Supongo que lo que estoy notando yo en mi ciudad, lo estaréis percibiendo también cada uno de vosotros en la vuestra. El ambiente navideño de compras no es el de otros años, hay menos movimiento en la calle y también en los supermercados. Por eso, porque hay gente que lo está pasando mal, no deja de sorprenderme la alegría con la que se sigue contentando a ciertos sectores con dinero público. Alguna vez lo he comentado en este blog pero os he trasladado mucha menos información que la que conozco, tal vez por temor a no ser ecuánime. Es cierto que no sólo el pan es importante, pero debemos, en mi opinión, darle prioridad a lo que a ojos de cualquier persona sensible debería ser lo más importante. Aquí, además, siempre son los mismos los beneficiados por la varita mágica de la subvención.
Hace poco, al consultar el correo a primera hora, vi el mensaje de una de las personas que nos envían información sobre las subvenciones a la cultura en Galicia, se trataba en esa ocasión de la concesión de un millón de euros a los actores de Galicia. Por si no lo sabéis, la Xunta tiene una normativa tan escorada hacia la utilización del gallego también en el teatro, que si no tienes un repertorio en gallego, lo llevas crudo. Aquel día me afectó más el ver en mi trabajo las aulas abarrotadas, la ausencia de desdobles para las clases de inglés, la falta de medios audiovisuales y muchas otras carencias. Hoy, sin embargo, la concatenación de información me ha resultado especialmente chirriante así que, además, me he puesto a escribir esta entrada en el blog.
Hoy había en el correo de GB un mensaje de Carlos que, desde La Coruña, enviaba información sobre la enésima partida destinada a las editoriales radicadas en Galicia que editan libros de texto en gallego, 300.000 euros esta vez. Como siempre, otro plus por los libros de las asignaturas que se imparten en gallego obligatoriamente ¿tendrá esto algo que ver con el empeño en no consentir que algunos niños usen el libro en español?
Abro otro mensaje. 350.000 euros para promocionar el cine en gallego en el exterior, son ayudas para asistir a festivales de cine en Berlín, Cannes o Buenos Aires. Debe de ser algo parecido a aquel viaje a La Habana que Feijoo tanto criticó del bipartito.
Abro otro mensaje. Es un enlace al DOG, también de esta semana. Listado de subvencionados por traducir obras literarias al gallego o desde el gallego a otras lenguas. Recuerdo que cuando el gobierno actual publicó la puesta en marcha de estas ayudas, me llamó la atención que se especificara que la Xunta pagaría la traducción aunque la editorial ya contara con un traductor en su plantilla. Le echo un vistazo a la relación de agraciados. Hay de todo, por la traducción de una novela de Manuel Rivas al búlgaro, 6.000 euros, para la traducción de una de Suso de Toro, también al búlgaro, otros 6.000. Otras obras se traducen del gallego al portugués, pero estas nos cuestan menos; por ejemplo Ameaza na Antártida, de un tal Ramón Caride que nos sale sólo por 1.200. La lista es muy larga.
Hago una pausa para echarle un vistazo a la prensa.
Hago una pausa para echarle un vistazo a la prensa.
Abro La Voz de Galicia. En portada, el siguiente titular: Feijoo promete abonar "nos próximos días" la paga extra de las no contributivas. No aclaró las razones del retraso ni si se deben a las «tensiones» que días atrás dijo se estaban produciendo en los servicios de tesorería para cuadrar el déficit.
Os dejo el listado de traducciones subvencionadas por si queréis echarles un vistazo. El importe total no supone tanto dinero como otras ayudas que me encuentro a menudo. Tal vez otro día no me habría sentido animada a hablaros sobre ello. Llamadme demagoga si os place. Tal vez no esté siendo ecuánime, es posible, pero he sentido la necesidad de contároslo. Que tengáis un feliz fin de año, y que el nuevo traiga un poco de sentidiño.
Esto pasa por los complejos de Feijoo con el mundillo nacionalista que, cual marea negra, ha ido impregnando el sector cultural. Se los encuentra en los saraos, entregas de premios y medallas y no es capaz de aguantar su gesto torcido. Pero la gente normal y corriente que vivimos de nuestro trabajo sin chupes ni prebendas nos escandalizamos ante esta alteración del orden de prioridades.
ResponderEliminarFeliz año.
Gracias por la información. Me alegra que se ayude y se promocione la cultura gallega desde la Xunta, aunque para mi gusto se quedan algo cortos. Deberían gastarse unos euros mas.
ResponderEliminarY desde luego, el gallego debe ser la lengua vehicular en la enseñanza, ya está bien de que se enseñe como si fuera un idioma extranjero.
Creo que en Valladolid y Cuenca hacen todo en castellano, por si a alguno le apetece viajar.
Biquiños dende Catalunya.
Una pregunta, Si yo tengo una empresa y quiero que la Xunta me pague la traducción de unos folletos promocionales para comerciar en Bulgaria ¿me los pagarían?
ResponderEliminarAsí que les pagan las traducciones. Supongo que cuando vendan las novelas devolverán el dinero ¿no?
Para el del comentario de las 00.38.
ResponderEliminarSe equivoca usted. La Xunta no subvenciona la cultura gallega, ya que solo lo hace con la cultura en gallego, que es lo que habla la mitad de los habitantes de Galicia. Si encima se tiene en cuenta que en las ciudades es donde hay el mayor número de personas con estudios etc,o sea con capacidad para hacer literatura, y que en ellas, casi toda la población es castellano hablante, entonces tendremos como resultado que la Xunta está reservando las ayudas para una parte pequeña de la cultura gallega.
6000 euros por una traducir una novela al Búlgaro, no olvidemos que es un millón de pesetas, ¿es eso más importante que pagarles la extra a la gente necesitada? EL MUNDO AL REVÉS.
Como te comes o coco jajajaja a cabezaaa non paraa!! que ganiñas tes de buscar problemas onde non os hai!! de todos e sabido que o galego esta discriminado en relacion co castelan e a tua insensatez levate a afirmar o contrario!! viva GB e os seus falsos testimonios e afirmacions!!! menos mal que sodes 4 gatos
ResponderEliminarA mi lo que me llega al tuétano es que con las listas de espera que hay en Sanidad, se gasten MI pasta en pagar estas cosas. Ya me dirán el éxito que pueden tener algunas de estas obras, por ejemplo, La "carpintería en Ribeira" y no tengo nada en contra del autor, que lo que ha hecho es provechar lo que le han puesto a huevo.
ResponderEliminarVoy entendiendo por qué los del mundo culturilla son tan poco críticos con el señor tan de palabra este que se llama Feijoo. Los tiene bien callados a base de darles pasta, de la nuestra, claro, que de su bolsillo no sale. La cig y demás especímenes lo ponen a caldo pero los articulistas oficiales están calldos como muertos.
ResponderEliminarPor favor, escriba tamén unha entrada sobre o diñeiro que cobran os que viven do castelán.
ResponderEliminarExacto 13:53, veo que vas cogiendo como se las gastan EN Santiago.
ResponderEliminarVideo de Javier Nart si no lo veo no lo creo, que este a favor del equilibrismo es de traca.
http://youtu.be/T8wSUwFmU2I
papa pitufo
Este blog es increible. Quien lo lea pensará que Feijoo defiende el gallego y la cultura gallega (que es en gallego, no existe cultura gallega en castellano).
ResponderEliminar¿No había dicho Rajoy que se habían acabado las subvenciones? esto debe ser como la promesa de no subir los impuestos. Ahora nos salen con que no sabían que el déficit era del 8% cuando ya Montoro en septiembre lo sabía y lo comentaba. Estamos gobernados por una casta que no quiere renunciar a sus privilegios y que mantiene a toda esta mamandurria, para que no los pongan colorados en los artículos de´opinión. La clase media seguiremos soportando estas gracias de los políticos.
ResponderEliminarEstoy por irme a Bulgaria a comprar la novela de Manolo Rivas, el del "Trinca Mais" como le llama Carlos Herrera. Este año a falta de inspiración solo va a publicar su autobiografía, manda narices ni que fuera Mandela. Después le pagarán la traducción al ladino, y yo haciendo números para llegar a fin de mes.
Para el penúltimo
ResponderEliminarSí, hombre, tiene usted razón, no existe cultura gallega en español, Valle Inclán, Emilia Pardo Bazán, Cela, Fernández Florez etc eran cubanos.
Para otro anterior que dice que hay quien vive del español. Las ayudas en otras Comunidades son para todas las personas, aqui solo para la mitad y le diré que del español vivimos muchos porque genera riqueza, hay estudios abundantes que lo demuestran igual que el inglés genera riqueza en Inglaterra porque es una lengua que les interesa a muchos. É o que hai
Antonio de Santiago de Compostela.
Para Antonio de Santiago de Compostela:
ResponderEliminar- que unha lingua como o castelán xera unha parte da riqueza dun país mentres as demais orixinan gastos é unha teoría dun sector político concreto.
- as axudas á cultura galega en galego non son para unha parte da poboación, dado que todo o mundo pasa polo mesmo sistema educativo e polo tanto coñece as dúas linguas oficiais.
Eso es señor mío. Las lenguas oficiales suponen un gasto, es necesario cuando ese gasto sirve para garantizar derechos de los hablantes de una lengua oficial, pero son un gasto. Los libros de texto salen mas caros, las traducciones, la falta de movilidad del profesorado etc. Estoy dispuesto a asumirlo pero lo que no soporto son estas mamonadas de subvenciones que les dan a algunos, eso es un gasto superfluo y una manera de mantener a unos chupones oficiales
ResponderEliminarBueno, en todo caso as linguas oficiais supoñen un gasto ou un investimento, como vostede di, en calquera país do mundo. Simplemente o que sucede é que non se critica que a lingua do propio país supoña gastar cartos nela. Esa idea -ás veces non moi ben intencionada- só temos que aguantala aquí. Sexan vostedes máis xenerosos, reláxense un pouco, esquézanse do galego, do catalán, do vasco... Serán máis felices. Dígollelo eu, que teño a capacidade de esquecerme de vostedes.
ResponderEliminarSí, ya se nota como nos "esquece usted" ji ji ji ("esquecer" significa olvidar en gallego, lo explico porque Internet lo lee gente de todo el mundo) si no hubiera plastas que están obsesionados con meterle la lengua propia suya con cucharón a todos los demás, no nos tendríamos que organizar la gente para reclamar lo que es de justicia tener.
ResponderEliminarEn todo caso, lo que está claro es que el problema de la lengua va más allá de los derechos de nuestros hijosa estudiar en su idioma etc, aquí hay un negocio de órdago montado y todos esos amorosos de la lengua cuando les sacas el temita son capaces de cualquier cosa, de mentir de insultar y de cosas peores, todo por la patria y por la pasta.
Estoy deseando leer la interesante autobriografía del Rivas ji ji ji. A ver si nos explica de donde salió la pasta del Nunca Mais para montar todo aquel show.
Recuerdos a todos desde Monforte de Lemos donde también consiguió un niño de un colegio público un premio del concurso de Galicia Bilingüe.
Carta a los Reyes Magos.
ResponderEliminarComo me he portado bien desde su última visita me atrevo a pedirles algunos regalos para mí y mis amiguitos.
Me gustaría pedirle a Sus Queridas Majestades de Oriente que el año que comienza nos libren de despilfarros, arbitrariedades y caciquismos varios, y si no es mucho pedir, que nos libren a más a más, al Bloque Nacionalista Gallego.
Que al primito Alberto, le bajen del árbol de la soberbia lingüística y le den coraje para dirigirse a los gallegos en el idioma propio de la mitad de la población gallega. Y que deje de tratar a los nacionalistas y a su mundo con paños calientes ya que los gallegos que le votaron no entienden tamaña complacencia.
Que al primito Alberto, le traigan un poco de paz, ya que últimamente está cabreado con todo el mundo. De manera incomprensible no resultó agraciado con “el gordo” en la lotería ministerial. Él, que disfruta insultando a los vigueses, no tardará en encontrar argumentos para acusar a los “localistas” de su último gran revés. Lamentablemente en Madrid, de momento, no han creado el Ministerio del Despilfarro Compostelano, para el que sin lugar a dudas, mi primito Alberto sería el candidato idóneo. Es tan triste ver así a Alberto, él, que estaba llamado a pilotar grandes proyectos, pase a la historia por la tirria con la que persigue al resto de mis amiguitos, y sólo colme de privilegios a los arrogantes primitos de Santiago.
Me gustaría desearle Feliz Año al primito Alberto, pero me temo, que el término felicidad que manejamos mis amiguitos y el que rige el universo compostelano del primito Alberto es opuesto. Ustedes, Queridas Majestades, que no hacen del despilfarro bandera, tal vez no lo entiendan.
Que en el año que comienza acaben ustedes, Melchor, Gaspar y Baltasar con la prodigalidad al colectivo de primitos intelectuales, que se han apropiado del idioma gallego como si fuera suyo. No le traigan regalos a estas medianías intelectuales - Queridas Majestades, entre ustedes y yo, llamarle medianías a ciertos intelectuales gallegos contemporáneos no deja de ser un elogio - que si se enteran que les escribo la carta en español me condenarían al fuego eterno.
Queridos Melchor, Gaspar y Baltasar: que en el 2012, para variar, los impuestos que generamos los gallegos, se repartan equitativamente.
Y se acabe la juerga presupuestaria compostelana, que resulta agraciada un año sí y otro también con el cuponazo de las bicocas. Que dejen desde Santiago de poner a prueba la paciencia de los gallegos y no nos insulten a los vigueses, mostrando con nuestra ciudad una inquina digna de mejor causa e intentando condenar al ostracismo a la laboriosa ciudad de Vigo.
Al primito Juan Ignacio, que esperemos que pronto lo echen de Aena, traedle mucho carbón. Ha sido malo, muy malo, con los gallegos. Con el dinero de todos los españoles ha construido una inmensa terminal aeroportuaria, en una pequeña ciudad gallega - la suya, claro - que está llenando de congoja a mis amiguitos de Vigo y La Coruña, ya que el fin último del maléfico Juan Ignacio no es otro que cerrarle el aeropuerto a los que no son compostelanos.
Todo el carbón que le podáis traer será poco.
Y para terminar, Majestades, que el 2012 nos traiga a los sufridos vigueses un alcalde digno de tal nombre, y no el singermorning que padecemos.
Queridos Reyes Magos, al venir ustedes de lejanos países tal vez no capten la variante galaica de la palabra singermorning. No se preocupen, yo se lo traduzco: cantamañanas.
Deseando que puedan ustedes cumplimentar debidamente todos mis deseos, les desea una feliz estadía por estas verdes tierras
Un niño que promete ser bueno.
Unha preguntiña, sr. Molet.
ResponderEliminarNo 2013 a quen hai que votar para impedir o regreso dos "impositores" á Xunta?
:)