Mañana regresa Alfonso del campamento y me he propuesto aprovechar este parón para ponerme muy seria con lo del inglés en casa. Le comenté a Jose que deberíamos intentar hablarlo siempre entre nosotros cuando Alfonso esté delante. Se está acostumbrando a responder en español cuando le hablo en inglés y así no hay manera de que adquiera más soltura. Qué suerte tiene Rajoy. Esta semana leí por ahí que lleva a sus hijos al British, así cualquiera...y yo, al menos, puedo enseñarle al mío en casa, que en ese sentido mi hijo tiene suerte... Los que lo tienen realmente difícil son los padres que quieren tener hijos gallegohablantes. En el rural no existe ese problema porque el entorno ayuda, y porque los padres se lo toman de otra manera, pero algunos que viven en las ciudades abordan como una cuestión central en sus vidas la transmisión intergeneracional y se sienten bastante frustrados. En mi barrio me cruzo a veces con un padre que lleva a su niña a la piscina que tengo cerca de casa. Él le habla y le habla en gallego y su pequeña sólo le responde en español. Se aprecia en él una expresión de impotencia mientras persevera con paciencia en su amor no correspondido.
Estaba echando un vistazo en twitter y vi un mensaje que me llamó la atención. Traducido decía así: estamos condenando mucho + a quien dice "pulpo" y tiene 7 vocales que a quien dice polvo y tiene 5. Venía a decir algo que muchos pensamos; que parece más gallego el de toda la vida hablado con acento de aquí, que el artificial-normativo de otros con acento neutro, y que como sigan en plan gurú, se van a cargar el idioma porque se ponen muy pesados y porque a este paso lo van a dejar irreconocible. Entré en la conversación y vi que estaban transmitiendo con tuits un cursillo sobre fórmulas para lograr que el gallego no se deje de transmitir de padres a hijos. Vencí la repugnancia que me produjo ver que lo co-organizaban unos talibanes que apoyan a los que defienden el gallego a pedradas, y comencé a leer. Daban datos. Por debajo de los 50 años la gente habla más español. Las mujeres de menos de 40 tienen más tendencia a la castellanización. Aumento de monolingües en español. Descenso de hablantes de gallego, sobre todo de monolingües en gallego. A pesar de los años de "normalización", los niños salen del cole sin cambiar al gallego. El único caso de resurrección de una lengua está en el hebreo, porque no tienen otra lengua común. El irlandés tampoco deja de retroceder.
Había tuits de los organziadores y otros de padres, la diferencia entre ambos en cuanto al enfoque era notable.
Opiniónes de los organizadores:
Brauli Montoya trae el plurilingusimo con una conferencia en catalán. (No sé si el hombre era monolingüe en catalán, si recurrieron al pinganillo, o si todos hicieron como que lo entendían)
Si hay encuesta (la que se hace en infantil para conocer la lengua materna de los peques) el resultado es gran mayoría en español. Conclusión, si el objetivo es que aprendan las 2 lenguas, la enseñanza debería ser en gallego. (¡qué cara!)
La valoración de la escuela Raiola de Santiago después de 40 años de enseñanza en gallego es muy positiva para los niños que hablan gallego en casa. (aquí sí vale la lengua materna)
Testimonios de los padres que quieren lograr niños gallego hablantes:
En la franja horaria en que mi hijo puede ver los dibujos, en la TVG están poniendo los picapiedra en inglés.
Cuando veo a un niño que habla gallego en Santiago voy a junto a su padre y le digo ¿como lo haces?
Sólo les hablo en gallego, libros, pelis, escuela en gallego y aun así mis hijos hablan español.
Ya llegamos a Carballo ya podemos hablar en gallego.
A veces tengo que escoger entre que el niño juegue en gallego o que juegue en el barrio, las dos cosas no se puede.
Lourdes estuvo a punto de poner un anuncio para encontrar padres con niños gallegohablantes para ir al parque, ahora participa en Tribu un grupo de padres para socializar en Santiago en su tiempo libre.
Antes de tener un hijo, a los grupos de padres que se juntaban le llamaba gueto ahora le llamo atalaya.
Luz echa en falta el asociacionismo, una red que conecte padres que quieren socializar en gallego.
Y llegan dos reflexiones cargadas de sensatez:
Centramos el esfuerzo en ganar hablantes y no en afianzar los que tenemos.
Pichel se pregunta si no estaremos haciendo algo mal en los procesos y propone lineas de enseñanza como en el País Vasco.
Leyendo estos tuits, resulta curioso ver cómo sentimiento y razón empiezan a entremezclarse, cómo esos padres, los realmente afectados, comienzan a darle un valor diferente a la palabra gueto, cómo empiezan a darse cuenta de que empeñarse en convertir en gallego hablantes a los niños de lengua materna español es inútil y además interfiere en la conservación de la lengua de sus propios hijos. Es curioso ver cómo el sistema de vías ( bien aplicado, sin las trampas que se hacen en el País Vasco) ya no les suena tan mal. ¿Acabarán dándonos la razón? Todo dependerá de que consigan desembarazarse de los que hasta ahora han estado manipulándolos y utilizando a sus hijos para lograr sus propios fines políticos, económicos, o para alimentar su propio fanatismo. También dependerá de que comprendan que en un lugar como Galicia, un gallego hablante tiene más necesidad de ser bilingüe a más alto nivel que un castellanohablante.
Anoche llegué a casa después de un paseo por Playa América. Abrí el correo y encontré un mensaje de un amigo que me enviaba algo que le había pedido. Unos estudios sobre cómo funciona nuestro cerebro cuando se nos cuestiona acerca de lo que consideramos cierto o falso, y de cómo se procesan las creencias. Son útiles para intentar comprender cómo el ser humano reacciona cuando alguien intenta mediante el razonamiento que cuestione lo que ha interiorizado como verdadero. Al leerlos recordé los tuits de ese cursillo. Si hacéis clic tenéis enlace a uno de ellos y el primer párrafo de un segundo estudio, no se encuentra en internet, así que os he traducido una parte y, si os interesa, os los puedo enviar completo en inglés por e mail en pdf.
Feliz semana a todos.
Haz clic para seguir leyendo
SIGUE LEYENDO
The Neural Correlates of religious and Nonreligious Belief
Belief Functional Neuroimaging of Belief Disbelief, and Uncertainty.
“Lo
que me parece más interesante de nuestros resultados es que se
sugiere que nuestra visión del mundo debe pasar por un cuello de
botella en zonas del cerebro que se considera que rigen la emoción,
la recompensa y sentimientos primarios como el dolor y el rechazo"
dijo Harris. “Mientras que el proceso de evaluar afirmaciones
matemáticas, éticas u objetivas, necesita de muchos tipos
diferentes de procesamiento, el aceptar o rechazar estas afirmaciones
parece depender de un proceso más primitivo que puede ser neutro en
cuanto a contenido. Creo que se ha dado por supuesto durante mucho
tiempo, que creer que dos mas dos son cuatro y creer que George Bush
es presidente de los Estados Unidos son dos operaciones cognitivas
que no tienen casi nada en común. Pero lo que, sin duda, tienen en
común es que ambas representaciones del mundo satisfacen un proceso
de control de la verdad que llevamos a cabo continuamente. Creo que
este es otro de resultado más, de una larga sucesión de resultados,
que lleva a que nos cuestionemos la hasta ahora aceptada oposición
entre razón y emoción.
Sería una vergüenza para los talibanes que los padres como estos se pusieran a reclamar la libre elección, pero en realidad es la única posibilidad que tienen. A todo esto, ¿por qué hay un colegio con todo en infantil y no hay manera de encontrar uno con todo en español?
ResponderEliminarJulia de Orense con oa secas
Si se ponen de acuerdo para matricularlos allí en infantil la consulta sale 100% gallego. De todas formas, en infantil se pasan por el arco del triunfo lo que sale en la consulta y por lo menos y con suerte el 50% es en gallego.
EliminarDesde Monforte
Os que son insultados chamándolles talibáns son os únicos que defenden realmente o galego.
Eliminarrepite conmigo CALIFICADOS NO INSULTADOS.
EliminarFalaz, totalmente falaz.
ResponderEliminarQue un joven que habla gallego necesita saber también español y a un buen nivel, es algo incontestable. Al revés no es así. Eso no es bueno y no es malo es la realidad y no tiene que ver ni con el prestigio ni con los prejuicios, tiene que ver con el mundo de hoy.
ResponderEliminarDesde la frontera
Al parecer el mundo de hoy lo establecéis tú y los tuyos.
EliminarTambién podría ser al revés y establecerlo nosotros.
Lo que no entiendo es que esos padres estén más preocupados por el gallego que por sus hijos. Si los niños hablan en español porque todos a sus alrededor lo hacen, ¿qué necesidad hay de darles la matraca con eso? ¿qué tiene de nocivo que hablen el mismo idioma que sus amigos en el parque? Si fuese el caso de que en su entorno hablasen en gallego, pues lo mismo. ¿No pueden dejar en paz a los chiquillos? Sinceramente, que te parezca preocupante que tus hijos hablen el idioma del lugar en el que viven, y resulta que en Galicia se habla español también, es para hacérselo mirar.
ResponderEliminarCuando Gloria habla de la diferencia entre los padres de ciudad y los del campo supongo que se refiere a que esos de ciudad ven lo de la lengua con la mentalidad de un nacionalista. A los del campo les da igual, como el gallego lo hablan en casa les parece bien que también aprendan español, pero a los otros les parece que no les dejan hacer su proyecto a gusto.
EliminarA mi me parece que están en su derecho de querer que no se les cambie la lengua, lo que pasa es que eso es imposible, a no ser que los metan en una urna. Y eso es lo que hay y es imposible cambiarlo, guste o no no tiene remedio.
Desde Monforte
Se puede vivir en Galicia/ España dominando sólo el español pero solamente con el gallego es imposible a nos ser que se haga una vida muy determinada, sin aspirar a ciertos puestos de trabajo. Por otro lado, si la Xunta no obligara a saber gallego para tener acceso a ciertos trabajos, la deferencia aún sería mayor. No hay ni desprecio ni discriminación gratuita en ello.
EliminarVayamos por partes.
Eliminar1º En Galicia no se puede vivir en gallego debido a la secular imposición del castellano, hasta el punto de sustituir al gallego y usurpar sus funciones.
2º Ciertos puestos de trabajo están totalmente vetados a cualquiera que se atreva a presentarse a la entrevista hablando y escribiendo su currículum en gallego.
3º Los que se dedicaron y dedican a cambiarles la lengua a los niños gallegos son los impositores del castellano, antes, durante y después de Franco,
que era él mismo un gallego impositor del español.
No estoy de acuerdo con ninguno de las partes que usted señala pero, dándolas por buenas, ¿la solución es negar a los que hablamos español los derechos que dicen ustedes haber perdido? Plantean una discriminación por cuestión de idioma y señalan que la solución sería discriminar a otros. No encuentran otra manera de ampliar sus derechos que cercenar los nuestros. Así planteado es una guerra de desgaste sin sentido. Todos los gallegos deberíamos estar a una frente a la administración exigiendo que se respete el idioma que hablamos, el gallego o el español. Si hay dos lados debería ser el de los ciudadanos por un lado y el de la administración por el otro.
EliminarCómo se deben de estar carcajeando en la Xunta cada vez que leen este blog, nosotros aquí discutiendo y ellos en sus alturas, ejerciendo de sabios santones con su armonía y su harmonía.
Xa te retratas Anónimo13 de julio de 2014, 12:31,
Eliminarporque sabes perfectamente que hai moitas administracións que funcionan SÓ en castelán
e que iso non só non lles parece mal, senón que lles parece moi ben a certos sectores
Si así fuese (me gustaría saber en cuál porque en las gallegas no hay un cartel, ni impreso, ni nada de nada, en español), lo que hay que exigir es que atiendan en ambos idiomas, no cometer el mismo error y pasarse solo al gallego. Y que se atienda en ambos es lo que pide GB, que tantos insultos recibe, de forma irracional. Bilingüe, español y gallego. Me parece a mí que a algunos les gusta quejarse pero poner la solución, eso ya no les interesa tanto. Echad una mano a los que pedimos respeto para todos y asunto concluido.
EliminarSe os de GB piden iso que dis, disimúlano moi ben, porque sempre dan a impresión de defenderen o castelán alí onde atopan o galego e de calaren alí onde encontran só castelán.
EliminarEs una impresión equivocada. No defienden ni al español ni al gallego; tratan de ayudar a los que hablan cualquiera de los dos idiomas exigiendo que la administración y el ámbito público en Galicia los respete a ambos. Otra cosa es que reciban mayoritariamente quejas de los hablantes de español, eso lo sabrán en la asociación.
EliminarCreo que esto nos lleva al punto de partida, ¿por qué no unirse en esa reivindicación de libertad y respeto? Respeto a todos los gallegos, sea su lengua materna el gallego o el español. No logro entender el razonamiento que se resume en "a mí no se me respeta, luego lo justo es que no se respete a nadie o solo a los míos".
Non me parece que esa última reflexión se corresponda co se quere dicir.
EliminarMáis ben sería: Os nosos dereitos non son respectados, porque non se nos ofrecen os servizos en galego en moitos lugares, xa que nin están preparados para tal cousa, e polo tanto o que propoñen os de GB non se pode realizar, dado que a sociedade funciona cun predominio do castelán sobre o galego.
¿Puede decirme en qué ámbito público gallego no se respeta su derecho a hablar o emplear el gallego? Si es en la educación de sus hijos, ya le digo que tiene razón, no se le respeta ni a usted ni a los que queremos educación en español, por eso GB sigue reivindicando ese derecho. En el resto, me refiero al ámbito público, aquel en el que podemos exigirlo, en ninguno. Y no me diga que un día escuchó a un funcionario hablando en español, por favor, seamos serios. Si no se ofrecen los servicios públicos en gallego (o en español, lenguas oficiales ambas) debemos exigir que eso se corrija. En educación es evidente que no se ofrece, en el resto de los servicios públicos, permítame que lo dude.
EliminarDe cualquier forma, lo que pide GB, precisamente, es que eso no suceda, que se atienda a cada uno en el idioma que solicite. Beneficiaría a todos. Ustedes se han puesto la venda, han decidido que esa asociación es enemiga, que no dice lo que dice y que es un grupo al que hay que atacar. Ya se ha dicho en otro comentario de este blog y estoy de acuerdo: los políticos se estarán partiendo de risa y ustedes están haciéndoles el juego.
Dígame, ¿no le parece justo que se atienda a los hablantes de las dos lenguas en igualdad? (A los hablantes, a los idiomas no se les atiende).
No sé tú, pero aquí los gallegos somos hablantes de las dos, y queremos las dos en la escuela.
EliminarLa mayoría así lo quiere, pero no en la forma en que está organizado. Hay encuestan que lo recogen claramente.
EliminarQue haya grupos de padres en los que el objetivo sea chutarles un idioma a los niños en nombre de purezas idiomáticas me deja pasmada. Está claro que no tienen preocupaciones en la vida porque hace falta padecer de tontuna para invertir en eso tu tiempo. Y pensar que los políticos, con Feijoo a la cabeza, se dejan manejar por gente así y hacen lo que sea para contentarlos...
ResponderEliminarGloria, la incertidumbre me corroe: ¿dónde conociste a Brauli Montoya?
ResponderEliminarEste hombre es uno de nuestros "talibanciños" locales: preside el Instituto de Estudios Catalanes en... ¿Lérida? ¿Gerona? ¿Tarragona?...... pues nada de eso: en Alicante. Cualquier valenciano con dos dedos de frente está en contra del IEC: el motivo principal es que se dedica a promover el catalán en la Comunidad Valenciana, en lugar del valenciano (igual que en Galicia tenéis a los "reintegracionistas" emperrados en que se hable portugués). Aquí la gente aún es sensata y no renuncia a su lengua materna, sea español o valenciano, pero no estamos libres de la tabarra nacionalista. Ten en cuenta que el IEC considera la Comunidad Valenciana una especie de provincia del Gran Imperio Catalán que sueñan construir.
Además, el honorable Brauli Montoya se dedica a escribir libros sesudos en los que se queja amargamente de que en Alicante y Valencia se oiga más español que valenciano. Para solucionarlo, hace propuestas de lo más divertido, como irse a vivir con los niños a pueblos de la Valencia "profunda" antes de que el aire cosmopolita de la ciudad los vicie y se "contaminen" hablando castellano (pobrets). En concreto, en "La llengua interrompuda" menciona Alcoy y Gandía como ejemplos de pueblos puros y prístinos: son esa especie de Arcadia feliz en la que se puede, al fin "vivir en valenciano"!!!
Yo creo que este hombre, en el fondo, sueña con que a todos los valencianos nos dé un ataque de nostalgia colectiva y hablemos sólo valenciano y nos vayamos a pueblecitos de cabra de campanario a tocar la dolçaina y el tabalet.
Un saludo desde Alicante.
Alberto Trenchs
Ya dice el post que estaba en un aquejare anormalizador por nuestras tierras, falta saber si vino invitado a cargo de nuestros impuestos, que siendo un acto talibánico, no es de extrañar que así sea.
EliminarCachonda mental
Eu teño que vencer a repugnancia que me produce ler como se ataca aos que defenden o galego,
ResponderEliminarmentres se adopta unha actitude paternalista de suposta condescendencia con aqueles pobriños frustrados porque su hijo sólo habla en español.
Non che é nada raro que o día despois de que o voso ministro vos concedese 6000 euros por fillo para levalos ao negocio capitalista da privada e escolarizalos só en español, limpios de gallego,
ResponderEliminarnos veñades agora cunha entradiña sobre "acabarán por darnos la razón".
Xa vola deron e xa vola subvencionaron con diñeiro público,
para engrosar as contas do big business do ensino privado.
Me sumo a la crítica al ministro Wert, porque no tiene pies ni cabeza ese cambalache que están organizando en Cataluña. Eso de subvencionar plazas en la escuela privada para estudiar en español es rizar el rizo de la incompetencia. La escuela pública tiene que garantizar el estudio en la lengua materna, si es español también, también en Cataluña. Como no se atreven a dejar eso claro, inventan esos atajos complicadísimos de subvenciones a la privada, adelantando el dinero y descontándolo después. Y crearán alguna oficina para gestionar toda esa burocracia y colocarán a algunos amigos dirigiéndola. Y estará por ver si Wert y compañía no exigen que el papeleo de esa oficina sea en catalán, no vaya a ser que los acusen de atacar el idioma; es para morirse de risa o de pena.
EliminarEn Galicia no va a pasar eso, que no se preocupe el anónimo de las 2:00. En Galicia se supone que hay libertad así que no tiene aplicación esa extraña medida de Wert. Aquí nos tienen a todos descontentos y son una minoría los que pueden estudiar en su lengua materna, pero a Feijoo lo que le importa es vender en Madrid que él es bilingüe armónico (aunque solo habla en gallego cuando ejerce de presidente de TODOS los gallegos, también de los que hablamos español) y no piensa hacer nada más.
EliminarBen visto, curioso caso o dalguén coma Doña Gloria que gosta tanto da palabra "chiringuito" ainda que só o usa cando se quere referir a cousas relacionadas ca lingua galega.
EliminarOs cursos para preparar o CELGA, a RAG, pasando polas editoras en galego ata a RTVG todo son "chiringuitos" segundo esta xente . Pero, mira ben coma do ensino privado subvencionado, as millionarias axudas a xornais e editorais que publican en castellano, dos 100 millóns anuais do Instituto Cervantes, non din un chío.
La diferencia es que el Cervantes es positivo para le postigo de España, para una cosa de la que podemos presumir...
EliminarAh, vale, lo que ya suponíamos, que la millonada que se funden cada año con el Cervantes es sólo por "presumir", por ostentación, vaya.
EliminarReconozco que pueda ser muy positivo, sobre todo para la imagen de gobernantes totalitarios como Teodoro Obiang quien ha sido invitado a dar conferencias por el Instituto Cervantes y es considerado como el embajador del Español en África...
Si el prestigio de España depende de esa megamamandurría institucionalizada que es el Cervantes, apaga y vámonos.
¿El postigo?
EliminarSi pretendías decir "el prestigio", fíjate tú como nos cachondeamos
del prestigio que le dan a vuestra España cañí de charanga y pandereta
todos vuestros golfos corruptos: el Urdanga, el Bárcenas, el Blesa...
jajajajaja
Aquí estamos muy contentos con la educación trilingüe.
EliminarHola pepero, gracias por venir al blog. Qué feijoo te lo pague
EliminarNélida
Yo no soy pepero, pero si lo fuese, no dejaría por ello de ayudar a las ignorantes.
Eliminar
ResponderEliminarEl Centre de Normalització Lingüística de Barcelona ha cedit l'exposició "1714: El català ahir, avui i demà. Et prenc la paraula" al Born Centre Cultural, on es podrà visitar gratuïtament des del 8 de juliol fins al 31 d'agost, de dimarts a diumenge de 10 a 20 hores.
L'exposició té per objectiu mostrar les conseqüències per a la llengua catalana de la implantació de la monarquia absoluta borbònica i posar de manifest les prohibicions per a l'ús del català al llarg de gairebé 300 anys.
La mostra es complementa amb el documental 300 anys de fidelitat a la llengua que reforça els continguts des d'un enfocament complementari: combina imatges amb les aportacions de diversos professionals, especialment de l'àmbit universitari, com Joaquim Albareda, Emili Boix, Àngels Massip, Josep Cruanyes i Isidor Marí, així com declaracions de la directora general de Política Lingüística i presidenta del Consorci per a la Normalització Lingüística, Ester Franquesa, i del tinent d'alcalde de Cultura, Coneixement, Creativitat i Innovació de l'Ajuntament de Barcelona, Jaume Ciurana.
https://www.youtube.com/watch?v=Uw0-Sn1RmPs
¡Cuánto mejor nos iría a todos si se preocupasen de los catalanes, esto es, de los que viven en Cataluña, hablen el idioma que tengan ellos a bien! ¡Dejen de subir la lengua a los altares, que para eso ya están los santos!
EliminarLo de las prohibiciones del catalán a lo largo de 300 años por parte de la monarquía absolutista borbónica no es cierto, otra cosa es que no fuera oficial en algunos sectores de la administración, otra cosa es que implantaran el castellano como idioma oficial del estado(Como hicieron en Francia los revolucionarios). Por otro lado más les vale a algunos que se preocupen de los verdaderos problemas que afectan a la ciudadanía de Catalunya, como el paro y el aumento de la pobreza, el idioma no le da de comer a nadie, otra cosa es que haya muchos que viven de la "llengua" a base de subvenciones.
EliminarPor otro lado hay que señalar la hipocresía de la burguesía "nacionalista" catalana, no quieren acordarse de como se benefició del centralismo borbónico en las colonias españolas en América, especialmente en Cuba, que fue un fortín para dicha burguesía, la cual hizo grandes negocios, también le permitió expandir sus negocios por toda España.
Estoy totalmente de acuerdo contigo, Anónimo 16 de julio de 2014, 18:17,
Eliminarpor eso, cuando hoy en día implantamos todo en gallego o en catalán,
no estamos prohibiendo el castellano en absoluto
como escriben a veces algunos en este tipo de foros.
No están prohibiendo el castellano, pero sí lo están marginando, lo cual no es obvio desde un punto de vista constitucional, lo anulan.
EliminarA los que tanto protestan porque en las ciudades no pueden estudiar en gallego, ganas me da de decirles que lo tienen merecido. ¿Por qué no apoyaron la libertad de elección? Estaban cegados con imponer el gallego a toda costa y ahora todos estamos mal. Ni sus hijos pueden estudiar en gallego ni los nuestros en español. De sabios es rectificar, caramba. Ayuden a GB en sus reivindicaciones y exijan la libertad de elección. Y si el problema que van a plantear es ese de que el gallego desaparece y esa falacia les importa más que sus propios hijos, qué les voy a decir...
ResponderEliminarTú estas de coña, digo yo.
EliminarPues no se en dónde ve usted la broma. ¿No quieren elegir el idioma en el que se educan sus hijos? Pues eso es lo que pide la asociación de Gloria Lago. Ayúdenla.
EliminarNós non queremos "elixir" o idioma en que se educan os nosos fillos, senón que queremos que nolos eduquen en galego, pero o resultado que obtemos é que chegan á casa falándonos só en castelán, aínda que lles falemos en galego.
EliminarCreo que es una reivindicación justa que debe ser respetada, que vuestros hijos se eduquen en gallego si así lo queréis. Entenderás que nosotros queremos que los nuestros se eduquen en español. Esa es la razón de que la administración pública gallega, una comunidad con dos lenguas oficiales, deba ofertar ambas posibilidades, tal y como se hace en todas las democracias. Así tú podrás ver atendido tu derecho que es justo que reivindiques, como es justo que yo reivindique el mío. No son incompatibles.
EliminarEl español es la lengua de muchos gallegos, es algo real, y si tus hijos se mueven en un entorno en el que su presencia es mayoritaria es inevitable que la utilicen. No tiene nada de malo, las lenguas son instrumentos, cuantas más conozcamos, mejor.
En el ámbito público debemos exigir oferta y respeto para los hablantes de ambas lenguas oficiales. En el ámbito privado, respeto para todo el mundo, hable la lengua que hable, oficial o no y aprovechar las ventajas de contactos con todas ellas.
Lo del catalán hablando catalán para unos gallegos que entienden el español, ya lo dice todo. Y se sabe que la normalización de normal tiene poco. RIDÍCULOS.
ResponderEliminarCachonda mental.
No te preocupes, entendemos catalán además de castellano. Somos gente con buenas entendederas.
EliminarCosas que pasan en el año 2014, aunque parece más bien el 1939 o el 1714.
ResponderEliminarRenfe ha sancionat finalment amb tres dies sense feina ni sou la revisora d'un tren Talgo que va fer baixar un avi i el seu nét del Talgo perquè se li van adreçar en català. L'avi va preguntar per les condicions del nét petit, si havia de pagar bitllet o viatjar en el seu seient i la revisora el va escridassar dient que 'tinc mania als catalans i ara baixareu per collons'. Va fer aturar el tren en una estació amb parada no programada i els va obligar a baixar.
En resposta a una pregunta parlamentària RENFE ha aclarit que es va imposar la sanció i que la revisora en qüestió ha deixat de treballar en tres que passen per Catalunya. Tot i això la resposta en cap moment explicava que l'incident havia tingut lloc per raons lingüístiques.
Se habrán puesto el pinganillo como en el Senado, este país está para internar.
ResponderEliminarYo conservación del idioma sea bienvenida si no tengo que sacrificar mis libertades y mis derechos.
Jaime
¿E as nosas liberdades e os nosos dereitos?
EliminarTambién deben ser respetados, nadie lo pone en duda. No debemos plantear esto como un asunto de "si tú tienes derechos, yo no los tengo". Si yo hablo español y tú gallego y nos entendemos ambos, no hay problema. Seamos sensatos, por favor. En el ámbito privado solo faltaba que cada uno no pudiese hablar lo que le apeteciese. Pero hasta eso molesta.
EliminarLegalmente, no hay ni una sola ley gallega en la que se prohíba hablar o emplear el gallego (no puede decirse lo mismo del español, véase el caso que comentaban de las memorias escolares).
Tampoco viene al caso traer como ejemplos lo que son excepciones de gente que tiene problemas con el idioma que emplean sus conciudadanos, sea español, catalán o gallego. Tontos los hay en todas partes, por desgracia.
Pois que nos atendan en galego.
EliminarSi se trata de un servicio público puedes exigir que te atiendan en cualquiera de las lenguas oficiales.
EliminarSi se trata de uno privado lo harán en lo que les parezca, que será lo que más réditos y menos problemas les traiga; pero será su decisión hacerlo en una u otra, como será tu decisión emplear o no ese servicio.
Non é certo que non se poida regular por lei o uso dos idiomas nos negocios privados como afirman os de GB.
EliminarSi gobiernan los talibanes lingüísticos hasta esa aberración puede llegar a ser legal, estoy seguro.
EliminarNo es tal aberración, en Québec lo hicieron, para proteger el francés.
EliminarSi abres un negocio, debes estar dispuesto a atender a los clientes en la lengua que ellos prefieran. Lo bueno del asunto es que en general los comerciantes ya saben que eso es lo que conviene y lo ponen en práctica sin necesidad de ninguna ley (aunque también hay comerciantes, talibanes unos, gabilanes otros, que no lo hacen).
Regular puede regularse todo, lo legal no es sinónimo de justo. Fíjate que la cobertura legal de las injusticias se ha dado muchas veces en la historia. Por ejemplo, no era legal que las mujeres fuesen titulares de cuentas bancarias en el franquismo. Estaba regulado y era legal, pero...
EliminarLa regulación de la lengua de atención al cliente para que los que hablan la lengua tradicional de una zona no tengan que abandonarla cuando hacen sus compras no solo sería legal, sino también justa, ética, guay.
EliminarEs un negocio privado. No puede obligarse a hablar en ningún idioma. Usted es libre de ir o no, según muchos factores. Si para usted es decisiva la lengua que empleen y no le gusta la que utilizan, es libre de no ir.
Eliminar¿Acabarán dándonos la razón? Los políticos nacionalistas - y todo el arco parlamentario gallego es nacionalista, por acción o por omisión - nunca nos darán la razón. Con suerte nos darán El Mundo y El País. Y si nos descuidamos nos darán El Correo Gallego, la quintaesencia del picheleirismo. Un engendro localista cuyo supremacismo compostelano haría palidecer de envidia a los redactores del Völkischer Beobachter.
ResponderEliminarEntre que los nacionalistas son malos por naturaleza y la administradora del blog entra al trapo de las provocaciones del Estado Islámico de Breogán (y Zamora) a los frikis que por este blog pululamos nos lo pone a huevo:
“…empeñarse en convertir en gallego hablantes a los niños de lengua materna español es inútil…”
Permítanme discrepar una vez más - y van… - con la administradora de la bitácora. En Galicia falla el sistema. Con un modelo como el catalán la juventud gallega estaría hablando en ese mejunje normalizado y nuestros hijos nos estarían llamando españolazos y a dos pasos de denunciarnos ante la Gestapo lingüístico identitaria. Lo que pasa en Galicia es que Feijóo - ese hombre tan duro con Galicia Bilingüe y tan débil con los impositores del gallego - se está haciendo el interesante. Nuestro alfeñique presidente es como esas que mozuelas que se hacen de rogar, pero que al final sabemos que caerán. Todo es cuestión de tiempo para que Don Alberto se vuelva loquito para poner sus encantos al servicio de la normalización total y arrastre por el fango sus promesas electorales.
Acabo de regresar de una semana haciendo el camino que dicen que lleva a la bisbarra pitxeleira. Una semana en el camino de Poniente da para mucho, pero no me voy a extender en las increíbles experiencias vividas y sólo apuntaré algún detalle. En el camino de Finisterre se comprueba a diario. Te mueves con el inglés, un poco con el alemán, el francés y el italiano. El idioma español queda para pedir la cuenta. El gallego ni está ni se le espera. No he odio hablar en gallego. ¿Significará esto el fin del mundo conocido?
Y por desgracia he oído hablar en un idioma que estoy empezando a odiarlo. En el camino te encuentras con gente muy maja. Y por desgracia también te encuentras con auténticos gilipollas: los nacionalistas catalanes.
Sucedió en el albergue de Santo Domingo de la Calzada. El camino tiene una parte de sacrificio y luego el resto del día es una fiesta. Alegres tertulias se montan tras la pertinente siesta - esa costumbre tan española - que no perdonan ni los catalanes. ¿Y tú de dónde eres? ¿A qué dedicas el tiempo libre? Y demás zarandajas. Una muchacha - de muy buen ver, todo hay que decirlo - se sintió ofendida porque uno de los intervinientes tuvo la osadía de decir que a él le gustaba mucho la Costa Brava y Gerona.
No se le ocurrió mejor cosa a la nena que decir que Girona no tiene traducción, rematando la jugada con un “los españoles tenéis que decir Girona, no Gerona”. ¡Manda huevos!
Primero nos dice como tenemos que hablar y encima se excluye de la nacionalidad que evidentemente figura en su D.N.I.
Me dieron ganas de decirle:
- Hija mía, todo lo que tienes de buena lo tienes de tonta.
Las barbaridades generadas por el gallego normativo me llevan a la siguiente reflexión:
Entre un buen pulpo y un mal polvo, que quieren que le diga, …..que se vaya preparando la pulpeira.
Jur, jur, jur.
Y Argentina acaba de perder el Mundial. ¿Quién ha ganado? ¿Y qué importa? Como chileno siento una alegría inmensa al ver a los prepotentes argentinos derrotados y humillados. Amén.
Jur jur jur, "de esas mozuelas que se hazen derrogar pero al final caeran" dudo que vueras muchas tu en tu vida. Se te ve el plumero tio.
Eliminar"Los españoles tenéis que decir..." ¡Se considera con derecho a señalar lo que otros pueden decir, qué espanto!
ResponderEliminarEsa es la juventud que cría el nacionalismo. El huevo de la serpiente da sus frutos.
O que propoñen os de GB podería parecer incluso moi bonito, moi ideal, moi equitativo,
ResponderEliminarpero non pode levarse a cabo porque o contexto é desfavorable para o galego,
porque o castelán é aplastante en moitos ámbitos
e porque non estamos nun proceso político para facer un cambio real desta situación.
El contexto no es favorable ni desfavorable para el gallego ni para el español, idiomas a los que el contexto les preocupa poco, de hecho no les preocupa nada, porque son idiomas y los idiomas no tienen preocupaciones.
EliminarEn Galicia la mitad de la población habla gallego y la otra mitad español, unos y otros tienen que ser respetados en igualdad de condiciones, porque la igualdad que hay que tener en cuenta es la de los hablantes, esa es la que cuenta, no la de los idiomas a costa de quienes los hablan.
El español es una lengua con más proyección que el gallego, pues sí, nadie lo pone en duda. Pero medidas de discriminación contra los que lo hablan en una comunidad bilingüe, en Galicia, no va a revertir esa realidad, solo va a generar situaciones de discriminación para la mitad de los gallegos.
Los procesos políticos para cambiar realidades lingüísticas no son admisibles en democracia. Ni para imponer el español como se hizo en su momento, ni para imponer el gallego, como se pretende ahora.
Anónimo15 de julio de 2014, 13:51: "En Galicia la mitad de la población habla gallego y la otra mitad español"
EliminarEjem, sé que no se lo va usted a creer pero en Galicia somos muchos los capaces de entender y hablar los dos idiomas sin mayores problemas, e incluso hacemos lo posible por darle al inglés.
Vayamos por partes.
Eliminar1º Que hay situaciones, contextos, ámbitos... o como quieras llamarles superdesfavorables para algunas lenguas es algo que no se puede negar así a la ligera, porque sólo hay que tener oídos para escuchar.
2º En Galicia se habló, se habla o se hablará lo que se hable como resultado de las políticas que hubo, hay o habrá.
3º Cualquier lengua puede ser proyectada hasta el máximo de sus posibilidades, y si eso supone una reducción de la que fue más proyectada en el pasado, no pasa nada ni se acaba el mundo.
4º Los procesos políticos son precisamente la esencia de la democracia.
El de las 13:51 razona muy bien, es todo un modelo de lógica. Si yo digo que el tiempo es favorable para las uvas digo una tontería, pues el tiempo no puede ser favorable ni desfavorable para las uvas, pues a las uvas no les preocupa nada el tiempo, porque son uvas y no tienen preocupaciones.
Eliminar¡Me quito el cráneo!
1º Si hay situaciones favorables o desfavorables para los que hablan una u otra lengua, no para las lenguas en sí que ni sienten ni padecen, hay que luchar para que eso no suceda. Ese es el primer objetivo de GB, acabar con la discriminación por cuestión de la lengua empleada.
Eliminar2º En Galicia se habla gallego porque por aquí pasaron los romanos, esa es la razón. Es la historia y la propia evolución lingüística lo que determinan eso. Las decisiones políticas influyen, en ocasiones mucho, pero no determinan que se hable una u otra lengua en un lugar. Las inadmisibles injerencias políticas de la dictadura franquista, si es eso a lo que te refieres, que impedían el uso oficial del gallego, ya no están vigentes, por fortuna. Tampoco puede haber ahora injerencias para que no se emplee el español. Las injusticias que se cometieron históricamente con los hablantes de gallego no pueden servir de base para cometerlas ahora con los que no lo hablan.
3º En democracia, la proyección de una lengua es consecuencia del uso que sus hablantes hagan de ella. La administración tiene que garantizar que puedan proyectarla lo que consideren pero nunca a costa de impedir, en ningún caso, que los hablantes de la otra hablen la suya.
4º No todos los procesos políticos son esencia de la democracia. Son un componente fundamental pero no todos los procesos políticos son válidos. Un golpe militar, por ejemplo es un indeseable proceso político que no tiene nada de democrático. Discriminar a un ciudadano que hable uno de los idiomas oficiales, sea español o gallego, tampoco lo es. GB lucha para que esa discriminación desaparezca. ¿Por qué no apoyar esa lucha?
Al anónimo de las 15:49,
Eliminarsi es un chiste no tiene mucha gracia. Si no lo es, quizá no esté de más explicar, para quien no lo haya entendido, que cuando digo que la mitad de los gallegos habla gallego y la mitad español, me refiero a cuál es la lengua materna de cada uno. Tampoco será necesario entrar en porcentajes infinitesimales de reparto, espero, ni tampoco especificar que incluso hay gallegos que tienen como lengua materna el búlgaro, pongamos por caso, si es el que se habla en su casa.
Pues, no, amigo Anónimo16 de julio de 2014, 0:20, las estadísticas demuestran que entre los jóvenes el proceso de exterminio del gallego está ya muy avanzado y que una mayoría aplastante será castellana de lengua y de identidad.
EliminarVayamos por partes, Anónimo16 de julio de 2014, 0:12
Eliminar1º Se lee habitualmente que el castellano está marginado, perseguido, eliminado... en Catalunya. Y eso escrito por bilingües como usted en foros como este. Tiene usted que hacer un mayor esfuerzo por educar al pueblo bilingüe en sus propios dogmas.
2º Por Galicia pasó mucha gente: los castreños, los romanos, los germánicos, los árabes... e incluso Julio Iglesias cuando se embolsó el dinerito de la Xunta por hacer como que cantaba en el Obradoiro.
3º La proyección de las lenguas no conoce límites, querido amigo bilingüe. El gallego, el catalán o el vasco pueden ser proyectados sobre cualquier ser humano que se nos ponga por delante.
4º Los procesos políticos de los que usted habla, como esos golpes, pronunciamientos y tejeradas diversas de la España cañí, fueron todos ellos siempre para imponer el castellano
y no puede usted citarnos ninguno que fuese en sentido opuesto desde el otro bando.
5º No apoyamos ni apoyaremos la lucha de los bilingües porque tal discriminación de los hispanófonos sólo existe en la realidad virtual de sus mentes,
mientras los hablantes de las otras lenguas son atendidos sólo en español en muchos lugares
pasando por el forro de la gabardina sus derechos lingüísticos.
1º Quien diga eso lo dice mal, usted, los que usted llama bilingües en Cataluña y todo aquel que lo diga, donde quiera que lo haga. Y ni se me pasa por la imaginación eso de educar a ningún pueblo en ningún dogma. Vade retro, no soy yo de esos, no. Esos son otros ;-)
Eliminar2º Qué bien, cuánta gente. Espero que cada uno hablase lo que quisiese, siento mucho si en alguna ocasión a alguno se le discriminó por razón de su idioma y espero que eso no siga pasando. Pero como tenemos muy recientes y actuales situaciones de discriminación por esa cuestión, ya sea para los que hablan gallego como para los que hablan español, me parece muy bien lo que pide GB: respeto para todos, cosa que aún no se da.
3º No sé muy bien lo que quiere usted decirme con eso de que me pueden proyectar una lengua si me pongo delante. De cualquier forma, no es necesario que proyecte nada sobre mí, gracias. Si lo que quiere usted decir es que las personas pueden aprender idiomas, no lo pongo en duda, le doy la razón.
4º En cualquiera de los sentidos y por cualquiera de los bandos, los procesos que no respeten la democracia son indeseables. Me da igual de donde vengan y lo que traten de imponer. Son siempre indeseables y nunca voy a justificar ninguno.
5º Permítame decirle que aquí pierde usted pie, caballero. Si, como usted dice, no es cierto que no se respeten debidamente todos los derechos de los que hablamos español, ya tendríamos hecho la mitad del trabajo. Solo quedaría luchar contra la discriminación de los que hablan gallego pero aún así, dice que no piensa ayudar. Pues sepa que está ayudando, con esa actitud les está echando una mano a los bilingües armónicos, ya sabe usted quiénes son.
Yo le pido que nos respetemos todos. Es una idea muy sencilla que no necesita tantas partes :)
Eso de que haya padres que les molesta que sus hijos hablen en castellano la verdad es que no es muy lógico, encima padecen por ello, se frustan, deberían de mirárselo un poco más y reflexionar.
ResponderEliminar¿Y qué me dice usted de los padres y de las madres a quienes molesta que sus hijos hablen en gallego?
EliminarEn mi opinión son igual de tontos que los anteriores. Si tenemos en cuenta que tenemos la suerte de que estamos en un lugar en el que los niños pueden hablar y convivir con ambas lenguas, tontos al cuadrado. Pero no confundamos "que hablen gallego" o que se lo hablen con que los alfabeticen en un idioma que no es el suyo, gallego o castellano, el que sea.
EliminarEn el,parque cada uno que hable lo que quiera, en la escuela, hay que respetar la lengua materna, cosa que a día de hoy, en Galicia, no se hace. Ni a unos ni a otros.
Estimado Anónimo16 de julio de 2014, 23:09,
Eliminarnosotros podemos alfabetizar en el idioma que consideremos oportuno.
Otra cuestión es que a usted no le guste la opción elegida,
en cuyo caso tiene varias opciones entre las que elegir:
si quiere alfabetizar en holandés, me temo que tendrá que irse a Holanda.
No, no es justo escolarizar en el idioma que se considere oportuno, nada más lejos de eso. No sé quiénes son ustedes pero si forman parte de la clase política que decide, les diré que en todas las democracias se puede escolarizar en su lengua materna a los hablantes de las lenguas oficiales del territorio. En el caso de Galicia, debería poder hacerse en gallego o en español, las dos lenguas oficiales, que son oficiales precisamente por ser la lengua materna de los ciudadanos de esta comunidad.
EliminarNo tengo ningún interés en escolarizar a mis hijos en holandés, gracias, sino en español. Viviendo en España, no debería haber problema y, habiéndolo, agradezco a GB su labor.
Me hace gracia que la jefa de los bilingües proponga ahora que las familias hablen en inglés.
ResponderEliminarDice que le va a hablar a su hijo en inglés para que mejore su competencia, ella tiene suerte y puede hacerlo.
EliminarNo sé si ella suerte, pero el chaval no.
Eliminar¿Y le va a hablar también en gallego para que mejore su competencia?
EliminarSiempre es inetresante apreder y practicar el inglés, claro el que pueda.
EliminarEs posible y respetable que no le interese que amplíe su competencia de gallego, que con el que sabe es suficiente. Yo haría lo mismo si pudiese. Uno aprende idiomas no para preservarlos, sino para utilizarlos y Gloria considerará que al inglés va a sacarle más provecho. Y en mi opinión tiene razón.
EliminarMi buen amigo Anónimo 16 de julio de 2014, 23:12,
Eliminarlos intereses particulares de un individuo no pueden de ningunha manera condicionar el nivel de competencia lingüística que por ley en un país se puede exigir a un alumno.
Fíjese usted lo que dice la Constitución sobre el castellano.
Esos "intereses particulares" se respetan en todas las democracias. Usted quisiera que fuera el Estado el que impusiera algo como la lengua de instrucción según sus intereses aunque no coincidan con los del niño. Que estudiar en lengua materna es un beneficio y más si se estudia en una lengua como el español está fuera de duda. No se rechaza el aprendizaje del gallego como asignatura.
EliminarQue no poder estudiar ciertas materias importantes en español es perjudicial es algo evidente. Y no me venga con que estudiar en gallego es sumar, porque lo que se estudia en gallego no se estudia en español. Podrán engañar con sus patrañas y frases fáciles a las personas que no profundizan sobre el asunto, pero muchos ya estamos de vuelta. Mitad en gallego para quien lo elija, no por narices.
Aquí lo que hay es mucha pasta de los chupones de la causa en juego.
Antonio
Amigo Antonio, nos conocemos ya tanto de este foro que casi podríamos quedar para tomar unas cañas en el Franco.
EliminarYa te lo han explicado a ti y a otros muchos de Gal. Bil. en este blog: todos los ciudadanos tienen que pasar por el gallego cuando son alumnos
igual que tienen que pasar por el castellano,
y quien tiene las competencias para regular como
es la Consellería de Educac. de la X. de Gal.,
que obra en consecuencia en función del gobierno de turno.
¿Y quién habla de eso? Su madre considera que el niño puede mejorar inglés y hace lo posible para que así sea. Hace bien. Nadie está hablando de leyes, sino de que una madre va a ayudar a su hijo a mejorar la competencia en inglés. También podría ayudarle a mejorar su competencia como pastelero o como jardinero, pero o ya tiene suficiente o no le interesa. Que aproveche el verano según consideren, qué vamos nosotros a decir.
ResponderEliminarAl que habla del exterminio del gallego:
ResponderEliminarlas lenguas aparecen y desaparecen con el paso de los siglos, siempre ha sido así y así seguirá siendo, es una cuestión de evolución, desaparecen unas y aparecen otras. Las razones son múltiples. Las medidas de intervención política de carácter dictatorial para imponer una lengua determinada son rechazables por completo, (así debe denunciarse lo que sucedió en la dictadura franquista, durante la cual el empleo oficial del gallego no se admitía). Las medidas, si son necesarias, deben aplicarse únicamente para que los hablantes sean respetados, no para obligar a emplear un idioma u otro (y en ese respeto entra la escolarización en la lengua materna siendo oficial; en Galicia, el español o el gallego). Desde luego, lo que no se puede consentir que es a un ciudadano le obliguen a emplear una lengua porque si no, desaparece.
El idioma está a mi servicio, es mi instrumento, ni mi pensamiento, ni mi libertad están al servicio de ningún idioma, vaya tontería; que cada uno hable el suyo, que los políticos nos dejen en paz una vez garantizado ese derecho. Todo lo demás, es literatura.
Todo iso aplícao ao castelán e que deixen de impoñérnolo xa dunha vez.
Eliminar¿Qué aplico al castellano, que a los que hablamos español se nos discrimina? Es lo que vienen diciendo la mayoría de los comentarios. ¿Que se se discrimina a los que hablan gallego? Lo mismo se reconoce, por ejemplo en el caso de los niños que no pueden estudiar en su lengua materna.
EliminarSolucionémoslo entre todos, es lo que pide Gloria en la asociación.
No aparecen ni desaparecen porque sí. Hay causas, y algunas son controlables.
EliminarAsí es. Por ejemplo, declaralas oficiales cuando son lengua materna de los habitantes de un territorio, como sucede en Galicia con el gallego y el español. Ambas.
Eliminar