sábado, 18 de mayo de 2013

En Galicia, portugués por ley



Aquí estoy, tomando miel con limón y echinácea para ver si le gano la partida a un catarro que está asomando y que quiere fastidiarme el fin de semana. Este invierno no he tenido ni uno, ni tampoco dolores de espalda. Los catarros y las contracturas me acompañaron como incómodos parásitos estos últimos años de trabajo sin descanso en Galicia Bilingüe. Dicen que el exceso de trabajo y la tensión nerviosa nos bajan las defensas y repercuten en nuestro sistema muscular, y así debe ser, porque desde que nos hemos organizado de otra manera y vivo como una reiniña con mis horas de descanso, mis paseos y mis visitas a la  piscina de El Carmen, he recuperado el bienestar. Este catarro que asoma la nariz empezó a gestarse el martes durante una entrevista en la Tele de La Voz de Galicia. Querían grabarla al aire libre para que se desarrollara en un escenario parecido al de otras que emitirán en el mismo programa, y allí me tuvieron, soportando una gélida ventolera en un parque cerca del mar. Si conseguí hablar fue gracias a la simpatía contagiosa del periodista, que era encantador, pero estaba congelada, contraída  y sujetando el pelo que se me enredaba sobre la cara. 

Esta semana he tenido que atender a los medios unas cuantas veces; el jueves un debate en la tele local y mañana, domingo, me voy a La Coruña a un debate en la Ser con Callón. Como será a las 12,  Jose y yo vamos a aprovechar para comer con amigos coruñeses muy queridos, así que a la diversión de departir con Callón habrá que sumarle lo que seguro será una entrañable comida con su sobremesa. 

Pero volviendo a la gélida entrevista en VTV, aún no la he visto pero tengo la sensación de haber sido un tanto irreverente. A veces no viene mal, creo que al Día de las Letras Galegas hay que ponerle un poco de pimienta, porque es todo sosito, monocolor y bastante peloteril. Además me tocó hablar nada más haber leído en la prensa la última ocurrencia de los Parlamentarios gallegos, que van camino de convertir  el Parlamento en una academia de idiomas. La ocurrencia es la siguiente: 

Un independentista presentó en nombre de AGAL una Iniciativa Legislativa Popular ¿No conocéis a los de AGAL? es la Associaçom Galega da Língua y su objetivo es que el  gallego reintegracionista sea el oficial en Galicia. Es un gallego muy parecido al portugués. Con la ILP que han presentado y que TODOS los partidos han admitido a trámite, se pretende que por ley se enseñe el portugués en los centros de enseñanza de Galicia en TODOS los niveles educativos (no sabemos a costa de qué asignatura). Además, el portugués puntuaría en el acceso a la función pública y en los concursos de méritos. Para rematar la jugada se pondrán los medios para que se reciban las señales de las emisoras y la tele portuguesas, y se aprovechará este nuevo impulso a la lengua portuguesa en Galicia para fomentar el comercio con los países de habla portuguesa. Después de haber repetido hasta la saciedad que con el gallego bastaba para entenderse en Portugal, ahora nos salen con que ha de ser en portugués. La realidad, aunque no les guste, es que los empresarios portugueses y brasileños entienden perfectamente el español, y que muchos de ellos lo comprenden mejor que el gallego normativo. 

Todo esto tuvo lugar en una semana en la que el PP volvió a cortejar a los nacionalistas de sigla ofreciéndoles un pacto sobre el gallego. Los otros se hacen de rogar como damiselas pudorosas, pero todos sabemos que esto pura fachada y que pacto, habelo hailo.

Y si no, atentos. Cuando se presentó esta  ILP en el parlamento, tanto el  BNG, como el PSdG y por supuesto los chicos de Beiras,  dijeron que la iban a apoyar, pero el PP dijo que se lo estaba pensando. Sí sí, mirad lo que le dijo ayer a un medio nacionalista Don Valentín, el Secretario de Política lingüística de la Xunta sobre esa ILP.  Don Valentín, que en cuanto lo arrullas un poco, canta como un bendito  dijo lo siguiente:

"Esa iniciativa, en la que nosotros tuvimos algo que ver, está avalada por la Secretaría Xeral de Política Lingüística". Ay, pillín, pillín, así que no sólo la apoyáis, sino que la habéis gestado en unión con los independentistas y el resto de la troupe. Después, vuestras señoras del PP ponen gesto de reprobación en la tele cuando yo afirmo que el PP de Galicia se expresa y se comporta como un partido nacionalista. A alguna que yo me sé habría que recordarle estas cosas y también otra frase de tu entrevista, esta perla: 

"El gallego es una lengua propia de tanta entidad como el portugués o como el castellano. No tenemos nada que envidiar a portugueses o españoles". O sea que según él los gallegos no somos españoles. Y no creáis que fue un lapsus, porque más adelante reincidió diciendo "cualquier portugués, igual que cualquier español entiende nuestra variante escrita, como nosotros entendemos la de ellos". Así me gusta, las cosas claras y el ánimo decidido. Nuestros hijos habrán de estudiar portugués y no alemán, que a quienes hay que darles trabajo es a los licenciados e Filología Gallega, que son quienes impartirán esas clases y a las editoriales patrias que a buen seguro estarán engrasando la maquinaria para vender nuevos libros de texto.

Si hacéis clic podréis leer el artículo primero y único de la Iniciativa Legislativa Popular. Se ha publicado en el Diario Oficial en versión bilingüe gallego oficial actual/ gallego reintegracionista. Os pongo esta última que queda más exótica.

HAZ CIC PARA LLER MÁS



Título Único.
Artigo 1. O Governo galego incorporará
progressivamente, no prazo de quatro anos, a
aprendizagem da língua portuguesa em todos
os níveis de ensino regrado. O dominio do
portugués tere especial reconhecimento para o
acesso a fungéo pública e concursos de
méritos.
Artigo 2. O relacionamento a todos os níveis
com os países de língua oficial portuguesa
constituirá um objetivo estratégico do Governo
galego. De maneira especial fomentar-se-á a
participagao das instituigóes em foros lusófonos
de todo o tipo —económico, cultural, ambiental,
desportivo, etc.—, bem como a organizagáo na
Comunidade Autónoma Galega de eventos com
presenga de entidades e pessoas de territorios
que tenham o portugués como língua oficial.
Artigo 3. Para um melhor cumprimento dos fíns
dos artigos anteriores, e conforme a Carta
Europeia das Línguas e a Diretiva 89/552/CEE,
o Govemo galego tomará quantas medidas
forem necessárias para lograr a recepgao
abena em territorio galego das televisóes e
radios portuguesas mediante Televisao Digital
Terrestre.
Disposigáo final.
A presente Leí deve.entrar.em_vigor no_dia
seguinte ao dá publicaçao no Boletín oficial de Galicia

Boletín Oficial

Entrevista a Valentín García en Galicia Confidencial



134 comentarios:

  1. La señora Lago preferiría que se implantase el alemán como optativa (¿quizás para emigrar?) antes que el portugués (pariente del gallego -y del castellano- y lengua de un país con el que compartimos frontera).

    La ideología de este sector proviene del más rancio monolingüismo castellano pre-/anti-constitucional.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La señora Lago preferiría que el portugués, en todo caso, se ofertara como asignatura optativa junto con el alemán, por ejemplo. Si en esta ILP se utiliza como argumento el de la utilidad del portugués para trabajar y hacer negocios, creo que tan útil o más es el alemán. Equiparar esa observación con el monolingüismo en español o con ideologías pre- constitucionales me parece sencillamente una broma.

      No sé si también es obra suya una observación que me ha llegado a los comentarios del blog. A usted o quien sea, le diré que agradezco que esté usted tan pendiente de este blog como para acceder a un post antes incluso de que se haya publicado debidamente repasado y con todos sus enlaces. Espero que le agrade en su forma definitiva.

      Un saludo

      Eliminar
    2. ¿Pero qué tiene de malo introducir el portugués como optativa, como sucede en Extremadura?

      A mi lo que no me agrada de sus posts es que cualquier medida que vaya en sentido favorable al gallego o al portugués ya es inmediatamente atacada por ustedes,
      vinculándola siempre -de manera caricaturesca- con los sectores marginales más radicales.

      Tampoco me gusta que cualquier medida se interprete siempre en sentido contrario a los derechos de los que hablan castellano, cuando usted sabe perfectamente que todos tenemos obligaciones legales respecto de esa lengua, por lo que -en todo caso- los más legitimados para protestar son aquellos que no encuentran nada en su lengua en muchos ámbitos.




      Eliminar
    3. El portugués como asignatura optativa ya existe, la ofrecen en muchos institutos, así que no estamos hablando e optativo sino obligatorio. Lea usted bien el artículo de la propuesta de ley dice en todos los niveles educativos, así que también en Educación Primaria donde no hay optativas.

      Libertad para elegir es lo que se pide, si a usted le parece que eso es contrario al gallego, usted sabrá por qué lo dice.

      Me apunto al alemán o al chino, que no lenguas con más utilidad. porque al colegio y al instituto se va a conseguir conocimientos que sena útiles para el futero ¿o no? y si hay padres que creen que el portugués les va a resultar útil que lo escojan, pero no que lo metan a la fuerza para darles trabajo y dinero a los de siempre.

      Vicky de La Coruña. Te escucharé mañana en el coruñes opina Gloria y dale recuerdos a Callón.

      Eliminar
    4. Usted se apunta a lo que sea con tal de que no huela a gallego ni a portugués. Ya sabemos qué nombre tienen esa actitud y esa ideología.

      Eliminar
    5. A la señora Lago le resulta exótico el portugues. y usted es profesora? asi esta la educacion en este pais.

      Eliminar
    6. Gloria se quedó corta, poner los textos en el DOG en gallego lusista no es que sea exótico es que es el colmo de la mamonería. La Xunta solo escribe textos bilingües para ponerlos en portugalegués, pero en gallego/ castellano no se ve ni uno.

      Uno que pasaba por aquí

      Eliminar
  2. Los colegios de Galicia van a parecer escuelas de idiomas, lo que tienen que hacer es dedicarle más tiempo y más medios al inglés, que al final van a chapurrear un montón de idiomas y no se van a manejar bien en ninguno.

    Y al de más arriba. Me niego a que ahora se incluya también el portugués en el saco de lo sagrado que no se puede discutir, la enseñanza en gallego en portugués en español o en chino se puede cuestionar y debatir sobre ella. Y al que no le guste es que es un totalitario.

    Cachonda mental

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿No me diga? ¡Qué escándalo que un colegio se parezca a una escuela de idiomas!
      Sobre el inglés ya les hemos puesto los puntos sobre las íes a ustedes aquí muchas veces:
      cuando dejen el proyecto de imposición del castellano hasta en la sopa,
      entonces las versiones originales en inglés aparecerán por todas partes.
      Como en Portugal.

      Eliminar
    2. Es ciertamente impúdico y obsceno que en un colegio se oferten diferentes lenguas, entre ellas nada más y nada menos que el portugués. No debemos tolerar este nuevo atropello de los nazionalistas con cuernos y rabo.

      Eliminar
    3. Ya lo ofertan ahora, lo que proponen es que sea obligatorio. Usted no sabe leer, pobre ignorante.

      Eliminar
    4. NO SE OFERTA EL PORTUGUÉS OBLIGATORIAMENTE COMO EL FRANCÉS

      No vamos a dejar pasar otra información equivocada o intoxicada


      Eliminar
    5. Usted lo ha dicho (qué limitaditos son), se ofrece optativo, así que si ahora hay algún cambio es que va a ser obligatorio. (seguro que habrá que volver a repetírselo no dan para más)

      Cachonda mental

      Eliminar
  3. ¿esto del portugués obligatorio va en serio?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, vamos muy en serio. Lo siento. No ganan ustedes para disgustos.

      Eliminar
    2. A mi no me afecta, tengo a mis hijos en el SEK donde en la práctica podemos elegir todo en castellano y lo del portugués también nos lo saltaremos. Pena me dan los que no pueden pagar un colegio privado, serán los limpiadores de los aeropuertos de Europa, que la fregona se entiende por señas. Los nacionalistas llevarán a esta tierra a la pobreza.

      Eliminar
    3. menudo comentario mas paleto.

      Eliminar
    4. Pues, mire usted, los que tienen que irse por Europa son precisamente muchos jóvenes en general,
      independientemente del modelo lingüístico que se les aplique.
      Si usted quiere todo sólo en español, debería vivir en un territorio monolingüe.
      Lo que no puede exigirnos es que el monolingüismo se establezca por lei en los territorios no monolingües.

      Ah, otra cosa, los nacionalistas llevaron diferentes tierras a la riqueza.
      Los que llevaron a nuestra tierra a la pobreza son los que ya usted sabe y conoce, seguramente porque alguna vez votó por ellos, no yo.

      Eliminar
    5. No es monolingüismo eso es lo que quieren los nacionalistas, queremos que la Xunta sea bilingüe y poder elegir lengua en la enseñanza PLASTAS.

      Uno que pasaba por aquí.

      Eliminar
    6. ¿A qué tierra dice usted que llevaron la riqueza los nacionalistas?

      Es que ese tema nunca se lo he oído defender, y tengo ganas de retorcerme de risa.

      Desde Monforte

      Eliminar
    7. Pues "habelos hailos", como dice Gloria. ¿Qué le parecen los USA? (¡Ay, yo mezclé también las lenguas me cachis, quelle horreur!).

      Eliminar
    8. jajaja
      200.000 millones de PIB
      monfortina
      jajaja

      Eliminar
  4. El secretario general del PSOE, Alfredo Pérez Rubalcaba, ha manifestado este sábado en Oviedo que si el PP no introduce cambios en la reforma educativa aprobaba ayer por el Consejo de Ministros el PSOE exigirá la revisión de los acuerdos con la Santa Sede, y ha advertido que esta ley tiene «fecha de caducidad».

    «Ya les digo a las editoriales que no cambien los libros de texto, porque esta ley va a durar muy poco» ha dicho Rubalcaba.

    Rubalcaba se ha pronunciado así en Oviedo durante su intervención en el cuarto de los diálogos que los socialistas han organizado de cara a la Conferencia Política de octubre. Ha indicado que la educativa, tras la laboral, es la segunda gran reforma y también busca cambiar las reglas de juego, teniendo a la Iglesia como única ganadora.

    «Yo le pregunto al ministro qué tiene que ver la calidad de nuestra educación con que la religión puntúe para obtener una beca o para poder entrar en la carrera de Medicina. Es pura ideología que nos ha llevado a los 80 y si este es el debate, si la derecha española nos lleva a los 80, los socialistas nos sentimos legitimados para regresar a los 80 y revisar los acuerdos con la Santa Sede. Lo plantearemos seriamente si esta ley queda así», ha dicho Rubalcaba.

    ResponderEliminar
  5. Estar en contra de esta medida es de paletos, todos cegados por el españolismo mas rancio. Anteponen su vision mesetaria a q en Galicia podamos progresar con estas medidas tachandolas de nacionalistas. Son muy pateticos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Primero os ponéis a desterrar el español de Galicia, y ahora llamáis "paletos" a los que nos negamos a que nos impongáis el portugués. Los nacionalistas tenéis una jeta espectacular a la hora de imponer vuestros caprichos a todos los gallegos...

      Eliminar
    2. Si, claro, el español está tan desterrado en Galicia
      que no escucho otra cosa en muchos lugares.

      Eliminar
    3. Se dice oigo, no escucho. Y puestos a oír ¿cuantas veces oye usted hablar español en el parlamento de Galicia, o a cualquier político en sus intervenciones? ¿le ha llegado alguna carta de la Xunta en español? ¿ve usted algo en español en San Caetano? pues de eso se trata, amigo mío, en la calle solo faltaba que nos obligaran a hablar una lengua.

      Jaime

      Eliminar
    4. Pues, está usted equivocado, porque en el Parlamento hay peperos que se expresan en castellano.

      Sí, tengo documentos de la Xunta en español, concretamente de médicos del SERGAS,
      y usted también los tiene.

      Sí, veo mucho castellano hablado y escrito cuando voy por San Caetano. De hecho algunos me atienden en castellano.

      Lo que no veo ni oigo ni percibo es gallego en muchos ámbitos,
      y usted lo sabe.

      Eliminar
    5. el último pepero que se atrevió a hablar en la lengua del imperio en el Parlamento fue hace dos años uno de La Coruña y el BNG se ausentó del hemiciclo como buenos xenófobos. Hay que tener mucha jeta para decir que en la Xunta se usa el castellano. jetas más que jetas.

      Cachonda mental

      Eliminar
    6. La Xunta no es sólo un formulario en gallego. La Xunta es un conjunto de muchísimas instituciones y personas, entre las cuales se usa el castellano, y usted lo sabe.

      Eliminar
    7. "Se dice oigo, no escucho". Y tú, Jaime, ¿quién vienes siendo para corregir? ¿Cuándo obtuviste la plaza de policía de la lengua?

      Eliminar
  6. Y va el PP y apoya esta nueva fascistada nacionalista. La cobardía del PP ante los totalitarios ya se pasa de la raya.

    Y qué decir de los pirados que quieren imponernos el portugués porque odian a España. En las filas nacionalistas ya no cabe un tonto más.

    ResponderEliminar
  7. Yo me pregunto si no tienen nada mejor que hacer nuestros parlamentarios. Se pasan la vida hablando del gallego, Feijoo y los Conselleiros llevan toda la semana yendo a homenajes a un escritor conocido en su casa a la hora de comer, y tenemos la Sanidad que da pena y a las empresas sin cobrar las deudas de la Xunta, pero ellos dedican las horas en el Parlamento a ofrecer pactos por la lengua , a darle vueltas a la ley de anormalización y a Impulsar el portugués, si no fuera por lo mal que están las cosas sería todo como de chiste.

    Julia de Orense con o a secas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Conocido en su casa en la hora de comer?
      ¡No me diga!
      ¿Es usted la misma que preguntaba qué nacionalista con boina había escrito unos versos de Rosalía que alguien puso aquí cierto día?

      Eliminar
    2. Que levante el dedo el que conocía a Vidal Bolaño antes del Día de las letras.

      Eliminar
    3. Yo lo conocía.
      Es más, no era difícil verlo en los bares de Compostela.

      Eliminar
    4. Los paisanos de media Galicia lo conocían, se quedaban embobados con su teatro, señora, y el resto lo conocían por sus trabajos en la TVG. En Orense también actuó muchas veces; pero me temo que usted sólo va al teatro cuando actúan los Morancos.

      Eliminar
    5. AHHHHH JA JA JA. no me hagas reír anda, desde l escritora bilingüe Rosalía Castro y con la excepción del también bilingüe Cunqueiro lo que ha habido es más bien del montón. Con los Morancos quédate tú, yo prefiero a Cela, Torrente Ballester, la Pardo Bazán y Valle, esos autores de los que renegáis. Ese Bolaño a lo mejor era un buen tipo pero literariamente no lo conoce nadie. Si le hubierais dedicado el día de las letras siempre a Rosalía no tendríais el problema de tener que sacar de la manga a un escritor cada año. Galicia es pequeña no da para tanto genio y eso no e salo ni bueno es lo que hay.

      Eliminar
    6. Yo no reniego de Cela, Torrente Ballester, la Pardo Bazán y Valle.
      Simplemente, no pertenecen a la literatura gallega, sino a la castellana o española,
      por decisión propia de ellos mismos.
      Por cierto, a ver si nos devuelven los millones de las casas de Iria Flavia.
      Ya está bien de vivir del castellano con el dinero público de los demás.

      Eliminar
    7. Yo no te hago reír, te ríes tú solita porque no te das cuenta de cómo eres, que si no llorarías.

      Por cierto, el primer año que se celebró el día das letras galegas ya se lo dedicaron a Rosalía, y no se puede repetir.

      ¿Qué te quedas con Valle Inblan? ¡Venga ya! ¿Has visto más representaciones de obras de Valle Inclán que actuaciones de los Morancos? No te creo. No creo que hayas leído nada de Valle Inclán, ni de Cela, ni de Torrente Ballester.

      Eliminar
    8. A ver, lectora de tan excelsos escritores: ¿qué le ocurre a Max Estrella cuando descubre que Pascual Duarte está liado con la hermana del Marqués de Bradomín?

      Eliminar
    9. Yo sí los he leído y los admiro como los admiran lo numerosos estudiosos de todo el mundo que les dedican sus tesis doctorales, enséñame una sola dedicada al rarito ese de Lois Pereiro (letras 20011) o al Bolaño de este año.

      Vicky de LA Coruña

      Eliminar
    10. Pues, se sorprendería usted con las tesis que se hacen sobre lengua y literatura gallegas. Incluso en el Japón tenemos especialistas.

      Eliminar
    11. Yo también los admiro, aunque no en igual grado. Tú ¿qué estás planteando? ¿Qué se les dedique a ellos el Día das Letras Galegas? No lo dirás en serio.

      Eliminar
    12. Lo de "el rarito ese" y "al Bolaño de este año" muestra de qué pelaje eres.

      Eliminar
    13. Si es muy fácil, Anónimo 20 de mayo de 2013 10:34

      Estos señores y señoras lo que tienen que hacer es organizar un Día de las Letras Castellanas en Galicia
      para homenajear a la señorita Rivera de la Cruz.



      Eliminar
    14. Estos son los profesores q tenemos por estos lares.Y penar q la plaza la podria ocupar una persona competente

      Eliminar
    15. En cuanto a raritos, Valle Inclán no se quedaba corto, ¿eh? ¿Y el Cela? ¿qué me dicen?
      Yéndonos un poquito al norte, Baudelaire era poli-adicto, Rimbaud también y terminó relacionado con el tráfico de esclavos. Y tantos otros por el estilo. Lope de Vega le parecería a nuestra Vicky un chulo entrepierna, como mínimo.
      Es habitual que haya escritores "raritos"; pero uno esperaría que las profesoras fuesen más ecuánimes en sus juicios. Esto no lo va a mejorar ninguna LOMCE.

      Eliminar
    16. Anónimo del 20 de mayo: 00:49
      ¡Yo lo sé! Max Estrella decide matarlos, pero sólo consigue matar a Pascual Duarte porque el marqués y su hermana se refugian en Castroforte del Baralla, y allí siguen; no hay quien logre encontrarlos.

      Eliminar
    17. Jo jo jo.

      Qué cosas tienen estos. Comparar a Valle, Baudelaire, o Cela con Vidal Bolaño es como comparar la caca que se me queda pegada en la suela del zapato cuando paseo a mi perro, con un plato de Ferrán Adriá.

      A los grandes les perdonamos sus rarezas por las grandes obras que nos han legado, a Bidal Bolaño también le perdonamos sus rarezas porque aunque no ha escrito nada para la posteridad, él no tiene la culpa de que le hayan dedicado todo un año de homenajes nadie sabe por qué méritos.

      Jaime

      Eliminar
    18. Ah, ¿pero usted considera cocinero a Ferrán Adriá?
      Yo pensaba que era alquimista.

      Eliminar
    19. Vidal Bolaño (el chico tenía padre y madre) no será aquí, con el tiempo, menos conocido que Valle, ya lo verá si Dios le da la vida y salud que a lo mejor merece usted (Él sabrá). Y lo será más que Baudelaire y Rimbaud, a quien ninguno de ustedes cheiró ni por el forro.

      Pero a quien la extraña profesora herculina llamaba "rarito" era a otro, y a cuento de eso viene mi pequeña galería de raritos (que podría hacerse interminable).

      Por cierto, ¿cómo va ese asunto con Piggy? ¿Progresa o no progresa? Usted no desespere.

      Eliminar
    20. Ayyyy, que me hago pisiños.

      Si algún día aquí es más conocido el Bolaño que Valle, es que los habitantes de Galicia habrán vuelto directamente a los árboles guiados por los adoradores de Breogán.. Yo antes de subir a las ramas emigro a Sebastopol.

      Cachonda mental

      Eliminar
    21. Hay un tren esta noche para Sebastopol, aproveche la oportunidad.

      Eliminar
  8. "un escritor conocido en su casa a la hora de comer" hable por usted si es una ignorante no tenemos la culpa los demás. Aunq por otra parte presumir de ignorancia le califica

    ResponderEliminar
  9. AGAL, sí, claro, la presidió durante incontables años la señora que figura en el puesto número 22 (en estos momentos) en la galería de honor de imágenes (columna derecha de esta página).

    ResponderEliminar
  10. Queridos gabis, me temo que esta vez os han llevado al huerto. Esa información está ya resesa (¿no usáis esa palabra, reseso? yo sí, a mí me gusta que las lenguas se entreveren). La admisión a trámite de esa propuesta por la Mesa del Parlamento tuvo lugar hace ya casi un año, el 25 de julio de 2012. La “gran novedad” ahora es que se ocupó de ella el pleno de la Cámara, porque ya era hora, ¿no os parece?

    La iniciativa no dice nada sobre la obligatoriedad de esa asignatura para los alumnos. Dice que todos deben poder aprenderlo. O sea, para los más romos: se trata de obligatoriedad para los centros de ofrecer la posibilidad de aprender de forma suficiente los registros cultos de la lengua de los vecinos. Tranquilos, pues todavía no tendréis que apretaros más el cinturón para enviar a vuestros chavales al SEK con los ricachones.

    ¿Qué tiene que ver esto con el nacionalismo? Vuestras obsesiones bordean lo patológico.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No manipule, ni use esa táctica tan de foreros nacionatas de volver a repertir una mentira que anteriormente han desenmascarado. Para empezar la notica apareció esta semana y por eso se comenta.

      Nadie está en contra de que se pueda elegir estudiar portugués, pero es que eso ya se hace, la propuesta de ley lo que dice es que se meterá también en Primaria así que de elegir nada.

      Y eso de mandar a la gente a colegios privados es inaceptable, tenemos derecho a una educación de calidad también en la pública que para eso pagamos impuestos.

      Jaime


      Eliminar
    2. No, eso no se hace en absoluto. Vaya usted a un colegio o instituto preguntando por el portugués y ya verá como no se oferta.

      Eliminar
    3. Pues mi sobrino lo eligió en el instituto de la calle Torrecedeira de Vigo. Sus padres son nacionalistas y quisieron colaborar a la causa, y si a ellos les parece bien, no voy a ser yo quien les lleve la contraria, pero a los míos espero que no les obliguen a partir de ahora, yo desde luego, si lo dejan elegir no lo elegiría porque me parece que hay cosas más importantes para aprender. Es mi opinión y espero que me la respeten, que no empiecen con el imperialismo y otras cosas fuera de lugar.

      Eliminar
    4. Usted puede tener una jerarquía de cosas importantes para aprender, pero no tiene por qué coincidir con la jerarquía oficial que debemos establecer para la ciudadanía en general.

      Su sobrino es una excepción entre miles de alumnos.

      Eliminar
    5. Jaime, yo no te voy a pedir yo a ti que no manipules, porque entonces no tendrías nada que decir. La iniciativa entró en el Parlamento el 16 de mayo de 2012, la Mesa del Parlamento la aceptó a trámite en su sesión del 25 de junio, y se publicó en el DOG del 27 de julio. Y ya salió en la prensa entonces. Ahora la prensa resucita la información, porque la iniciativa ha dado un nuevo paso en la tramitación habitual.
      Y puesto que el texto está en el DOG, ahí puedes leerla , y comprobar si aparece por alguna parte que vaya a ser obligatoria para los alumnos.

      Eliminar
    6. Ay Portugal porque che quero taaaantoooo, acabarán cantando todos en el Parlamento.

      Eliminar
  11. Galego-português e espanhol partiham mais cinco centos milhões de falantes. Qualquer português falante pode entender e falar razoavelmente o espanhol com apenas umas poucas horas de ensino, qualquer espanhol falante pode conseguir o mesmo com o português (sobre todo se for galego falante). É simplesmente de pouca inteligência não investir nesta potencialidade, que faria com que o inglês (língua mui dofícil de entender e falar cum mínimo de correção) não tivesse que ser a língua franca indiscutível, e consequentemente potenciar espanhol e galego-português, assim como as nossas economias. Não esquecemos que um dos países emergentes mais poderosos do mundo é o Brasil (cuja economia já ultrapassou a do Reino Unido), e que nas Américas o idioma mais falado é o espanhol. Que complexo de inferioridade fai com que nós - galegos, espanhois e portugueses - queramos viver de costas ao nosso? Estamos a viver sentados num tesouro magnífico, mas preferimos mirar alhures!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Así es, en MERCOSUR se fomenta que los brasileños aprendan el aprendizaje del español (de oferta obligatoria) y los argentinos, uruguayos, etc. aprendan el portugués (de oferta obligatoria, por fin, en Argentina a partir de este año). Sería ridículo que las relaciones comerciales en el ámbito de MERCOSUR se hiciesen en inglés.

      Eliminar
  12. He estado un rato viendo Eurovisión y casi todos los países cantan sus canciones en inglés ¿por qué será?

    Desde Monforte

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo me conformaría con que me dejasen ver las películas en V.O.S. en el cine más próximo,
      y que dejasen de imponernos el castellano hasta en la sopa.

      Eliminar
    2. Cantan en inglés porque tienen autoodio como les dicen los nacionalistas a los que hablan español en Galicia. JI JI JJI JI

      Cachonda mental

      Eliminar
    3. Oiga, y los representantes de España, ¿por qué no cantan en inglés?
      ¿Será por nacionalismo español?
      (Nacionalismo del bueno, claro, es decir, patriotismo)

      Eliminar
    4. Teniendo en cuenta como les fue en Eurovisión otra vez,
      deberían considerar seriamente la posibilidad de pasarse al inglés
      y dejar de una vez la pailanada castellanista.

      Eliminar
    5. Yo creo que en inglés les iría muchísimo mejor.
      El castellano estaba bien para la época de Massiel y del caudillo,
      pero ahora lo que mola en el mundo globalizado es la lengua internacional.


      Eliminar
    6. Pues claro, que se dejen de tanto castellano, películas en versión original en inglés con subtítulos como en Portugal. Por eso seria muy importante ver en Galicia las TVs portuguesas.

      Eliminar
  13. A mi también me parece que hay que tomarse en serio otra de las propuestas de esta Ley. Se reclama que puntúe el gallego en las oposiciones a funcionario, ojo al dato, no hay que justificar el conocimiento del español pero va a puntuar saber portugués, asimismo puntuará en los concursos de méritos.

    En el PP han perdio la cabeza si esto va adelante.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Olvida usted un dato relevante:
      el español no puntúa nunca porque existe la obligación constitucional de conocerlo
      (por imposición legal de esa lengua).

      Eliminar
    2. Claro y como lo dice la Constitución, por arte de magia ya se sabe español correctamente para ser funcionario. Oiga se me ocurre que deberían de poner en la Constitución lo mismo con el inglés, así, por arte de magia lo sabríamos todos. De verdad que ustedes no son más tontos porque no entrenan.

      Eliminar
    3. Los requisitos obligatorios no puntúan en ninguna parte; puntúan los méritos adicionales. A ver si no es usted tan listo como se cree...

      Eliminar
    4. que puntúe el portugués en Galicia para los concursos de méritos es de cogna, cada vez les dan más ventajas a los del clan de la filogaita.

      Eliminar
    5. Lo que es de conha es que todavía no puntúe
      y que siga predominando la mentalidad preconstitucional.

      Eliminar
    6. Tiene usted razón, siempre he pensado que algunos de estos talibanes si hubieran vivido en la época de Franco, serían de la secreta, o algo parecido, es lo suyo, imponer, coaccionar, eso.

      Eliminar
  14. Los de GaBi defienden un modelo tradicional de otros tiempos, de unas épocas nefastas en las que se impuso el castellano como signo de distinción.

    Ahora tendrán que ir acostumbrándose a que a lo mejor sea signo de distinción saber portugués, junto con otras lenguas, para tener más puntos para acceder a una plaza de funcionario.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si es más tonto chupa bombillas

      Eliminar
    2. Las que recogemos y desinfectamos cuando usted se las saca de la boca.

      Eliminar
  15. El sur también existe.

    Parece que los nacionalistas galaicos al ser incapaces de inocular el virus separatista en nuestras virginales conciencias, pueden pensar que una inmersión en el idioma portugués ayudaría a separarnos de la meseta.
    Si cuaja la chorrada de la lusofonía, nuestro querido idioma propio seguirá languideciendo o simplemente desaparecerá. Allá ellos.
    Pensándolo bien, yo no veo más que ventajas a la futura fusión del Reino de Galicia con la República de Portugal.
    Podríamos dormir una hora más.
    No nos multarían por ir tres en una motocicleta.
    Sería legal adelantar en pleno cambio de rasante.
    La capital del nuevo ente sería Oporto. Por fin nos libraríamos del yugo compostelano. Y de las flechas.
    Nos libramos de la telegaita. Sólo de pensarlo empiezo a levitar.
    Y estaríamos mejor informados de lo que pasa en Angola, Mozambique y en Guinea Bissau. ¿Saben el último chisme que corre por Guinea Bissau? Yo no me pierdo uno, oiga.

    El inconveniente es que tendríamos que ser solidarios con la deuda portuguesa. Y es que los portugueses por deber…..deben hasta de callarse.
    Y tendríamos que cambiar de equipo de fútbol. Toda la vida siendo del Madrid y ahora nos tendríamos que hacer del Sporting de Lisboa o del Benfica.

    Discrepo con la autora del blog, tratándose de nacionalistas y de ocurrencias, nunca será la última.
    Con suerte será la penúltima. Jur, jur, jur.

    A mí como gallego me aportaría mucho más que importáramos las destrezas culinarias lusitanas que su idioma. No les voy a aburrir sobre las incontables maneras con que los portugueses elaboran el bacalao. Nosotros, los gallegos periféricos, los gallegos del sur, los marginados por la Junta, los que usamos el aeropuerto de Oporto porque no nos da la puñetera gana de usar la terminal compostelana, seguimos cruzando los fines de semana el río Miño para saborear el buen hacer de los fogones del norte de Portugal. A nosotros nadie nos tiene que descubrir el acerbo cultural del país vecino, porque podemos decir, sin temor a equivocarnos, que lo conocemos mejor que ese grupo de rancios soberanistas del norte que nos lo quieren imponer.

    Portugal es un gran país. Nuestro presidente, Alberto, solía pasar en sus años mozos algún que otro fin de Año en Sintra. De gañote, claro.
    A mí me gusta más compartir manjares con el pueblo llano. Hace años, cuando disponíamos de unas horas libres en el aeropuerto de Lisboa, nos acercábamos a Cascais, al restaurante Pica Pau, donde preparaban unos pollos picantones impresionantes. Hace poco he vuelto, el local lo han ampliado, pero las generosas raciones de antaño las han reducido. Cachisss!

    Cerca de Sintra podemos encontrar la Quinta de Sao Thiago. De la Quinta me gusta todo, menos el nombre, claro. Es que es oír la palabra …….. y me entran sarpullidos. La Quinta es un lugar fabuloso si uno va buscando paz y tranquilidad y con la idea de pasar un fin de semana romántico.
    Si no queda otro remedio también admiten al cónyuge.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y ¿por qué no imagina usted una fusión entre la República de Portugal y el Reino de España? O al menos una confederación... muchos portugueses la desean y bastantes españoles no la veríamos con desagrado. Y si ello ocurriese, ¿podrá la parte portuguesa mantener su lengua como única oficial en el territorio de la ex-república, o le parecerá más bien a usted que eso es cosa de talibanes-banes?

      Eliminar
    2. Bueno, usted es un ingenuo. Se dedicarían a imponerles el castellano a los portugueses y a llamarles nazionalistas a los que se resistiesen. De hecho ya comenzaron a hacerlo en el s. XVI, a partir de 1580, pero les salió el tiro por la culata en 1640.

      Eliminar
    3. Por cierto, cuéntame ¿cómo llegó el portugués a Brasil? Ahhh ya me acuerdo, entro por imposición, y yo que pensaba que las lenguas impuestas no os gustaban...

      Uno que no es oveja

      Eliminar
    4. El portugués a Brasil llegó del mismo modo que el español a América. Que haya habido tantos casos de imposición de lenguas y de exterminio de pueblos y culturas no justifica que se siga haciendo hoy. Vuelve al redil, a ver si el rebaño te refrena esos malsanos instintos.

      Eliminar
    5. Si los portugueses llegaron a Brasil de la mano de Cáritas Diocesana y a Timor Oriental fueron a hacer turismo, los mismo que los romanos que llegaron a Galicia el latín a comer centolla y reglares collares a las nativas si es que los españoles somos los malos de la Historia va usted a comparar, es que por el mero hecho de hablar cualquier cosa que venga de la rama galaico portuguesa, se es un santo tan santo como los de Nós up, la UPG, y demás hermanitas de la caridad.

      Pablo

      Eliminar
    6. ¿Eso es lo que deduces del mensaje de las 10:44, Pablo?
      Si es así, que Dios te ampare, meu rei. Inténtalo de nuevo, a ver...

      Eliminar
    7. A mí me importa un pimiento lo que se impuso o dejó de imponer. Sólo quiero que dejen de imponernos el castellano aquí y ahora.

      Eliminar
    8. Tu post tiene un error, sin darte cuenta has puesto castellano en lugar de gallego.

      Eliminar
  16. Pues, nada, don Julio, siga embarcando en los vuelos en O Porto hasta que le hagan una terminal en la leira que hay al lado de su casa.

    ResponderEliminar
  17. Señoronas de La Coruña!!!
    Preparádevos para falardes português!!!

    ResponderEliminar
  18. Usted no es más tonto porque no entrena. Lo digo por si alguna o alguno más cae en la trampa de desperdiciar un minuto o dos de vida leyendo las gilipollezes que usted escribe.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bravo por el Anónimo 19 de mayo de 2013 03:27

      Lo has cogido al vuelo

      jajaja

      Eliminar
  19. Si, si, la verdad es que las veces que he asistido a conversaciones entre empresarios brasileiros y españoles la cosa fluía a las mil maravillas 0_o ... Debemos de vivir en mundos diferentes.
    Al igual que con el tema del aprovechamiento de un mercado de 200 millones de personas, y una economía que superará a la de UK en un año. Yo con un par de años a mis espaldas y un poco de km pude comprobar la falsedad de la mandanga de que en Portugal es mejor hablar en español. Lo que es mejor es hablar en gallego, pero en gallego, cuidando el aspecto fonético, es decir precisamente de la forma en la que la mayoría de castellanohablantes de Galicia no sabemos hacerlo y creemos que si. La mayoría hablais en español usando "o" y "a". Mi abuelo tenía un compañero leñador del Algarve con el que hablaba fluídisimamente, como con un vecino, él en gallego y su amigo en Portugués patrón. Viendo eso se entiende todo el sentido de esta política de integración.

    ResponderEliminar
  20. Tal como está el patio de la política española y dada la deriva de este gobierno de Gürteles y Bárcenas que se dedica a la catalanofobia y a la religión del nacionalcatolicismo,
    la reforma educativa de míster Wertgoña tiene los días contados,
    así que el castellano en coles pijos pagados con dinero público se lo van a tener que financiar estos cuatro gatos
    rascándose los bolsillos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uy la Wertgoña, ya entró uno de la mesilla, ten cuidado majete con eso de los colegios pijos que asociar el español a clase alta es contraproducente para vuestro proyecto de nación gallega totalitaria, a la gente le gusta ser de los de arriba.

      Uno que no es oveja

      Eliminar
    2. El castellano siempre fue signo de distinción de la clase acomodada en Galicia.

      Eliminar
    3. ¿Los de arriba? ¿Pero ustedes no eran los que predicaban los derechos lingüísticos del individuo como en las verdaderas democracias en las que las lenguas no son de nadie ni de ningún lugar? Y ahora resulta que el español es de los de arriba.

      Eliminar
    4. CiU quiere que el catalán sea requisito para trabajar en Justicia

      Coinciden con los de GB, porque éstos quieren bilingüismo en la Administración para que el ciudadano "pueda elegir"


      Eliminar
    5. Xenial, Gloria e Artur de ganchete nunha manifa de bilingües polas Ramblas.

      Eliminar
    6. Clase acomodada paleta venida a menos quieres decir?

      El signo de distinción en el siglo XIX hace tiempo que ha dejado de ser el castellano...

      Eliminar
  21. Lo normal aqui es lo anormal. Gente que denfendemos la libertad tener que darles explicaciones a estos extremistas que ademas la mitad viven de la lengua.

    ResponderEliminar
  22. El Parlamento gallego, en vez de ocuparse de estas majaderías debería de hacer política de altura y velar por nuestro bienestar y por supuesto por nuestra libertad.

    Desde Lugo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si no le llega el nivel de liquidación del gallego llevado a cabo por este gobierno, ¿qué más quiere usted?

      Eliminar
    2. Un idioma lo liquida la gente cuando deja de hablarlo y no compra los periódicos en gallego porque no les interesan.

      Eliminar
    3. Ah, ¿pero usted compra los periódicos y las revistas en castellano porque le interesan?
      Yo creía que los compraba porque el 99,99% están en esa lengua.

      Eliminar
    4. La única forma de que en el Parlamento de Galicia se hiciera política de altura, sería trasladando a la banda de mastuerzos que lo componen y sentarlos en escaños de hielo en lo alto del Everest. "A poder ser" en ropa interior, para que se les refresquen las ideas.

      Pues nada si este gobierno ha conseguido liquidar el gallego, espero que vengan otros que sepan tambien pasarlo a estado gaseoso y despues al sólido. Liquidación del gallego, eso vale para decirlo en La Quintana en cualquiera de los aquelarres que organiza la banda esa del Queremos Galego para todos queiran ou non. En sitios donde la gente piensa, sólo provoca risa.
      Manolo Gómez Cascajo.
      Censador de Focas.
      Liquidador do idioma. (lo jodido es que parece que se lo creen cuando lo dicen).

      Eliminar
    5. "queiran" ou non. Menudo paleto entiendo q lo mandasen a censar focas entre personas medianamente formadas no tiene sitio.

      Eliminar
    6. Vamos a ver buen hombre. Es un hecho constatado que es "queiran ou non". De lo contrario pedirían como nosotros libertad de elección de lengua en la enseñanza, así sus hijos podrían hasta estornudar en gallego. Pero no les llega con lo hicieran sus hijos, no les llegaría con el "tomade galego". Tampoco les parece bien la rotulación en los dos idiomas, sino que la quieren exclusivamente en gallego; Tampoco están de acuerdo en que los topónimos en lengua española, se puedan decir o rotular en castellano; tampoco les parecería bien que alguien pueda hablar en castellano en ese esperpento que llaman Parlamento de Galicia.... ¿quiere más ejemplos?
      En cuanto a lo personas medianamente formadas, claro que no tengo sitio. Suelo tratar con personas formadas por entero.
      Lo de paleto, viniendo de vd. me provoca tanta risa como cada vez que veo el video de Feijoo relatando como corría "detrás del cunha horquilla y lo iban a fender de arriba a abajo."
      Manolo Gómez Cascajo.
      Censador de focas medianamente formadas.

      Eliminar
    7. Ji ji ji eso Manolo, precisa, que las focas saben distinguir el pescado de los pedrolos de las playa, a estos les dicen que según Castelao, comer granito (gallego, claro) previene enfermedades y se lían a mordiscos con los montes hasta dejarlos tan planos como sus cabezas. ¿esta gente es real?

      Cachonda mental

      Eliminar
  23. En Galicia, portugués por ley. ¡Pues claro! E inglés por ley, español por ley, y gallego por ley. Como debe ser. La formación lingüística de los ciudadanos no se puede dejar al albur de los caprichos familiares.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como firmas no sé si los dices para reirte de las teorías de los talibanes o si eres un nacionalista galaico que acaba de salir de un mitin de Beiras.

      Jaime



      Eliminar
    2. Amigo Jaime, tú a Wert ¿dónde lo sitúas?
      ¿Entre los talibanes o entre los libertarios?

      Eliminar
    3. Estás llegando a la absoluta incoherencia.
      Déjale el sitio a Antonio, que estará más descansado.

      Eliminar
    4. Wert es un jeta, como toda la cúpula del PP.

      Eliminar
    5. Wert es sólo un jeta, como toda la cúpula del PP

      Eliminar
  24. Hoy en La Voz de Galicia leí que Autopistas del Atlántico deberá restituir el castellano en las señales del peaje, Los Callones ya están empezando a bramar, é o que hai amiguiños, no queréis gallego/ español pues ahora tenéis español /inglés, a no ser que queráis hacer una cuestación para pagar las multas.

    ResponderEliminar
  25. En Galicia, en español por ley

    Toma bilingüismo y plurilingüismo

    Axentes da Garda Civil de Tráfico sancionaron até en 54 ocasións(con multas de 3.000 eurospor cada unha) ás autoestradas galegas por ter sinais rotulados en galego, segundo informa La Voz de Galicia.

    Estas sancións farían referencia, segundo o xornal coruñés, a que os sinais postos coas que manda parar aos vehículos para pagar as peaxes están en galego e inglés. E iso non podo ser, segundo a Garda Civil e a lei española. Teñen que estar en español.

    Ou sexa, que eses sinais, nos que se poñía peaxe e toll son para Tráfico unha violación do regulamento xeral de circulación, pois non está en español.

    Consecuencia: Desaparición do galego

    Esta avalancha de denuncias da Garda Civil xa tivo efectos inmediatos: as autoestradas comezaron a poñer colantes coa lenda peaje sobre a galega peaxe. Deste xeito, os sinais das autoestradas en Galiza fican en español e inglés. Ao gosto da lei española.

    A Mesa estuda accións xudiciais pola eliminación dos sinais en galego nas autoestradas e rexeita as multas impostas.

    Supoñemos que GB tamén.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿G-a-l-i-Z-a? ¿alguien sabe dónde queda eso?

      Cachonda mental

      Eliminar
    2. Penso que queda máis ou menos por onde está LA Coruña.

      Cachondísimo mental.

      Eliminar
    3. La Coruña es un topónimo recogido por la RAG, Galiza sólo está en el manual del buen galifacha.

      Cachonda mental

      Eliminar
    4. Será recollido pola RAE, non pola RAG.

      A Galiza está no noso corazón.

      Eliminar
    5. No sabía que le habían cambiado el nombre a la palabra bolsillo. Y..¿ a corazón ahora como le llaman?

      Eliminar
  26. O profesor e presidente da RAG, Alonso Montero aplaudiu os recursos presentados por Euskadi e Cataluña contra a Lei Orgánica de Mellora da Calidade Educativa (LOMCE) da que mostrou a súa oposición. Ao seu ver, a reforma educativa “merma os dereitos da lingua galega” e sinalou que, se instancias políticas non mostran a súa oposición e recorren a lei, hai outros colectivos en defensa da lingua que poden facelo, para o que citou a Mesa pola Normalización Lingüística e a propia Real Academia Galega que, segundo dixo, teñen que opoñerse a calquera medida que vai en contra da normalizaicón lingüística.

    ResponderEliminar
  27. Lo de los talibanes no tiene remedio. O son obtusos irredentos o mentirosos compulsivos. Vamoa a ver, almas de cántaro: Que no multan a la concesionaria porque el carte esté en gallego, sino porque -al menos- no está en castellano. Que si estuviera en castellano además de en gallego, no habría multa. Eiiiiiiiiiiiiii Carballeiraaaaaa.

    Por tanto, pensadlo despacio unas horas, o dejad de mentir que os va a crecer "o nariz".

    Manolo Gómez Cascajo.


    ResponderEliminar
  28. Eso os pasa por creer que "A Mesa estuda". La gente normal estudia sobre una Mesa. Si, cuando tienes que estudiar te la rascas pensando que la que estudia es la mesa, de mayores no se entiende la realidad.
    Ronnie Biggs.

    ResponderEliminar
  29. ¡Cráneos privilegiados!
    Brasil tiene más poetas y mejores que España. Decidme el nombre de tan solo un poeta brasileño.
    Brasil tiene más y mejores novelistas que España. Decidme el nombre de tan solo un novelista brasileño.
    Brasil tiene más cineastas que España. Decidme el nombre de tan solo un cineasta brasileño.
    Lo ignoráis todo de una lengua que desciende de la nuestra, y que se sigue pareciendo mucho.
    ¡Portugués por ley, ya!

    ResponderEliminar
  30. Acabo de ver con detalle la foto de esta entrada. Creo que Gloria se ha equivocado el cartel d de la próxima entrega de Torrente "Apatrullando en el Parlamento", eso o es la presentación de la Oktober Fest en Boiro. Sólo faltan los Manolos gritando "Oh my loving".
    Este país no tiene precio. Abro aquí la suscripción para que plástica se estudie en caló, ya que no hay que despreciar las ventajas de la "Chahofonía"
    Manolo Gómez Cascajo.
    Censador de focas.

    ResponderEliminar
  31. Cuanto odio tiene esta mujer encima... Preocupante si no fuera española...

    ResponderEliminar
  32. Qué poca sensibilidad hacia el gallego veo por aquí, quizá la menor que he visto nunca. Podría escribir en gallego, el idioma de TODOS nuestros antepasados, pero dado que muchos de los que aquí se expresan lo identifican con nacionalismo (que nos conocemos), me expresaré en él castellano que domino a la perfección a pesar de crecer en una familia galegofalante (dudo mucho que ustedes puedan decir lo mismo en el caso del gallego).
    Me sorprende sobremanera que sé sientan atacados porque se pretenda aprovechar la competencia lingüística que poseemos en gallego para aprender un idioma de mayor alcance como es el portugués, idiomas que, fuera de posible discusión, fueron una misma lengua y comparten muchísimos aspectos. Solo alguien que no conoce la historia de su tierra puede estar en contra de ello justificando su oposición con ideas separatistas o anti-españolistas. De una vez por todas, los que tienen un problema son ustedes, que tienen una aversión hacia el gallego innata. El español no corre peligro en Galicia; no así el gallego, la lengua de mis padres y de los padres de mis padres (y probablemente de los suyos, lo que me parece muy triste), por lo que yo lucharé lo que pueda por mantenerlo y potenciarlo. Y si nuestros hijos aprenden portugués mejor que mejor, por supuesto que sí.

    ResponderEliminar
  33. En esa fotografía de los lusistas que encabeza el artículo, hay dos personas que recorrieron portugal, ofreciendo la anexión de Galicia, ya fuese a comunistas o a ultraderechistas portugueses. COmo informa algún blog:

    https://cronicasgalegas.wordpress.com/2015/05/16/hola-mundo/

    ResponderEliminar