sábado, 29 de noviembre de 2014

El galiñol





Ayer, mientras en mi instituto nos preparábamos para acudir a la comida de despedida de una profesora que se jubila, en otra calle de Vigo una policía de 36 años perdía la vida en acto de servicio. Esta mañana estuve en la capilla ardiente instalada en la Comisaría de Vigo; les estoy muy agradecida tanto a la Policía Nacional como a la Guardia Civil por su dedicación al protegernos tantas veces..., y con tan pocos medios. Quería acercarme para mostrarles mi respeto y mi cariño ¡Qué menos!. Desde el lado oscuro no han faltado las salidas de tono y las bromas de mal gusto en relación a la muerte de esta joven policía. No pierden ocasión estos malvados de mostrarse como son. Para ellos, no era más que una policía española o... espanhola,  que estos se expresan según la rama a la que están adscritos, o más bien, habría que decir según la rama a la que están encaramados.


Cuando vi cómo se tomaban la muerte de esta persona que ha perdido la vida por protegernos a los demás, recordé algo que me sucedió en un aula hace unos cinco años, cuando esta gentuza aún creía que a base de presionarme conseguirían que dejara GB. Además de lo que tenía que aguantarles en la calle y en el entorno de mi casa, intentaban jorobarme en el instituto. Para ello contaban con la colaboración de un par de fanáticos que forman parte del claustro y que actuaban a modo de abrelatas. Parte de la estrategia era captar al alumnado más proclive y utilizarlo contra mi, adoctrinándolo con el manual del buen talibán pero a lo bestia y con un solo enemigo en la diana. Uno de los chavales estaba en 4º ESO. No era de los peores, éste se limitaba a insultarme por los pasillos y en una ocasión me acusó ante la dirección de haberlo expulsado de clase por llevar una camiseta con simbología nacionalista. No coló, claro. A pesar de que estos elementos gozaban de la simpatía de los mandamases del instituto, la acusación era ridícula, ya que todos los alumnos radicales vestían habitualmente ese tipo de indumentaria, con la pescadilla esa del "denantes mortos que escravos" de Castelao, y cutreces similares. Además, sus compañeros de clase sabían que lo había expulsado por haber estado golpeando como un poseso la pared en uno de sus intentos por desestabilizarme la clase. Un día, mientras repasábamos la voz pasiva, apareció en el cuadernillo la típica frase para cambiar de activa a pasiva: "the Police arrested the thief", la policía arrestó al ladrón. Entonces, como si le hubiese dado un vuelco el cerebelo, el chaval se puso de pie y empezó a gritar a pleno pulmón "la policía tortura y asesina".  Nadie dijo nada excepto un alumno que había llegado de Argentina hacía unos meses, que le espetó: "oye, ¿si entran a robar en tu casa, a quien llamarás?, ¿a Telepizza?" Los demás se rieron, primero suavemente y después a carcajadas. La intimidación que suelen ejercer este tipo de chulitos/gurús, se viene abajo en cuanto alguien les planta cara. Lo mismo hay que hacer con los mayores de la banda, es importante no dejarse intimidar y mostrar lo endeble de sus postulados. Yo lo hago siempre que puedo; la semana pasada, por ejemplo, pitorreándome de sus obsesiones con los topónimos que, como os decía, no sólo son una rareza mundial y una estupidez, sino que son una muestra más de cómo los nacionalistas buscan doblegar e imponer su lenguaje. 

Además de los topónimos, intentan que otras palabras también pasen a mejor vida a base de convertirlas en políticamente incorrectas. Lo fetén es decirlas en gallego aunque estés hablando en español. No sé si este mismo fenómeno de la palabra mutante se da en Cataluña o Baleares, pero en Galicia, a este paso algunas acabarán en el baúl de los recuerdos. Ayuntamiento es una de ellas. En radio prácticamente solo se oye ya "concello" y en prensa escrita la cosa va por el 50/50. Las diputaciones van camino de convertiste en "deputaciones", y los presupuestos en "orzamentos". Otro tanto les sucede a las Consejerías/ consellerías. De Hacienda, de Sanidad, o de Trabajo ya no tenemos. Las facultades han corrido la misma suerte. Os muestro algunos titulares a modo de ejemplo, podéis comprobar en internet que lejos de ser una rareza, son lo habitual.

"Luis Miguez Macho, nuevo decano de Dereito en Santiago", "Concello y Diputación asfaltan los pavimentos en la zona de O Castro". "La Conselleira de Facenda convencida de que no habrá más multas por las pensiones no declaradas", "La comisión de Sanidade descarta incluir el centro de O Hío en los orzamentos".

Hace un par de meses vi uno muy divertido, tenía cinco palabras en español y tres en gallego, y si les añadimos los topónimos galleguizados, el híbrido es aún más epatante. Por cierto, que al actual O Hío le han pegado la O por la cara, los paisanos de la parroquia aseguran que siempre se llamó Hío, y en cuanto a O Castro, cuando yo iba de niña  a merendar allí,  se llamaba El Castro, y el mismo nombre tenía  cuando eran niñas mis abuelas.

En el sector de la Educación pública asistimos a la gestación de otra hilarante variante del galiñol. Por si no lo sabéis, la Xunta ha decretado que el gallego sea la única lengua de la Administración educativa y que hay que darle visibilidad. Si a eso le sumamos las miraditas y recomendaciones del profe de la causa, que estos salen de casa cada mañana resueltos a normalizar a alguien, el resultado es que gran parte del personal de los centros se toma al pie de la letra esto de hablar gallego en los claustros, en las reuniones de seminario y en las evaluaciones, situaciones en las que los alumnos, obviamente están ausentes, o sea que está claro que de lo que se trata es de imponer por placer y punto pelota. Algunos profes siguen las pautas como si Gran Hermano los estuviera vigilando. Están hablando contigo tranquilamente en español de Spain y en cuanto empieza la reunión ¡Zás! como si les hubieran activado un interruptor, se ponen a falar. Más de una vez me he encontrado en el casillero una nota de un compañero con el que siempre hablo en español dándome un recado escrito en gallego con un cantoso  grazas como colofón.  ¿Que os parece una tontería? A mí también. Por eso yo sigo hablando en gallego con los profes que así lo hacen porque me da la gana, porque me gusta, pero nunca lo utilizo cuando veo que la gente lo usa como un ritual, y estoy comprobando que el buen ejemplo cunde porque  cada vez más profes dejan de hacer el teatrillo.  Sin embargo, lo que sí consiguen modificar es el vocabulario del personal en los centros. No el de todos pero sí el de muchos, yo diría que el de la  gran mayoría.

Es casi imposible encontrar un documento en español en un instituto, y los indicadores se tiraron todos a la basura. Ya no tenemos conserjería, ni plantas, ni Jefe de Estudios y, oficialmente, no hacemos  guardias de pasillo, ni somos tutores, ni se da clase de Biología o de Geografía, que eso ya no es fashion.  El galiñol, esa jerga absurda y poco seria para ser usada por unos docentes va camino de convertirse  en lo políticamente correcto en los centros. Si pones la oreja podrías oír a una filóloga hecha y derecha decir: "Ahora tengo guardia de corredores, me voy al segundo andar que en 1º D de Bacharelato falta la profesora de Xeoloxía;  voy a ponerlos  a estudiar y así  preparo los boletines de mi titoría, que tengo  que darles las notas de la avaliación".

Todo esto es una tontería tan requetetonta como la de los topónimos, y en el fondo busca el mismo fin, pero solo dejará de funcionarles si la gente deja de sentirse intimidada y hace lo que realmente le apetecería hacer, es decir: lo mismo que hago yo. A ver si cada vez se animan más, es cuestión de que  descubran lo divertido que es y, sobre todo...lo bien que te sienta.  

Feliz semana amigos. Sed felices.

Podéis enviar vuestros comentarios pero hasta hoy a las 20.00 aprox no podré publicarlos. Un abrazo.



54 comentarios:

  1. Yo cuando iba a merendar a El Castro se llamaba así porque aún vivía el caudillo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No digas más : Y el Caudillo escuchaba las conversaciones privadas de todos los vigueses e impedía que la gente dijera O Castro.
      Manolo Gómez Cascajo.

      Eliminar
    2. Las abuelas de Gloria, según he leído en su libro fueron pequeñas bastante antes de que hubiera gobernado Franco. Son lineales y unineuronales.

      Eliminar
    3. Se impuso y se impone por ley el uso exclusivo del castellano en determinados asuntos.

      Eliminar
    4. Pero nadie pretende que se mezclen idiomas, eso es de acomplejados y de resentidos.Y la manía de que el español se impuso en Galicia en la dictaduras es de broma o algo peor. A ver si en la República no se hablaba en español aquí. Y era el idioma de los documentos, el gallego ni tenía gramática ni una forma oficial.

      Marta

      Eliminar
    5. Precisamente se impuso por eso, porque la educación fue en castellano y no en gallego. Hablar castellano es hablar bien, ya no en la dictadura sino desde hace 300 años porque no es el idioma de los poderosos. Desde entonces no hay ningún rico o noble que lo hable y por eso se deja de usar.

      Eliminar
  2. Imaxino que a semana que vén poderemos ler un comentario sobre esas entrevistas que se fan en galego pero logo aparecen publicadas traducidas ao castelán pola prensa subvencionada pola Xunta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Las traducen porque la gente prefiere comprar periódicos en español, los pocos que publicaron en gallego, a pesar de las subvenciones, cerraron porque no se compraban. ¿Tú los comprabas?

      Uno que pasaba por aquí

      Un abrazo sentido para las Fuerzas de seguridad.

      Eliminar
    2. Yo si quiero comprar un periódico gallego de gran tirada subvencionado tengo que comprarlo en castellano.

      Eliminar
    3. Porque los vuestros se hundieron todos, nadie los compraba, no funcionaban ni con las subvenciones que les daban. Los nacionatas hasta sois tacaños, ni a los vuestros los ayudáis.

      Ajo y agua

      Eliminar
    4. Lo tiene que comprar en castellano porque en gallego se vendería mucho menos y obviamente no sería rentable, si es verdad que periódicos en castellano editados en Galicia reciben algunas subvenciones imagínese si los editaran en gallego, las subvenciones serían mucho mayores para tiradas mucho menores en ejemplares, económicamente sería inviable.

      Eliminar
    5. Lo mejor es que los periódicos que subvencione la Xunta se publiquen en gallego y que sea usted el que tenga que comprarlos en gallego para variar.

      Eliminar
    6. Jo jo jo

      Si es que son un dechado de democracia jo jo jo. El día que yo TENGA que comprar el periódico que me manden, hago la maleta y me largo, prefiero vender altramuces en la calle en cualquier sitio, que vivir en el gulag nacionalista.

      Jaime

      Me sumo al pésame a la familia de las Fuerzas de Seguridad, no sabemos lo que vale esta gente hasta que pasa algo así.

      Eliminar
    7. Yo propongo una vez más que se deje de transferir dinero público a las cuentas de los diarios gallegos en castellano para ver por curiosidad cuánto tardan en echar el cierre.

      Eliminar
  3. Es como la pesadilla del lenguaje "sexista", que aunque la Academia diga que no es sexista usar el plural en o, que es un plural genérico, lo políticamente correcto se impone y dentro de poco te sentirás como si hubieras cometido un pecado si dices solo padres en vez de padres un madres.

    Mi más sentido pésame a la Policía, que con la Guardia Civil hacen un trabajo muchas veces ahí callado y con muchas dificultades.

    ResponderEliminar
  4. Lo que usted llama LA ACADEMIA es una institución mayoritariamente integrada sólo por HOMBRES.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Tú crees que los hombres por principio quieren perjudicar a las mujeres?

      ¿eres una mujer?

      ¿crees que las mujeres por principio quieren perjudicar a los hombres?

      Yo creo que no, hace un tiempo la RAE publicó un trabajo sobre el tema del sexismo en el lenguaje, Gloria lo tuvo colgado en el lateral del blog, y en ese trabajo no había prejuicios machistas, se argumentaba con honradez intelectual sobre este tema.

      Totalmente de acuerdo con esto de las palabras políticamente correctas en gallego, ahora dices Ayuntamiento según en qué círculos y te conviertes en sospechosa.

      Cachonda mental.

      PD admiración, respeto, agradecimiento, todo lo que diga es poco.

      Eliminar
    2. Amiga Cachonda, por mucho que pretendáis intentar lavarle la cara a la RAE
      fue, es y será una institución de lo más carca.

      Eliminar
  5. Tenemos el galego popular, el de verdad, con sus variantes como también las tiene el español

    Tenemos el normativo o galego de la telegaita y la enseñanza.

    Tenemos el galego del Bloqueo BNG

    Tenemos el galego de Pilar García Negro, la Pilarica

    Y ahora tenemos el galiñol, español con palabra obligatorias en gallego, empezando por los topónimos.

    ¡Esto es un cacao!

    Jaime

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Para cacao ya te llega el de vuestra España cañí corrupta y putrefacta de ridículo internacional.

      Eliminar
    2. Lo más ridículo que tiene mi país es un régimen que consiente que tipos que piensan como tú eduquen a los niños de mi familia.

      Jaime

      Eliminar
  6. Ja ja ja ja. la situación que describes refleja fielmente lo que ocurre en los IES. Me entran ganas de hacer una fotocopia para ponerla en la corchera de la sala de profesores. Muy bueno el post.
    Orense para los orensanos, Ourense para los nacionalistas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Orensano, te olvidas del clan Baltar y su comparsa de caciques chupones en el marco de una de las provincias más empobrecidas de toda la Unión Europea.

      Eliminar
  7. Los bilingües necesitan esgrimir siempre una supuesta antigüedad de la topinimia deturpada por castellanización. Si el monarca de turno enviaba un documento en el que ponía "puebla" o "villa", ese hecho pretende elevarse a la categoría de prueba irrefutable de que ese lugar se llama así desde la Edad Media, o bien, incluso más onírico y delirante, que la forma castellana precede a la gallega en el tiempo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si de verdad piensas eso es que no has entendido nada. Lee el artículo de Pousada, lee despacio y haz paradas de vez en cuando, saca la cabeza por el balcón, refresca el sobrecalentamiento, y vuelve. Al día siguiente le das un repaso. Te lo pongo en español, también hay versión en gallego-
      http://www.galiciabilingue.es/vosotros/numero2/06_Lo_confieso_E.pdf

      Jaime

      Eliminar
  8. Me asombra tu naturalidad cuando hablas de coacciones en tu puesto de trabajo. Hace 5 años gobernaba Feijóo, me gustaría saber más.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Qué más quieres saber? Está claro. A los talibanes de los institutos Feijóo los deja hacer y deshacer, si de paso consiguen retirar de la trinchera a una una persona que molesta al régimen como lo es Gloria, mile sobre hojuelas.

      Por cierto Gloria, has cambiado varias veces este post, me lo he tenido que leer tres veces acabaste de ponerlo a las tantas ¿está usted bien?

      Cachonda mental

      Eliminar
  9. ¿Cuándo hablarás en español, Alberto?

    Mientras España llora el asesinato de una agente de policía ocurrido el viernes en nuestra ciudad, el más alto representante de la nación española en Galicia no tiene otra ocurrencia que hablar en gallego a los medios de comunicación, mientras asiste a los actos fúnebres, cuando sabe que sus palabras las van a escuchar todos los españoles.
    Te has vuelto a cubrir de gloria, Alberto. Ante un hecho tan lamentable como la muerte de una persona, eres incapaz de dejar de lado el sectario que llevas dentro y en lugar de utilizar el idioma de todos los españoles, usas la lengua de una parte de los gallegos. Y no te critico por hablar gallego, Dios me libre, te critico que lo uses para diferenciarte y elevarte sobre el resto de tus sufridos votantes. A veces, Alberto, me da la impresión que te crees más hombre al odiar el idioma español, cuando lo único que estás demostrando es que eres más cobarde, no vaya a ser que se enfaden tus “amigos”. No hace falta que te diga quiénes son tus amigos; mayormente, los que odian a España.
    Por cierto, el otro día detuvieron a un tuitero por alabar al atracador que segó la vida de la joven policía en Vigo. ¿De qué alcantarilla saldrán estos sujetos? Éste, concretamente, de Alcantarilla, Murcia.
    Suerte que cuando hacíamos el servicio militar no existía Twitter. Corramos un tupido velo.
    Por aquella época uno odiaba a la Policía con cierto motivo, ya que una vez en santiago me arrearon un porrazo en los riñones que todavía, sólo de pensarlo, me duele. Y a la Guardia Civil la odiaba sin motivo, reconozco que me inspiraba un miedo atávico, sería el tricornio.
    Un día salimos del cuartel en un jeep un comandante, otro mando del que ya no me acuerdo la graduación, un soldado de escolta y yo como conductor.
    Los mandos iban buscando localizaciones para futuras maniobras del Regimiento. Nos perdimos varias veces y lo que hacíamos al llegar a un pueblo, era buscar el cuartel de la Guardia Civil.
    La tónica fue siempre la misma, bajaba el comandante del jeep, se dirigía al puesto de guardia y sonaba un vozarrón que se escuchaba en todo el pueblo:
    - ¡Guardia, comandante del ejército!
    Salía el jefe del acuartelamiento, daba novedades y entraban a platicar.
    En aquellos pueblos de la sierra madrileña dejados de la mano de Dios, lo menos que se podían imaginar era la llegada de un oficial del ejército. Pero si llegaba, se le recibía en condiciones. Faltaría más. Reconozco que a partir de aquella ocasión mejoró mucho mi opinión sobre la Benemérita. Y a día de hoy siento veneración por el Cuerpo.
    Y no me olvido de ti, Alberto, ¿por qué no hablas en gallego en esas tertulias mesetarias en las que no tienes empacho en participar? Sí hombre, hablas en gallego en Madrid, y te que te pongan un traductor, para que se enteren los españoles la “joya” que tenemos en Galicia, que después de destrozar nuestra tierra, pretende alcanzar la cúspide de su carrera política, que no sería otra que destrozar España.
    Alberto, eres un maleducado. Estás insultando a todos los españoles. Estás insultando a los gallegos que todavía creen en la nación española, que mientras no se demuestre lo contrario, seguimos siendo mayoría. Una mayoría católica y liberal, a la que has traicionado una y mil veces. Y yo no me incluyo, yo nunca te he votado ni te votaré, Alberto. Porque te conozco.
    Qué buena ocasión Alberto, que buena ocasión has perdido para quedarte callado.
    Mientras tú ganas 80.000 euros (prebendas y zarandajas varias aparte) y te mueves con tranquilidad por las rúas gallegas, hay gente que por 2.000 euros al mes sale a la calle a jugarse la vida. Y por desgracia, alguna la pierde.
    Vanessa Lage. Descanse en paz

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo tampoco apruebo que el presidente de todos los gallegos (se supone) sólo use el idioma de una parte, y si la intervención es para todo el país, y si se trata de opinar sobre algo como esta tragedia, con mayor motivo debió de hablar en el idioma de todos. Falta sensibilidad, yo creo que esta gente está rodeada de asesores que no tienen ni idea.

      Pablo

      Eliminar
    2. ¿Qué ley dice que el gallego es el idioma de una parte de los gallegos?

      Eliminar
    3. Si eres más tonto chupas bombillas

      Eliminar
  10. Si las palabras que mencionas, como Ayuntamiento, hacienda etc y las que se utilizan en un centro educativo solo se usan en gallego, se transmite la idea de que lo oficial y la cultura de Galicia juegan solo en la liga gallega, que son algo diferente del resto de España. Es cuestión de pasar de ellos y a los señores periodistas habría que darles un tirón de orejas por aceptar un libro de estilo que antes ha pasado por la censura nacionalista, que esos intentan controlarlo todo.

    Pedro p

    ResponderEliminar
  11. ¡Que valentía! ¡Qué arrojo! Ojalá que todas fuésemos como tú... pero no es así.
    Yo por ejemplo, vivo intimidada por los alumnos nacionalistas. Sólo con pensar que uno de ellos se me ponga a golpear la pared como un poseso ya me da un jamacuco. Si hasta tengo pesadillas, despierto bañada en sudor( y en otros fluidos corporales) por el pavor que me provocan estos chicos del lado oscuro.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mira...no sé si Gloria lo habrá contado en el blog pero uno de esos alumnos era hermano de un tipo de RG, detenido con explosivos a punto de ser usados.

      Eliminar
    2. No me digas. Pero, vosotras ¿dónde dais clase? ¿En un zulo de independentistas a punto de tomar el Pazo de Raxoi?

      Eliminar
    3. Eso de vosotras no sé a quien se refiere. Yo también soy profesora, por si le sirvo le digo que en mi centro, en La Coruña, aunque tenemos algún ultra nazionalista, en general hay bastante buen ambiente, pero compañeros de carrera que enseñan en otros IES comentan situaciones que son de vergüenza en lo que atañe a cómo consienten desde la Xunta ciertos comportamientos.

      De todas formas yo no sería capaz de soportar lo que aguantó Gloria. Espero que esa gentuza lo pague algún día y ahí incluyo a nuestro "querido" presidente Feijóo, que lo consintió, con lo que le debía.

      Vicky de la Coruña con L de libertad

      Eliminar
    4. Ao anónimo das 19:28,
      Deberías escribir Rajoy, o concello está no Pazo de Rajoy, que así é como se chama o arcebispo que dá nome ao edificio, Bartolomé Rajoy. Os nomes hai que respetalos.

      Eliminar
  12. Claro, Gloria, porque si fuesen unos paisanos diciendo "o jueves os nenos non van ter escuela", entonces sería creación del pueblo, y por consiguiente, gallego fetén, non si?

    A ver: "corredor" como "pasillo" es español; no tienes más que consultar el diccionario de la RAE.
    "Andar" como "nivel" es también español, desusado ahora, pero ¿por qué no recuperar estas palabras antiguas? Escribía en 1721 don Eugenio Gerardo Lobo en su jocoso romance "“Carta que escribe al capitán don Eugenio Gerardo Lobo, un aficionado suyo, sobre que aviendole ofrecido un titulo de conde sin renta, una muger hermosa sin dote, o un coche pagado, eligió el coche, despues de aver aprobado el chischisveo”:
    "¿Qué haremos con que ande yo
    del suelo un poco más alto,
    si mi estómago me dice,
    yo en el mismo andar me hallo?

    Y en cuanto a "orçar" como "calcular", diría que también se halla documentado en textos antiguos (pero no lo aseguro, no quiero fiarme de mi memoria, así que dejemos en par a "orzamento" para no quitarte toda la razón, y "titor", que es una gilipollez: no me creo que tus colegas lo digan cuando hablan castellano)..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Pero entonces crees que utilizan esos términos por ser sinónimos españoles de otros también españoles que son los que usan en otro contexto? ¿Crees que en su casa andan por el "corredor"? ¿Dicen que el piso en el que viven está en el primer, segundo o último "andar"?, etc. No, no lo crees ni de coña. Sabes de sobra que son términos en gallego -aunque algunos existan en español- cuyo uso responde a la tesis que Gloria aquí sostiene y que es la real. Y fíjate en los demás ejemplos, como el cambio automático a gallego como un autómata al empezar una reunión o la escribir una nota a un compañero.
      Curiosamente conozco el caso del uso de "baiuca" como taberna en gallego respondiendo al ansia de apartarse lo más posible del español. Si alguien habla en español ¿crees que dice normalmente "bayuca" que también existe?
      Lo que Gloria Lago dice no tiene que ver con la pureza de las lenguas sino con la ridiculez y, lo que es más grave, con la falta de libertad.

      Eliminar
    2. Falta de libertad es la imposición del castellano.

      Eliminar
  13. Piensan ustedes que todo se arregla con la muletilla "está documentado", corredor existe pero casi no se usa, no se puede comparar con pasillo como palabra de uso corriente, para andar como piso recurre usted al siglo dieciocho.

    No sé qué hago debatiendo con un nacionata, es inútil, si hasta quiere hacernos creer que orçar es español.

    Antonio

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te comprendo, Antonio. Si te dicen corredor, piensas en Chema Martínez y no encuentras el pasillo.

      Eliminar
    2. ¿Debatiendo con un nacionata? ¿Ulo o nacionata? ¿Quen é? Eu non.

      Pero tienes razón, filologista, deberías abstenerte de debatir, conmigo o con quien fuere, dados tus escasos conocimientos. Por supuesto que “orçar” es tan español como portugués. Lo que no me atrevo a asegurar es que el sentido (metafórico) que se agregó en portugués, como equivalente de “esmar”, o sea “calcular” (jolines, cuántas palabras os estoy enseñando), haya ocurrido también en español. Y por eso no lo aseguro (como ya dije).

      No debatas, pues, mejor ponte a las “hórdenes del Rey”, que eso te evitará el tener que pensar.

      ¡Qué lástima que no sepas disfrutar del sabroso español del siglo XVIII !

      Eliminar
    3. Deberían darle una paga de la Seguridad social Doña Gloria por la labor que hace de terapia con estos individuos que le entran aquí a comentar; están mal de la cabeza. Me pregunto en la vida diaria dónde se meterán, qué gente más extraña.

      Me ha gustado lo que ha escrito esta semana.
      Desde Lugo

      Eliminar
  14. Publico aquí un comentario que me llegó de una persona que se ha tomado la molestia de abrir un blog para contestarme, porque según él, yo le censuro los comentarios que envía. Pongo el comentario con su enlace al blog, a mí me pareció muy divertido, pero si se lo digo, igual le parece mal. Pues nada, ahí va.

    Ola. Deixo este enlace ao meu Blog onde fixen unha crítica. Se non se publica o comentario o enlace chegara á xente igual. http://adegainternacional.blogspot.com.es/2014/11/a-incultura-pasada-por-cultura.html?m=1

    ResponderEliminar
  15. Y este que dice llamarse Pablo Queiruga, otro chalado.

    Desde Lugo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Chalado no, lo siguiente. ¿Qué tendrá que ver el machismo con GB? ¿O será que le parece que hay poco y le molesta que la presidenta de la asociación sea una mujer? XD
      Meu pobre, dice que es estudiante, a saber qué comeduras de tarro le han aplicado.

      Eliminar
  16. Un interesantísimo vídeo sobre la imposición del castellano

    http://www.ccma.cat/tv3/alacarta/300/La-llengua/video/5334311/

    ResponderEliminar
  17. Tengo que decirte que eres un crack. Ya me llegó rebotado por varias personas el post de tu blog. A los nacionalistas también les has cogido el truco, para provocar que difundan como dirían los andaluces tieneh un arteee. Hasta las semana próxima, te seguiré, os seguiré en redes. Un orensano de adopción.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No tiene mucho mérito, son bastante predecibles. Redes no lo llevo yo, sólo colaboro a veces, pero sí es verdad que los talibanciños suelen reaccionar a mis pillerías como había previsto. Como te dije es bastante fácil hacerlos saltar y que te difundan, son como niños.

      Eliminar

    2. Yo soy simplemente independentista y quiero la independencia de Catalunya.



      Eliminar
    3. Yo quiero la independencia de la república independiente de mi casa. Hemos votado en familia y ha ganado el sí, sí.

      Eliminar
  18. La reunificació política dels Països Catalans


    Amb la previsiblement propera independència de la «Catalunya estricta», com deia Joan Fuster, s’obre un nou camí per a l’assoliment de la independència de la nació catalana completa i unificada. Un camí amb incerteses i dificultats però, alhora, amb les noves potencialitats que significarà tenir un Estat defensor de la catalanitat en tota l’àrea territorial de la nació. Aquest compromís per a la nova República Catalana del Principat és l’exigència que planteja Solidaritat Catalana per la Independència.

    La vindicació dels Països Catalans, amb major o menor èmfasi, ha estat una constant del catalanisme polític (i, no cal dir-ho, de l’independentisme), des dels darrers anys del franquisme ençà. I cal que continuï essent així, perquè ens correspon (com a poble amb història) i perquè ens convé (políticament i econòmica). Per això, Solidaritat Catalana per la Independència denuncia les actuacions polítiques que trenquen i traeixen la tradició susdita.

    Solidaritat Catalana per la Independència entén que, avui, continuen essent necessàries les mencions al conjunt de la Nació, en cada fet polític mínimament transcendent, però també considera que ja no són suficients aquestes mencions genèriques als Països Catalans, amb una primera fase d’independència del Principat a la vista. Cal que el compromís amb el futur del conjunt de la nació es faci explícit i es concreti. Per això, Solidaritat Catalana per la Independència entén que, com a primera instància, en la redacció de la constitució de la República Catalana del Principat, cal que s’incloguin els punts reclamats per Compromís pels Països Catalans i formulats al Manifest de la Catalanitat, que diuen:

    Qualsevol territori de l’àmbit lingüístic català, o que hi hagi estat vinculat històricament, podrà agregar-se a la República Catalana, en la forma administrativa i política que correspongui, si així ho decideix majoritàriament i democràtica la població de l’esmentat territori.
    Tindran passaport català, amb els drets i deures corresponents, les persones nascudes o residents als Països Catalans no independitzats i les residents fora dels Països Catalans amb origen familiar als Països Catalans, sempre que ho sol·licitin i que acreditin el coneixement i l’ús de la llengua i la cultura catalanes.
    En coherència amb això, a més, Solidaritat Catalana per la Independència exigirà que el futur Estat independent català destini els mitjans materials i humans que calgui per defensar i preservar la catalanitat en totes les terres de llengua i cultura catalanes, oposant-s’hi a tota mena d’agressions culturals i, particularment, a la substitució lingüística impulsada pels Estats espanyol, francès i italià.

    ResponderEliminar
  19. Una vez más, has dado en el clavo. De los fanáticos e irracionales censores lingüísticos no espero nada, pero ¿y el resto de los profesores, en dónde dejan el sentido común? Porque los impositores triunfan gracias a los que les hacen el juego, los que hacen las cosas que cuentas en la entrada. Es un poco cobardica, la verdad, plegarse a los nacionalistas con tanta aquiescencia. ¡Y en manos de estos profes tan sumisos está la educación de nuestros hijos!

    ResponderEliminar