jueves, 19 de enero de 2012

Desde Barcelona a Santiago



Cuando tenía la edad de mi hijo pequeño me gustaba leer la aventuras de Mortadelo y Filemón. Si vosotros también seguíais sus peripecias, probablemente recordaréis un recurso que su creador, Ibáñez, solía utilizar  cuando tenía lugar una situación tan disparatada que un personaje era incapaz de asimilarla. Entonces, el dibujante lo mostraba ataviado con una camisa de fuerza, la lengua colgando y un ojo mirando a Cuenca y otro a La Coruña. Eso sí, en el siguiente número ya aparecía totalmente recuperado, se trataba tan solo de  una evasión transitoria de la realidad, como una cura de sueño tras un disgusto. Debe ser por aquello de que las cosas de la infancia dejan huella, que esta semana, al enterarme de algo que sobrepasa lo razonable  recordé aquella imagen. La estuve buscando en internet para encabezar esta entrada.  No la encontré pero en su lugar os pongo este sapito, bastante adecuado para ilustrar lo que os voy a contar.

Había pensado escribir una entrada de las "tranquilas" esta semana, para recuperar el aliento tras el trasiego de estos días publicando comentarios en el blog. Peeero, no he podido resistir la tentación de comentaros la noticia que nos ha llegado desde Cataluña.

La Generalidad ordena al personal sanitario hablar ‘siempre’ en catalán

Un protocolo de doce páginas establece que el personal de la sanidad autonómica ‘siempre hablará en catalán, independientemente de la lengua que utilice su interlocutor’, incluso cuando constate que el paciente tiene ‘cierta dificultad’ de comprensión. Esta orden es aplicable a las comunicaciones internas y externas, tanto cuando hablen por teléfono, por megafonía, en actos públicos protocolarios y cuando los médicos hablen entre ellos, especialmente cuando haya delante ‘terceras personas’.

En esta  norma, que es de obligado cumplimiento, se aclara, además, que en caso de que el paciente tenga dificultades para comprender  "el facultativo habrá de utilizar recursos no verbales y material gráfico de apoyo".

O sea, que el médico habrá de hacer mimo, usar una pizarra con tizas de colores, llevarse de casa dibujitos con riñones pochos, o pulmones chuchurríos para hacerse entender, cualquier cosa menos usar el español. No importa que la gente se agolpe en la sala de espera o que el enfermo esté ansioso por saber qué demonios le pasa, lo primero es lo primero. Las autoridades catalanas también han previsto un protocolo de actuación por si el enfermo no es capaz de entender porque los nervios le impiden concentrarse, o porque el médico tiene poco desarrolladas sus habilidades interpretativas:

"Únicamente cuando la comunicación en catalán sea totalmente imposible, el empleado podrá utilizar el español, pero ‘debe repetir palabras o frases en catalán para ir introduciendo la lengua en el universo del recién llegado’

Es decir: clases de catalán en la consulta del médico, la transversalidad ha llegado a  los centros de salud y los hospitales que, a partir de ahora, serán también escuelas de catalán. En Galicia la transversalidad más dañina se practica  en los centros de enseñanza, donde se consiente en  sacrificar el mejor aprendizaje de la Filosofia o del Conocimiento del medio a alumnos castellano hablantes en aras de aprender más  "lengua "propia" pero, lo que muchos nos saben, es que en el laboratorio de la normalización galaica el clon ya está en marcha.

No habéis leído el Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega ¿verdad?  Yo sí. Os lo recomiendo. Es un engendro de 300 páginas que vio la luz en el Parlamento de Galicia para vergüenza de sus Parlamentarios, que lo aprobaron por unanimidad, Feijoo incluido. Es un proyecto de ingenieria social que abarca cualquier aspecto de la vida en sociedad, desde la imigración a la Religion. Os pondré tan sólo algunas de las perlas que se refieren al ámbito de la Sanidad y, muy resumiditas, porque el Plan lo explica todo de forma detallada, ya sabéis que en esto de la normalización la precisión es imprescindible, no vaya a ser que quede algun resquicio por el que se pueda colar la libertad.

Si tuación de la lengua gallega en la Sanidad. Puntos débiles a corregir

La movilidad de los profesionales sanitarios, ya que: la llegada cada vez mayor de profesionales de fuera, sobre todo especialistas, dificulta el crecimiento del porcentaje de uso de nuestra lengua en el sector.

La utilizacion del gallego es casi inexistente entre los directivos del sistema sanitario. El uso es menor cuanto mayor es la cualificación profesional.

Escasez de vocabulario técnico en lengua gallega.

Medidas a adoptar:

Favorecer el uso del gallego en las actividades científico docentes sanitarias (sesiones clínicas, presentaciones de casos, sesiones bibliográficas, etc) mediante reconocimiento para efectos de complemento de productividad variable.

Promover e impulsar que los estudios de Ciencias de la salud y actvidades de formación del personal sanitario sean en gallego.

Editar en gallego todos los programas y manuales de uso de los equipos informáticos y de comunicación que sean sumnistrados o utilizados por a Administración sanitaria para el mundo de la medicina.

Conseguir que el gallego sea el idioma habitual en todos los servicios, redacción de carteles, rotulación y red pública asistencial, también la de los informes, incluidos informes médicos.

Conseguir que la lengua gallega sea el idioma de uso habitual en todos los servicios de recepción a los usuarios de toda la red pública asistencia

Crear un premio anual de reconocimiento a aquellos establecimientos sanitarios que más se destaquen en la tarea de normalización linguística.

Esto sólo es una muestra. También quieren  galleguizar el ámbito sanitario de los animales, les preocupa el "uso menor del gallego por parte de los dueños urbanos de animales domésticos". Y como piensan en todo se proponen impulsar una "campaña dirigida a los gimnasios vinculando el perfeccionamiento físico con la lengua gallega"

Si Valle Inclán fuese inmortal y aún estuviese entre nosotros, haría una recreación de su esperpento. La España actual es una magnífica fuente de inspiración. Algo que he aprendido de todo este disparate es lo sano que resulta abordar estos temas con crudeza pero sin perder el sentido del humor. Jesús Laínz, de cuyo último libro os hablé hace poco, lo practica en sus obras de manera magistral.  Hoy me he enterado de que La Casa del Libro de Barcelona ha decidido cancelar el acto de presentación de "Desde Santurce a Bizancio" por considerarlo un libro "subversivo". Después les parece mal que algunos califiquen todo esto con una palabra que empieza por f. y acaba por o !Pero si es de manual!
Un abrazo para todos y hoy en especial para Jesús Lainz.

31 comentarios:

  1. Esta gente está mal de la azotea. ¿como van a normalizarnos a los dueños urbanos de perros? ¿Nos van a obligar a ponerle un collar al perro con una consigna de esas? se me queres fálame galego ou che deixo o Royal Canin sin comer.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Propongo a la Xunta que establezca una línea de subvenciones para galleguizar los nombres de los animales domésticos.
      É intolerabel que en mi comunidad pase lo que está pasando. El del tercero tiene un cerdo doméstico al que llama Alberto, en lugar de Alberte.
      La del cuarto, tiene un enjambre de mariquitas preciosas, con nombre en castellano : Jesús, Carlos... en lugar de Xesús e Carolo.

      La del primero tiene un burro al que llama Angel, en lugar de Anxo.

      Isto é un desprezo noxento para a nosa cultura e lingua proprrrrrrias.

      Estou deturpado.

      Eliminar
  2. A esos pigmeos que dirigen el Gobierno Autónomo de Cataluña, que tantas muestras están dando de un retraso mental crónico, habría que enseñarles algo muy elemental. El corazón que está a punto de detenerse no sabe de nacionalismos ni de lenguas excluyentes. Sólo quiere que unos médicos, fieles al Juramento Hipocrático, le devuelvan la vitalidad perdida.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. EN todas partes cuecen habas, que aquí el ilustre Pinocho, acaba de sacar unas subvenciones para enfermos EN VIH y que esa actividad la valoran más si la hacen EN gallego..... Un saludo desde Ortigueira.


      http://www.xunta.es/dog/Publicados/2012/20120119/AnuncioC3K1-170112-11051_gl.pdf


      Papa pitufo

      Eliminar
  3. Escrito ao valedor do pobo esixindo o cumprimento das leis vixentes sobre sinalización viaria. Ninguén foi quen de facer cumprir a actual lexislación, vixente desde os 80, e na que se especifica que a sinalización de estradas, aeroportos, estacións ferroviarias, de autobuses, marí- timas e servizos públicos deben estar “na lingua castelá e na outra lingua oficial da Comunidade Autónoma” e que “os topónimos galegos terán como única forma oficial a galega“. Ninguén foi sancionado en 30 anos.

    ResponderEliminar
  4. Un afectuoso saludo para Jesús Lainz, cuya última obra he leído y me he reído e instruído con ella. Yo pondré la palabra con todas las letras, en el fascismo, no hace falta que el Estado prohiba algo, es tal el grado de disciplina psicológica que han conseguido inculcar ante el dogma, que los propios ciudadanos ya hacen de censores.

    Desconocía el repugnante contenido de ese Plan de Anormalización, estimada Gloria. Éste Feijoo ha salido más que rana, sapo, como el del dibujo pero sin camisa de fuerza. Eso sí, con la panza bien llena de votos conseguidos con las peores artimañas. En mi opinión es el político más desvergonzado y deslegitimado de la historia de la democracia.

    Buenas noches desde Lugo.

    ResponderEliminar
  5. mamaaa eu querooo mama eu queeeron maaamaaa eu quero GALEGOOO querooo escribilooo e quero leeelo quero falalooo na ruaa e no colexiooo (8)

    ResponderEliminar
  6. Bueno, el modelo del nacionalismo gallego siempre ha sido Cataluña..."si no hago lo que veo, me meo..."

    ResponderEliminar
  7. "El uso es menor cuanto mayor es la cualificación profesional.

    Escasez de vocabulario técnico en lengua gallega."

    ---PROPUESTA DE LEGISLACIÓN COMPLEMENTARIA.---------

    Esto se soluciona rápido poniendo a los celadores y limpiadoras a pasar consulta. Así los pacientes quedarán perfectamente "normalizados".

    Cuando después de ser tratados por tan ilustre colectivo "profesional" queden "Normalizados en Paz", se deberá llamar a un sacerdote perfectamente monolingüe en gallego normalizado para que "normalice" sus almas. Esto si son creyentes; Si no lo son se dispondrá una representación política acorde con su ideario político,(P.P. de G., P.S.de G. P.S.O.E., B.N.G., Ectr. para que cante el Himno gallego o, a elegir, "A Rianxeira", con total libertad,(para que luego digan que no defendemos las libertades).

    Caso de ser el difunto simpatizante, o militante, de algún partido o asociación "antigallega", se le expulsará inmediatamente del recinto sanitario a él y a sus familiares, sin mayor explicación.

    Creo sería muy adecuado el proponer a los señores del P.P. un menor uso de las banderas del Reino de España y su sustitución por las correspondientes banderitas del B.N.G., (estrella roja incluida).

    Así mismo elevar al Sr. Feijoo éstas normas complementarias para así hacer compatible la "atención" en gallego a los pacientes con la dotación de personal que lo sepa hacer sin la necesidad de un "vocabulario técnico adecuado".

    VENTAJAS ADICIONALES.-
    La principal ventaja del sistema estriba en el importantísimo ahorro económico que se puede conseguir. En efecto, al no necesitarse más personal que el personal subalterno mencionado se podría prescindir del personal facultativo, (médicos y enfermeras), que tan caro resulta para la Sanidad Pública.

    A mayores, dado que es de prever un considerable aumento del número de defunciones, es muy de prever que se produzca colateralmente una disminución del número de pensionistas con el consiguiente ahorro de sus pensiones. No olvidemos que la mayoría de los demandantes de los servicios de la sanidad pública pertenecen a dicho colectivo.

    Elévense éstas propuestas al Gobierno de la Junta de Galicia del Sr. Feijoo.
    Creo que es lo REALISTIC.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. REALISTIC víveche moi ben cos do PP na Xunta.

      Eliminar
    2. Yo no vivo muy bien con los del PP. Ni soy del PP ni simpatizo con ellos.
      Ellos son unos oportunistas políticos que dicen cosas distintas según dónde gobiernen.
      Veo que usted no tiene empacho en ir poniendo "etiquetas" a la gente. Así es que yo le pondré la suya. Usted es un nacionalista pequeño-burgués que si viviera Stalin y ésto fuera la URSS, se pudriría en Siberia.
      ¿Ve que fácil es opinar si conocimiento de causa?...¡A PASEO...!

      Eliminar
  8. ¿y qué dice Rajoy de toda esta tropelía-estupidez lingüística?

    CERO PATATERO.

    Para colmo le apoyan a CIU esta semana los presupuestos sin pedir nada a cambio. Con la peste nacionalista PP=PSOE

    ResponderEliminar
  9. Lo que yo me pregunto es a qué esperan los médicos catalanes para decir algo. ¿Es que allí ya están todos tan sumisos que nadie protestas? !qué ridículo están haciendo! claro que después de ver que en las librerías ya se autocensuran...

    Tomemos nota. En Galicia aún estamos a tiempo. Así que a todos estos que entran aquí a decir que se entienden los carteles si están sólo en gallego hay que dejarles muy claro que no se pueden perder derechos, que a base de ir perdiéndolos así han acabado en Cataluña.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Efectivamente, é moi importante ver como acabaron uns e como acabaron outros:

      en Catalunya acabaron tendo 200.000 millóns de euros de PIB con 4 provincias, e na Galiza tendo só 60.000.

      Eliminar
    2. Son ustedes muy bromistas. En Cataluña tienen unos problemas de solvencia de agárrate lorito. No tengo datos para decir que la tiranía lingüística les ha perjudicado económicamente, desde luego la libertad no les habría perjudicado, y si no por qué han bajado tanto las cifras de Erasmus, los estudiantes prefieren Salamanca, por ejemplo, no son tontos

      Eliminar
  10. Lo del protocolo de los servicios territoriales de la Consejería de salud en Tarragona es un disparate. Pero no es cierto que por tener unos carteles en gallego se tenga que desembocar en esto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No se trata solamente de "unos carteles" y usted lo sabe, no nos venga con esa demagogia de TBO. Anda por ahí una recopilación de declaraciones de CIU en Parlamento español cuando pedían con argumentos muy lógicos la enseñanza en lengua materna para los niños catalano hablantes. Eso fue hace unos cuantos años. Ahora se les niega eso mismo a los que hablan español. Comer y rascar todo es empezar, pedir e imponer, lo mismo.

      Antonio, de Santiago de compostela

      Eliminar
    2. ¿Demagogia de TBO?. Yo hablaba de carteles respondiendo al anónimo de las 8:42 del día 21. Él apuntaba a "todos esos que entran aquí a decir que se entienden los carteles si están solo en gallego". Yo soy uno de esos. Y digo que de aceptar esos carteles no se deriva necesariamente que se vaya a llegar a un protocolo tan aberrante como el que aquí se comenta, del mismo modo que de tomar una caña no se deriva necesariamente que uno se convierta en un borracho crónico. Sosiéguese, hombre.

      Eliminar
  11. Cuando lles estas cosas te preguntas en qué clase de país nos estamos convirtiendo. ¿Cómo es posible tanta pasividad antes cosas así? Es increíble que los partidos que dicen ser democráticos puedan aprobar directrices tan de régimnen totalitario como ese Plan. Que lo hayan pensado, redactado,aprobado y publicado sin que a nadie se le revolvieran las tripas o se muriera de vergüenza no lo entiendo.

    A seguir adelante. Algún día la venda o el grelo o el billete de 500 euros se les caerá de delante de los ojos. Vero.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Xa che gustaría a ti ter na Galiza o que teñen en Catalunya.

      Eliminar
  12. Muy Bien Doña Gloria , ya era hora que alguien le metiese mano a tantas subvenciones para la Normalización del gallego. A ver si en la próxima entrada hace usted un especial sobre los millones de euracos que se gasta del erario público con el Instituto Cervantes para promocionar el español en sitios tan vitales para los españolitos de a pie como Nueva Zelanda y Nueva Delhi ...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Léase usted el informe que acaba de publicar Telefónica sobre lo que aporta el español al PIB de España. "Falar por non estar calado" o la ignorancia es atrevida. Ninguna lengua es mejor que otra y cada uno le da a la suya el valor que para él tiene, pero comparar la rentabilidad de ambas lenguas es simplemente descabellado.

      Eliminar
    2. La rentabilidad del gallego, vasco, etc... a veces es muy baja o no existe, porque el espacio que les corresponde como lenguas de sus territorios está usurpado por el castellano.

      Eliminar
    3. REALISTIC le responde, Don Ignorante. Sepa usted que el INSTITUTO CERVANTES ofrece en muchas de sus sedes cursos de catalán, gallego y vascuence.

      Dese una vuelta por su web y lo comprobará, le dejo que se busque usted las señas, así aprenderá a opinar con fundamento, con la cabeza, y no desde sus tripas nacionalistas pequeño-burguesas.

      Eliminar
  13. Me gustaría saber la opinión de GB sobre el epitafio de Fraga.

    http://www.lavozdegalicia.es/noticia/galicia/2012/01/23/epitafio-fraga-bo-xeneroso/0003_201201G23P9995.htm

    ¿No debería poner también "BUENO Y GENEROSO"?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No sólo debería figurar "bo e xeneroso"/"bueno y generoso", sino que además habría que hacer una versión en castellano del propio himno gallego.

      Eliminar
  14. Hace unos veinticinco años acudí a un centro de salud catalán. Uno, por causas que no vienen al caso entiende el catalán, pero siendo joven (más si cabe) -y rebelde y sin causa- pretendía ser atendido en español. (En fin, cosas de la edad). El médico se negó a expresarse en español. La enfermera se negó a expresarse en castellano. Tuve que hacer de tripas corazón y acudir a una farmacia donde el mancebo tuvo la amabilidad de atenderme en el idioma común. Irremediablemente, en catalán.

    Es decir, hace más de veinte años, que en muchas zonas de Cataluña se dirigen exclusivamente en catalán a los pacientes, sean catalanes hispanohablantes o ciudadanos del resto de España.

    Mejor suerte tienen los ciudadanos del resto de Europa, con los que algunos facultativos catalanes disfrutan "haciendo patria" dirigiéndose a ellos en su idioma. ¿En catalán? No fotis!!! En su idioma (de ellos). En inglés, indefectiblemente.

    Y no hablo de Don Alberto (Núñez Feijóo) que me pierdo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Coincido e simpatizo totalmente con vostede. Isto mesmo que lle pasou en Cataluña pásalleme a min moitas veces na Galiza cando me expreso en galego, porque están empeñados en atenderme sempre en castelán.

      Eliminar
    2. Es bastante ridículo mentir sobre algo que todo el mundo puede comprobar, pero debe ser que hay gente a la que no le importa hacer el ridi. Aunque a lo mejor todo es pasa en ese sitio que llaman "Galiza" yo, como vivo en Galicia... será por eso.

      Eliminar
    3. El ridículo espantoso de los gallegos antigallegos nos avergüenza a nivel internacional.

      Eliminar
  15. He guardado un comentario firmado con una L. Es una buen ejemplo de cierta actitud sobre la que os quería hablar, de manera que, Señor L, si tiene usted la amabilidad de esperar un poco, en una próxima entrada hablaré sobre su comentario. Gracias.

    Gloria Lago

    ResponderEliminar