¿Tonta, tal vez? ¿Latonta? A ver, ¿tú qué crees que es la doctrina laParot?
EliminarGracias por la lección Gloria ,unos aprendemos y otros no asimilarán nada. Muy atractiva la foto de Finlandia, dan ganas de ir.
ResponderEliminarDesde Monforte.
En este país tan lleno de defensores de la democracia y las libertades, ¿por qué será siempre tan polémico acabar con los símbolos de la dictadura y de la represión?
ResponderEliminarhttp://ccaa.elpais.com/ccaa/2015/01/10/madrid/1420913389_724695.html
Este menosprezo á cidadanía galega pola vía da exclusión da nosa lingua nun anuncio institucional é un exemplo moi clarificador de cal é a verdadeira consideración que o presidente da Xunta ten do galego.
ResponderEliminarhttp://cartaxeometrica.blogspot.com.es/2015/01/novo-menosprezo-de-feijoo-que-deberia.html
Vaya cara más dura tienes, hijo. O sea que una vez porque sonó la flauta usa Feijóo el español y lo criticáis como si acabará de matar a alguien. ¿Y todas las demás veces, el 99,999999% que usa sólo el gallego?
EliminarVicky de La Coruña con L de libertad.
¡Anda, hablar español, una de las lenguas oficiales de Galicia, hablada por la mitad de los gallegos, es menospreciarnos! Estará el presi preocupadísimo de haber cometido tamaña ofensa. Habrase visto.
EliminarEl vídeo es digno de guardar para la posteridad, de todas formas, porque escuchar a Feijoo hablando español es más raro que ver vacas volando.
La lengua de vuestro Alberto es el español. Fue educado en León, un dato que se oculta habitualmente para luego fabricar la falsa imagen de que es uno de una aldea de Ourense.
EliminarEs uno de los vuestros.
A quien Alberto pertenezca, que se lo guarde bien. Yo no quiero verlo ni en pintura.
EliminarEs muy difícil leer la entrada con ese tipo de letra. A pesar de ello, lo he hecho y he de decir que me ha gustado mucho. ��
ResponderEliminarRedacté y traspasé el texto al blog en lugar de escribir directamente sobre él propio blog como suelo hacer, por eso el tipo de letra no es el de siempre. Muchas gracias por haber tenido la amabilidad de leerlo de todos modos, me alegro mucho de que le haya gustado.
EliminarUn abrazo para usted y para todos
A mí también me ha gustado mucho el post, y creo es hora de decir las cosas más claras si cabe. Tenemos derecho a decir qué nos interesa sin que nadie se rasgue las vestiduras. Yo estoy de acuerdo con que se enseñe gallego como asignatura, pero me parece perfecto que a otras personas no les guste y deben tener derecho a decirlo sin que los critiquen.
ResponderEliminarVicky de La Coruña con L de libertad
Pues eso, queremos más gallego, y lo decimos. ¿Por qué nos criticas tanto, entonces?
Eliminar¿Cómo que tienen derecho a decirlo sin que los critiquen? ¿Dónde queda, entonces, el derecho a criticar? ¿Qué le pasa a tu L?
EliminarQue quieran ustedes estudiar en gallego me parece estupendo. Les apoyo en la petición. Yo quiero hacerlo en español. ¿Me apoyan?
EliminarNo, yo no te apoyo, yo te critico, ejerciendo mi derecho hacerlo y aprovechando que hoy Gloria deja, porque si no dejase sería una de esas hipócritas.
EliminarSu respuesta es un reflejo perfecto de su mentalidad y es estupendo que pueda usted expresarla, entre otras cosas, porque así se retrata. Intolerancia pura y dura e inmadurez democrática palmaria: yo puedo hablar gallego pero tú no puedes hablar español. Yo quiero y tengo derechos pero tú no.Y olé.
EliminarNo, de ninguna manera. Criticar no implica intolerancia. Creer que uno tiene inmunidad contra las críticas implica fanatismo.
EliminarNo es eso lo que yo he dicho. El contenido de la crítica es lo que trasluce su intolerancia. Tiene usted todo el derecho a manifestarla y al hacerlo deja claro cuál es su opinión: que usted tiene derechos y yo no y eso, señor mío, es intolenrancia por su parte.
EliminarNo, no se trata de eso. ¿En qué palabra / frase / párrafo niego yo tus derechos? A lo que me opongo es a lo que dice la iluminada de más arriba, que cree que hay un derecho a expresarse sin que se le critique a uno. Y no lo hay. Yo mismo me estoy expresando (mi derecho) y tú me estás criticando (tu derecho). Y viceversa.
EliminarHace mucho que Pousada no nos cuenta lo del derecho preexistente cuando hay opciones... tal vez hoy que está caliente, aunque no hace falta que sea en doce tomos.
ResponderEliminar¡Vaya, esta semana le toca a Inma! ¿Qué te hizo esa mujer? ¿Por qué es hipócrita? ¿Cuándo trató de impedir que te expresases?
ResponderEliminarSi es la que imagino será por su intervención bochornosa en un programa cuando aprovechó que Gloria se acababa de marchar del plató acabado el debate, y ya no podía rebatirla (si no, ni harta de licor de mazorca se atreve a decir lo que dijo). Loa que habíamos estado viendo el anterior debate nos quedamos ojipláticos y a mi, por lo menos me dio vergüenza ajena que fuera tan cobarde y además es que es muy cortica, oralmente y por escrito, es un ejemplo de la tercera fila de la casta lengua
EliminarCachonda mental
¿Quién es esa Inma?
EliminarInmas, en plural. Son un subgrupo dentro del lobi de la lengua. Podía haberlas llamado con otro nombre, también en masculino, pero coincidió que el sábado esa persona se había significado en el sentido que comenté en el post. No son personas complejas que valga la pena analizar, son bastante simples y responden a un esquema sencillo de necesidades y vasallajes. No le den más vueltas.
EliminarAprovecho para dirigirme a la persona que critica el artículo de José Manuel. Yo no he encontrado ningún dato incorrecto, pero si usted sí lo ha visto, le pediría que lo dijera, a él le gusta aprender.
Un saludo
ResponderEliminargrupo de jóvenes españoles de "movilidad laboral" con sus títulos universitarios por pancarta
https://www.youtube.com/watch?v=CeHiCX43k-o