sábado, 5 de abril de 2014

Talibanes musicales





Aquí estoy..., y como prometí..., dando caña. Dejo atrás los maravillosos narcisos de Inglaterra, el tintineo de las cucharillas en los salones de té, el aroma a bergamota y a tarta de limón, los niños pecosos con cara de sueño en el autobús de la mañana, las dependientes de Mark & Spencer con sus modales pausados, el olor a libro nuevo de Waterstones, las charlas con Judith después de la cena, los paseos por The Lanes, las caras de emoción de mis alumnos al descubrir tantas cosas nuevas y... me sumerjo en lo más chusco de Talibanland. Esto es como meterse en el mar de golpe, sin haberte refrescado antes las muñecas y la cara. 

Hace unos días recibimos una carta. Al abrirla encontré el folleto de unos conciertos de órgano que parecían organizados por el consulado de Portugal en Santiago. Enseguida me di cuenta de que no estaba escrito en portugués, sino en eso que se llama reintegracionista, una pseudo lengua que unos cuantos están empeñados en que sustituya al gallego porque creen que así la normalización será fetén del todo. Con el folleto venía una carta. Un grupo de padres de alumnos del Conservatorio de Santiago nos pedían que les ayudáramos a reclamarle formalmente a la Xunta, que el equipo de dinamización del gallego de ese centro dejara de una santa vez de usar el reintegracionista en vez del gallego. Ya se lo habían pedido a varios responsables de la Xunta pero sólo habían logrado que alguien de inspección fuera por el centro y finalmente hiciera la vista gorda. Y eso que, según aseguran, la inspectora estaba en uno de los conciertos de la catedral con un folleto de esos tan raros en la mano. ¡Qué cosas!. Después, y hasta hoy, nos hemos mantenido en contacto con esos padres que nos han facilitado todo tipo de información. Para que supiéramos con quien estábamos tratando nos dirigieron al facebook de la profesora encargada del equipo de dinamización. Menuda individua. Ese facebook es como el ministerio del interior de talibalandia. Incluso retransmite en directo durante varios días el juicio en la Audiencia Nacional a los independentistas juzgados por atentado terrorista. Tiernamente se pone de su parte mientras insulta a la Guardia Civil, al juez, y al sursum corda. También reconoce que usa alguna actividad del conservatorio para reivindicar la libertad e independencia de Galicia. Mira qué bien. Será por eso que la Consellería de Educación no quiere intervenir. En estos casos se hacen caquiñas, pisiños, se les caen los pantalones, los calzoncillos Ferrys y el Conselleiro da un saltito para cobijarse en el regazo del ser humano más próximo mientras gime "nene pupa". Pues nada, para eso estamos nosotros y los padres, que están muy hartos y dispuestos a batallar. Ayer, la talibana en cuestión ya se había enterado de que estábamos con el asunto y nos difamaba e insultaba en su facebook. Ni caso, sus bocinazos me entran por un oído, me salen por el otro y se evaporan en la tranquila atmósfera de mi hogar. 

¿Y vosotros qué opináis? ¿Les quedará algo de dignidad a estos de la Xunta? Porque la cosa tiene guasa. Esto es como si un departamento de Lengua Española usa el italiano, y esto siendo blandita porque, al menos, el italiano es una lengua reconocida ¿Qué van a hacer si deciden dejar a este equipo de Dinamizaçao a monte? ¿Cómo les van a decir a partir de ahora a los niños que participan en el concurso de tarjetas de navidad de la Xunta, que si no les mandan las postales en gallego normativo no se las aceptan?, ¿cambiarán las normas que nos obligan a todos los ciudadanos a usar el gallego oficial en los documentos oficiales o va a haber barra libre? Porque yo estoy por redactar uno en cualquier cosa que se me ocurra, que imaginación no me falta,  y lo mando a ver qué pasa. ¡Ay Dios mío..., qué país! Os dejo con unas imágenes que son la pera. En la primera, la talibana les propone a sus compañeros que envíen la documentación para pedir pasta para los equipos, redactando los documentos en reintegracionista y mirad en qué términos se expresa. Y en los enlaces tenéis algunas perlas de su facebook y nuestra denuncia. Los comentarios que hace sobre los terroristas de Resistencia Galega son alucinantes; nos os perdáis uno en el que insinúa que la Policía podría llevar a cabo un atentado con víctimas para echarles la culpa a su amiguitos. En fin, feliz semana queridos amigos y bien hallados,  yo ya me siento en casa.

PD El término talibanes no existe, lo correcto para referirse en plural a ciertos fundamentalistas islámicos es los talibán. Pero mis talibanes no son fundamentalistas islámicos sino de otro tipo. Normalmente los llamo talibanciños, pero cuando se portan muy muy mal, les retiro el diminutivo.


http://galiciabilingue.es/documentos/conselleiro.doc

http://galiciabilingue.es/documentos/Captura1.png
http://galiciabilingue.es/documentos/Captura2.png
http://galiciabilingue.es/documentos/Captura3.png
Blog EDNL conservatorio 



98 comentarios:

  1. Lo que yo me pregunto es por qué permiten que los equipos de anormalización estén llevados por fanáticos así.

    Marta

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que tenéis que hacer es tomar los equipos los bilingües. ¡A la carga! jajaja

      Eliminar
    2. Cree el ladrón...

      Eliminar
    3. ¡Laviky for normalizadora!

      Eliminar
    4. Si yo normalizara lo haría de verdad, porque esto que hacen estos profesores que se aprovechan de su posición y de la abulia de la Xunta es tan normal como lo sería que en Francia hicieran los folletos de los conciertos en Frisón. Ver para creer.

      Vicky de la Coruña con L de libertad

      Eliminar
    5. Editar folletos de conciertos en frisón sería un auténtico escándalo.
      A ver qué es eso de hacer folletos en determinadas lenguas o dialectos.

      Eliminar
    6. A estos fanáticos los ponen en estos puestos para promover el absurdo fanatismo antiespañol para seguir con los objetivos de fractalizar y dividir a la población, como siempre, divide y vencerás, la prueba está en estos personajes están tolerados por los que gobiernan,

      Eliminar
    7. Más bien deberías decir que a lo largo de la historia determinados personajes antigallegos impositores del castellano
      consiguieron que el gallego sea un factor de división entre los gallegos en lugar de ser un elemento de unión.

      Eliminar
  2. Este personal se mete en los equipos de lobotomización siempre que puede, igual que se meten en los sindicatos y en las asociaciones de padres y en cualquier sitio donde pueden mangonear cerebros. Lo que no es de recibo es que les dejen hacer lo que les da la gana. Es que lo de hoy es el colmo del disparate, ese folleto y ese blog que en vez de x tiene j que se pronuncian ll, esas dobles s, es que es de chiflados, de Mortadelo y Filemón, increíble. Toc toc ¿Conselleiro estás ahí?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es increíble que alguien se atreva a escribir textos con jotas y eses duplos. No sé adonde vamos a ir a parar. Estas cosas con el caudillo no pasaban.

      Eliminar
    2. Los caudillos os gustan mucho a los talibanes, en esto de la lengua y la nación sois cuspidiños al alemán de marras.

      Eliminar
    3. Es horrible, habría que meterlos en la cárcel cargaítos de caenas.

      Eliminar
  3. La próxima vez que me dirija a la Xunta lo haré en caló. Esto es un soberano pitorreo señores.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En la Xunta no se aceptan textos en normativa denominada reintegrada.

      Eliminar
    2. Pues que se note, porque la individua esta del conservatorio no se ha enterado

      Eliminar
  4. Quienes promueven una ortografía diferente para el gallego no son sacos de vileza (o al menos no lo son por eso). En torno al español también hubo enconadas polémicas acerca de la ortografía (polémicas que de vez en cuando todavía repuntan).

    Unos carteles de un concierto no son un escrito oficial. que lleven los logos de las entidades patrocinadoras no los convierte en un escrito oficial. Llevan esos logos en parte por cortesía, en parte por obligación (las convocatorias de ayudas suelen obligar a que en las actividades realizadas con ellas se incluya el logo de la entidad que las otorga).,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estás de broma, claro.

      Eliminar
    2. Pues no, va en serio, aunque sólo para gente medianamente te ilustrada. Si tu no lo eres, aparta tu vista de mis palabras..

      Eliminar
    3. Es curioso que los bilingües se escandalicen al ver logos de instituciones en actividades que no pasan el filtro de su inquisición,
      pero que les parezca totalmente natural que apareciesen en aquellas jornadas de la Diputación de Louzán.

      Eliminar
    4. Igual de ridículo sería que se hicieran unos folletos en castellano del siglo, aunque por lo menos sería una lengua de verdad porque lo que pone ahí es una carallada.

      Todas las instituciones que patrocinan una actividad ponen su logo, eso es normal, lo que no es normal es que se patrocine una actividad escrita en carallado.

      Pablo

      Eliminar
    5. Se patrocina la música, so memo, los carteles en que se anuncia no son la actividad.

      Eliminar
    6. Este se cree que el personal es idiota. En el folleto pone equipa de dinamizaçom,

      Uno que pasaba por aquí

      Eliminar
    7. Otro memo. ¿Y....?

      Eliminar
    8. Pues que es una actividad organizada por un equipo que se supone que dinamiza la lengua gallega y lo que está escrito en ese folleto NO ES GALLEGO

      Eliminar
    9. ¿Y por qué no es gallego? Y al margen de esa chorrada, ¿necesitas tú alguna demostración especial de que los carteles y la actividad que en ellos se anuncia son cosas diferentes?

      Eliminar
  5. El que dice que va escribir en caló, haría bien. Sería un gran servicio a la convivencia ver la noble lengua romaní usada por un payo. ¿Por qué el caló o romaní no figura entre las lenguas cooficiales?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Quién te dijo que es payo?

      Eliminar
    2. ¿Y quién te dijo a ti que no le es? Apesta como payo, habla de la lengua de los gitanos como payo, luego es payo.

      Eliminar
  6. Y mientras esto sucede, Feijoo se pasea por los pasillos ministeriales de Madrid, a ver si le cae algo, que es lo que realmente le interesa. ¿Tan preocupado está por Galicia, su cultura, su idioma y consiente esto en un centro educativo? ¿Y qué hace el resto del claustro, mirar para otro lado, también? A veces, Gloria, tenemos lo que nos merecemos.
    Es vergonzoso que sean los padres quienes deban hacer frente a estas situaciones, mientras las autoridades, Feijoo, el Conselleiro y la Inspección, aprietan el culo y silban contemplando a los pajaritos (o a los pajarracos).

    Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si home si. Feijoo tendría que estar todo el día de imprenta en imprenta, vigilando cómo se escribe el gallego.

      Eliminar
    2. Si eres más tonto chupas bombillas.

      Eliminar
    3. Si fuese más tonto me aproximaría a ti, y no quiero, tía,.

      Eliminar
    4. Bombillero, a este va sa tener que explicárselo, se van volviendo cada vez más cortos.

      Eliminar
  7. Los únicos que en este episodio se han refugiado en el "nene pupa" son esos padres descerebrados, enemigos de la libertad.

    ResponderEliminar
  8. Que como consecuencia de un proceso histórico se haya producido una discontinuidad no tiene por qué ser para siempre (pues nada lo es). El futuro no está escrito, depende de los actores sociales y por consiguiente, otro proceso histórico puede restablecer la continuidad. Que haya gente que luche por ese restablecimiento es tan normal y legítimo como que haya quien se oponga.
    Lo anormal de todo esto es que unos padres acudan a Gloria Lago porque no les gusta cómo escribe el gallego una persona. ¡Manda huevos! Y Gloria Lago les hace caso, manda carallo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Talibancito cortito que escribiendo te regodeas en tu corta cortedad.

      De lo que se trata es de poner en evidencia que aquí cualquier cosa que salga de un equipo de lobotomización lingüística obtiene el visado de apto, incluso si como en este caso, lo que se promocione ni siquiera sea gallego (que manda güevos)

      De lo que se trata es de poner en evidencia que ni siquiera cuando unos ciudadanos lo denuncian, hace algo la Xunta porque siempre se echa a temblar antes de meterles mano a los talibanes.

      ¿Lo has entendido? De nada.

      Eliminar
    2. He entendido que tienes desactivada la neurona que todavía tenías el año pasado. Nadie le ha dado visado de nada, pero hacen bien en eludir el tema, quien entrase al trapo con estas cosas sería un lipollas. ¿Lo has entendido tú, talibo tarado?

      Eliminar
  9. Me gustaría saber por qué hay un equipo de anormalización lingüística en un conservatorio de Música. No lo entiendo.

    Menuda pájara la profa, ese muro de facebook se las trae, pone los pelos de punta.

    Desde Monforte

    ResponderEliminar
  10. Por si no todavía no lo habéis visto, Gloria, han publicado la noticia en la edición digital de El Correo Gallego. Saludos.

    http://www.elcorreogallego.es/tendencias/ecg/xunta-consiente-conservatorio-santiago-promueva-un-sucedaneo-portugues-lugar-gallego/idEdicion-2014-04-05/idNoticia-861922/

    Antonio

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Elegido al azar en El Globo de hoy. Si cambiamos esa ortografía por la del xunteiro, veremos que estamos ante le misma lengua. Hay un par de palabras que aquí no usamos, como "rédeas" (nosotros usamos "rendas"), pequeñas diferencias en la derivación (nosotros usamos "apresurar, y no "apressar") y el resto es igual, cuspidiño, como decimos los indígenas (ou cuspidinho, que tanto ten):

      "No início dos anos 1980, a palavra “democracia” era usada com bastante parcimônia no Brasil. Para um país que vivia há 15 anos sob as rédeas de um feroz regime militar, o conceito não passava de uma abstração. A “lenta, gradual e segura” abertura política pensada por Geisel e executada por Figueiredo caminhava ao sabor dos humores dos generais de plantão. Porém, a classe operária, os intelectuais e a juventude rock’n’roll queriam apressar essa caminhada. E, por incrível que pareça, um time de futebol gerido por seus próprios jogadores era a síntese daquele momento."

      Eliminar
    2. Olvídalo, Antonio, esto no era para ti, no está en el sitio adecuado, parece que me confundí, o tal vez doña G se armó un lío. Había también una respuesta para ti, pero por lo visto ADN ha entrado en el índice de palabras prohibidas. O tal vez es "filósofo" lo que no se puede decir, quién sabe.

      Eliminar
  11. La próxima vez que traigan alguna flamencada a la TVG voy a denunciar ante la Xunta
    que se consienta un sucedáneo del castellano en lugar del castellano auténtico.

    ResponderEliminar
  12. El vice-president de l’Associació de Municipis Independentistes (AMI) i batlle de Montblanc, Pep Andreu, diputat d’Esquerra, ha proposat de proclamar la república catalana des dels balcons dels ajuntaments a les municipals del 2015 si el govern espanyol impedeix de fer el referèndum. ‘Si ens impedeixen votar per la força, que sàpiguen que en les pròximes eleccions municipals, si el resultat electoral és favorable a les forces que volem una nació lliure, als alcaldes i regidors no els tremolaran ni les cames ni el pols per tornar a fer allò que va fer el poble de Catalunya: proclamar la República des de tots els ajuntaments’, ha dit, recordant la proclamació del republicanisme el 14 d’abril de 1931.
    Andreu també ha anunciat que els més de set-cents municipis catalans adherits a l’AMI convocaran plens extraordinaris l'endemà que signi el decret de convocatòria de la consulta per fer explícit el suport municipal al procés sobiranista.

    ResponderEliminar
  13. no hay ortografía ni norma oficial en España, ni de gallego ni de castellano. Por eso no es ilegal emplear la ortografía o norma lusista. Queréis probarlo y llevarlo a los tribunales? vereis el susto que vos llevais ...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oiga ¿pero esto es un cachondeo o qué? La Xunta sí que tiene un gallego reconocido oficial

      ¿qué quiere decir? ¿que mañana puede llegar el iluminado de turno y darles clases a los niños en esa cosa rara medio portugués, medio no se sabe?

      Uno que pasaba por aquí

      Eliminar
    2. no se enteró aun? como llo digo, no hay norma ni ortografia official en España, ni del galego ni del castelán. Y mismo que la huviese, no hay imperativo legal para imponer-las. De resto, en breve van comenzar a meter el portugués en las clases de galego (ILP Paz Andrade). Depende, simplesmente, de la existencia de docentes lusistas empeñados, como la senhora essa del conservatório de Compostela. Los tiempos de persecuciones a judeus, maricas y lusistas ya no son posibles hoy, hombre, a menos que se pongan ustedes extrema dereha en el gobierno (con la ayuda del ejército).

      Pero hagan la prueba hombre, denuncien, que queremos ver la cara de susto que se les va a quedar

      Eliminar
    3. Cuantas barbaridades juntas. Por supuesto que hay ortografía establecida del gallego y del castellano/ español. Las clases de portugués serán optativas, no se darán en lugar de las de gallego, y comparar la persecución de esas personas con evitar que se enseñe cualquier engendro inventado, da una idea clara del cacao mental que tiene usted, cacao que demuestra asociando querer libertad de lengua con ser de extrema derecha. dígaselo usted a los europeos que la tienen y la defienden, ya verá lo que le contestan.

      y dos cosas más, hágase un favor, es mejor que escriba en reintegrara antes que mezclarlo con el español como hace usted en su comentario

      Desde la frontera

      Eliminar
    4. Ya lo creo que dice barbaridades, afirmar que no hay ninguna norma y ninguna ortografía del castellano y del gallego no tiene ni pies ni cabezas, si precisamente la ortografía es la base de un idioma. Lo que escribe a continuación es de Mortadelo, llamar de extrema derecha a quien quiere la libre elección de lengua esto es ya delirante.

      Eliminar
    5. Barbaridad por barbaridad, lo cierto es que norma ortográfica que sea propiamente "oficial" "no le hay", puesto que ninguna ley ni decreto declara que la forma oficial de escribir "echar" sea sin hache, en vez de con hache, como le gusta a Hantonio. Pero sin ser propiamente "oficial", la Ley de Normalización Lingüística establece como "criterio de autoridad" para el gallego el de la Real Academia Galega.
      ¡Qué gusto ver a los gabis tan respetuosos con la RAG!

      Eliminar
  14. Con ver los comentarios que hace en facebook para mí es suficiente, leí los que pone Gloria y entré a ver más.

    Y lo del idioma, una vergüenza que la Consellería apruebe algo así.

    Seguro que hay algún profesor de la rama de esta individua que da en este castrapo inventado sus clases y tampoco pasa nada.

    Julia de Orense con o a secas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Con tal de que no se den en español, porque entonces saltarían los que Gloria amablemente llama talibanciños, se lo pasan todo. Lo cierto es que estos descerebrados hacen lo que les da la real gana mientras la Xunta, la de antes y la de ahora, mira para otro lado. La educación y los jóvenes les importan poco, lo único que no quieren es problemas.

      Eliminar
  15. Viva o português! O português é o galego, igual que o espanhol é o castelhano

    ResponderEliminar
  16. Viva o português!
    Pode-se-lhe chamar galego por ter nascido na Galiza, ao igual que ao espanhol se lhe chama castelhano.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es español es la evolución del castellano enriquecida con la aportación de todos los españoles, gallegos incluidos. Hacer una comparación con el gallego y "eso" que se usa en el folleto y en el blog de esa señora es simplemente una broma...o algo peor

      Eliminar
    2. El español no es ninguna evolución del castellano, porque español y castellano en lingüística es lo mismo.
      A ese supuesto "enriquecimiento" también contribuyeron árabes, germánicos, etc..., que no eran precisamente "españoles".

      Eliminar
    3. El portugués estándar es la evolución del antiguo galaico-portugués enriquecida con la aportación tanto de los portugueses como gallegos. Ahí está nuestra extensa literatura medieval para probarlo.


      Así que ya que están con ganas de denuncia, los GaBis podrían denunciar tambien a las universidades portuguesas y brasileñas donde se imparte Filología Portuguesa con materiales didácticos que muestran al gallego como una variedad más de la lengua portuguesa .
      Del mismo modo que en las facultades de Filología Española se enseñan la variedad castellana , andaluza, las americanas de Argentina, México y los países caribeños como variedades de la lengua española.

      "O galego está para o português como o castelhano está para o espanhol"

      Eliminar
    4. O sea que los árabes han contribuido al enriquecimiento del castellano, menuda sandez, si el castellano se creó a raíz de la reconquista y se hablaba sólo en los territorios donde no había árabes-bereberes musulmanes ¡cómo va a ver entonces influencia alguna!. Por otro lado tampoco hubo enriquecimiento de los germanos(visigodos) ya que el castellano es un dialecto del latín, aunque fuera creado por los hispano-romanos-visigodos atrincherados en el norte de la península, dígame concretamente que aportaron los germanos en el castellano desde un punto de vista netamente lingüístico.

      Eliminar
    5. Usted no sabe nada de lingüística. Absténgase de debatir.

      http://es.wikipedia.org/wiki/Arabismo

      Eliminar
    6. Pues sí, genio, talentoso, hay unos cuatro mil arabismos en el castellano. Muchas de las palabras que tú usas cada día proceden del árabe, como aceite, cero, rincón, alfiler o almohada, y no sigo porque escribirlas todas me llevaría varios días.
      ¡Que gente más peculiar se apunta a ser gabi!

      Eliminar
    7. Meu, decheslle un bo disgusto a ese mamarracho. Que vai facer agora o probe, con tanta palabra árabe na súa boca, mi madriña! Ao mellor non volve a falar, para que non se lle escapen vocablos mouros.....

      Eliminar
    8. Vaya toma como referfencia la wikipedia, una enciclopedia que publica datos en muchas ocasiones de poca fiabilidad, inexacta y que enlaza con lo políticamente correcto, veo que se trabvga los "rollos" progres multiculturales, allá usted, es usted muy peculiar e .
      Referente al último comentario escrito en gallego, decirle que el único mamarracho que hay es él, seguro que es otro ignorante que se traga las sandezes sobre la "oprimida" nación "galega".

      Eliminar
  17. En democracia non hai nin haberá ningunha lei que prohiba a unha persoa escribir un texto na lingua que lle pete.
    A algún bilingüe quizais lle gustaría que a houbese, porque "la libertá" que esixen ao parecer é só para eles.

    ResponderEliminar
  18. Me gustaría que algún bilingüe me contase cuanto se gastó en llevar a Teodoro a Bruselas para dar una conferencia en castellano
    y cuanto aporta a mi PIB.

    De nada.

    ResponderEliminar
  19. Os galizos siguen a posibilitaren a presencia de comisarios políticos ó coidado da súa neolingua.
    Se queremos salva-la fala real, a creación social e democrática deste pobo, Galicia (como tamén din no Brasil), teríamos de forza-la desaparición da RAG, niño de traidores á par que institución privada. Non esquezamos que os ingleses non teñen Academia e o seu idioma faise, de cada volta, máis imprescindible.
    Pola vía do estándar inventado degradaron o Diccionario da RAG, agora convertido en "dicionario (inculto) da RAG", no que priman palabras que nunca foron galegas e xa non están moitas das que sí o foron e siguen a formaren parte do léxico cotián.
    O dito, a RAG xa non nos representa.
    Saúdos

    ResponderEliminar
  20. Resulta desternillante y al mismo tiempo enternecedor leer este artículo semanal de la presi de “Galicia Bilingüe” y sobre todo los comentarios de sus gabiboys y gabigirls.

    Esta es gente que no habla gallego, ni escribe en gallego.

    Esta es gente que declara que no desea leer nada en la lengua gallega , ni pretende aprenderla, ni que sus hijos tengan el mínimo contacto con la lengua gallega.

    Esta es gente que hace campañas porque no quiere que la administración se dirija a ellos en gallego.

    Esta es gente a quien parece le moleste ver que los topónimos oficiales de Galicia sean en la lengua gallega...


    Pues bien, esta gente es la quiere ahora que nos creamos que son una especie de defensores de la lengua gallega ante un supuesto “peligro lusista” que representa la supuesta “contaminación” del gallego por la ortografía portuguesa y hasta denuncian a una profe de música por elaborar un programa de actividades escrito en gallego con una grafía que refleja la historia de la lengua con algún que otro “j”, “ss” y “ç”...

    Pero como que no cuela , porque cualquier hablante de gallego que haya viajado un poco sabe que se puede comunicar sin mayores problemas en su lengua con mucha gente en el mundo , son más de 200 millones de personas de los países donde se habla portugués.

    Como ya decía hace años en su canción la artista de Arzúa , la legendaria Ana Kiro:

    http://www.youtube.com/watch?v=KuqzBnNAhnU


    “Se vás ao Brasil ou a Portugal
    Verás unha xente que ten case o teu mesmo falar
    Eu vou polo mundo cantando na lingua que sempre falei
    Para min é un orgullo falar esta fala coa que me criei”


    Tampoco en la Xunta creo que les hagan mucho caso con esto a los gabis.
    Ya se lo que explicó bastante claramente “O Voso Presidente” en una entrevista en Inerteconomía a una periodista despistada que parecía algo gabi por el modo en que se regodeaba en su propia ignorancia:

    http://www.youtube.com/watch?v=XN2byTJHfV4

    Periodista: "Yo que hablo galego tenía un compañero de piso portugués y no le entendía"
    Feijóo: "Luego lo del gallego hay que mejorarlo"

    Ah, y fíjense que el Presidente tambien escribe su apellido con “j”...y "con esto no digo ná y lo digo tó"...












    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí me gustaría que los míos pudieran estudiar todo en español, con la asignatura de galego les llega, y me gustaría que la Xunta me atendiera en español. Fíjese que digo gustaría porque por desgracia no se puede. Y dicho esto me parece muy bien que quien quiera todo eso en gallego también lo tenga. Así que deje de mentir sobre lo que quiere Galicia Bilingüe.

      Lo que es desternillante es que alguien pueda defender que pase por ser gallego cualquiera de las frases que aparecen en ese blog o en esos folletos. Está claro que el nacionalismo ciega.

      Desde Lugo

      Eliminar
    2. Pues sí que es desternillante, acabo de ver la noticia en un medio nacional (nacional de verdad) y supongo que la gente se estará tronchando, porque estas cosas hay que tomárselas con humor, parecemos un país de chifla.

      Uno que no es oveja

      Eliminar
    3. «Your honour, ladies and gentlemen on the jury, I rest my case.»

      Gracias Desde Lugo, usted acaba de hacer una demostración práctica de lo escrito sobre los gabis en el comentario de las 14:20.

      No hay más preguntas, señoría.

      Eliminar
    4. Los padres de chicos del conservatorio pidieron ayuda a GB, la gente sabe qué defiende nuestra asociación a la que me siento orgullosa de ayudar como socia.

      Ana P.

      Eliminar
    5. Al Anónimo 6 de abril de 2014, 15:54 conviene recordarle
      que ya hay gente estudiando todo en español, tal como se publicó con gran desfachatez en diversos foros (este incluído)
      y que para tener una Junta que atienda en español no se necesita ninguna institución autonómica gallega,
      porque para eso ya pueden atenderlos a ustedes directamente desde los Madriles
      o desde unas oficinas habilitadas en el Valle de los Caídos.

      Eliminar
    6. No hay manera de conseguir que un talibán entienda lo que es la libertad

      Eliminar
  21. La culpa no es sólo de la normalizadora y de la Xunta. El director del conservatorio también tendría que intervenir.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No creo yo que un director de conservatorio esté para fijar la ortografía de unos carteles, sino más bien para dedicarse a la música. Si es que estos gabis... jajaja

      Eliminar
    2. Nada, hombre, que den las clases de matemáticas en beréber, total lo importante son las matemáticas. ¿Cuantos elementos de estos habrá dando clases de ciencias o de historia en esa recreación del portugués?

      Me salta la lágrima la retransmisión del juicio a los bestias esos. Muy completa la individua, además de profesora y defensora de una lengua marciana es periodista en sus ratos libres.

      Ajo y agua talibán

      Eliminar
    3. Próeche, neno?

      Eliminar
  22. “La ideología es a la educación lo que la mixomatosis a los conejos. No deja uno vivo”
    José Antonio Marina. Filósofo.

    En España llevamos una generación donde la educación brilla por su ausencia, pero ideología, lo que se dice ideología….comunista “of course” tenemos a raudales. En Galicia parece que los nacionalistas quieren politizar la enseñanza musical. Esto es un peligro. Empezamos politizando la música y acabamos politizando la educación. ¿Se imaginan lo que sería la educación gallega en manos de los nacionalistas? ¿¡¡¡Se lo imaginan!!!?
    Luego vienen los listos de turno diciendo que el idioma gallego está oprimido. Pues claro, oprimido por los mártires del reintegracionismo. Si se impone el portugués en Galicia, Dios no lo quiera, ¿nos podemos quedar a cambio con las Islas Azores? Digo.
    No me gusta que se les llame talibanes a nuestros aloitadores por el derecho a decidir. Más que nada por respeto a los talibanes.
    Enfrentados a esta tesitura podríamos llamarles “Los descerebrados de Breogán”. Tampoco estaría mal calificarlos como “La cólera lingüística galaica”. ¿Y qué me dicen de “Los trogloditas del noroeste”? Aunque lo que mejor le sentaría a nuestros rencorosos nacionalistas sería ser conocidos como “Soberanistas anónimos”.
    ¿Qué beben estos alcohólicos patrios? Ya sabemos lo divertido que es ir de vinos. Y en Guipúzcoa si eres nacionalista y etarra - valga la redundancia - si vas de potes te lo pasas teta y encima te cura el cáncer. Razón: Josu Uribetxeberria. Bolinaga para los amigos.
    ¿Son humanos los etarras? Yo hay días que lo dudo y otros días……. no tengo la menor duda.
    Yo no conozco ningún talibán. Pero cuando viví en Oriente Medio trabé amistad con algo parecido. No es talibán, pero es un extremista islámico que pretende imponer la sharia en todo el mundo. Es de Zarqa. ¿Conocen ustedes Zarqa? No se pierden nada. Mira que Jordania es un país agradable, pero Zarqa es un horror. De hecho, de Zarqa era el lugarteniente de Bin Laden, por eso le llamaban Al-Zarqawi. Pues mi amigo Sammi es una bestia parda del islamismo. Quiere recuperar Al Andalus para el Islam. Quiere amputar la mano a los ladrones. Que quieren que les diga, pero el número de mancos en España se iba a disparar de manera exponencial. Pero le digo una cosa, con Sammi se puede hablar. Sammi está en posesión de la verdad, quiero decir en posesión de la Verdad Absoluta, pero Sammi sabe escuchar. Vale, tiene costumbres bárbaras. Quiere lapidar a las adúlteras. Que quieren que les diga, mientras no quiera hacer lo mismo con los adúlteros, jur, jur. Pero a Sammi se le puede hacer entrar en razón. ¿Van ustedes hacer entrar en razón a un nacionalista? ¡Amos a!
    Con su permiso voy a terminar con una frase que leí el otro día en un confidencial y que tiene cierta gracia. Lo escribió Percival Manglano, ex consejero de la Comunidad de Madrid.
    “Dada la preeminencia de Valls y la también española nueva alcaldesa de París, Anne Hidalgo, es previsible que en los mítines del Partido Socialista Francés vayan a ondear más banderas españolas que en los del PSOE”.
    Jur, jur, jur.
    Anne Hidalgo siente debilidad por la música de Camarón y una pasión desenfrenada por el atún rojo que sirven en “El Campero” de Barbate. Hasta ahí las coincidencias. En todo lo demás discrepamos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En su lengua para que lo entienda.. http://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_gallego
      quien impone que.. las fuentes fidedignas se las dejo a usted, que a mi me dan trabajo y me van a corroborar los datos.

      Ideología en la educación? No hay más que ver que cada legislatura se cambia la ley y es que la educación tiene un poder enorme. La cambia ahora el PP, la cambió antes el PSOE... y esos nada tienen de nacionalistas. Pero claro, parece que a usted le gustaría que diesen clase solo los que mezclan comunistas, con etarras, con nacionalistas, con alcohólicos en el mismo saco. Eso si es democracia y no pasar unas oposiciones independientemente de la ideología de cada quien. O espere, es que tampoco debemos pensar?

      El final de la Edad Media (siglos XIV-XV) coincide con el final del esplendor de la lengua gallega y el comienzo de un progresivo período de decadencia, tanto en el uso común como literario del idioma.

      Diversos factores influyeron esta progresiva decadencia, especialmente la progresiva centralización del reino de Castilla y la posterior consolidación del absolutismo. También cabe destacar el asentamiento en Galicia de una nobleza extranjera y ajena a la cultura y lengua gallegas, que sustituyen a la nobleza autóctona derrotada en varias ocasiones en las luchas sucesorias y dinásticas de la Corona de Castilla, primero en la guerra entre Pedro I “El Cruel” contra Enrique II de Trastámara y posteriormente (1475-1479) en la guerra entre Juana la Beltraneja e Isabel la Católica; la ausencia de una burguesía fuerte capaz de defender sus intereses, la disminución de la población, la reforma eclesiástica y pérdida de autonomía de la Iglesia gallega, etc.



      El final de la Guerra Civil Española y el inicio de la dictadura franquista provocaron la desaparición de la lengua gallega de la escena pública, de la enseñanza y de las actividades socio-económicas

      Una muestra de la pérdida de gallegohablantes, esto es, personas que tienen el gallego como lengua materna, según un informe de octubre de 2007 del Seminario de Sociolingüística de la Real Academia Galega. Según el mismo sólo un 20,6 % de los niños tienen como idioma inicial el gallego. Como contraste, hay que señalar que en 1992 el mismo seminario cifraba estos datos en un 60,3 %. En las ciudades los resultados son peores: estimándose que sólo un 1,6 % de los ferrolanos y un 4,3 % de los vigueses tienen el gallego como lengua inicial, en La Coruña el 6,3 %, en Orense el 9,1 %, en Pontevedra el 9,4 %, en Lugo y 17,9 % y en Santiago el 18,4 %.

      Las causas de este retroceso son diversas, pero destacan el peso e influencia de los medios de comunicación, la literatura en castellano y la emigración foránea.

      Eliminar
    2. Dígaselo a los romanos y a los babilonios que tenían un imperio y una lengua impresionante y por "diversas causas" se les fueron al garete los imperios y las lenguas. Claro que si hubieran estado allí los talibanes de la lengua que tenemos aquí eso no habría pasado, pero ¡entonces el gallego no existiría porque seguiría el latín! La historia es como es señores, hay que ajo y agua.

      Eliminar
  23. No se si la profe es una talibana del gallego pero aquí quienes montan el pollo porque no les gusta que se escriba el gallego con NH y Ç son los de Galicia Bilingūe, eso sí es ser respetar la libertad...
    A que si el programa del conservatorio lo hubiesen escrito en inglés con TH y sus NG los gabis no decían ni mú, ¿que no , nenos?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En un intento de conservar la cordura, no puedo leer todas las 'colavoraciones expantosas' (grafía intencionada); sólo comentaré a alguien que dice que aquí 'no decimos 'rédeas', sino 'rendas', ni 'apressar', sino 'apresurar'.
      Non sei dónde será 'aquí', pero donde eu son paréceme que sempre se dixo 'rédeas', e, desde logo 'apresurar' non se dice; dícese: 'apurar' ("¡apura, o!"), ou: 'meter presa' (¡non me metas presa!).

      Non sei se é norma lusa, ou máis bén i-lusa, chamarlle: ""fevereiro"" a 'febreiro'/ fevreiro', que sí tén a variante popular pseudoetimologizante: 'frebeiro' (por las 'hebras' de nieve que suele traer): 'febreiriño, frebas da: no comenzo, no medio ou no final, él vo' las amosará'.
      Nota: La norma lusa, que suele ser etimológica en las b/v -en que ellos sí mantienen en general la pronunciación diferenciada tardo-latina- no lo es (como tampoco la francesa) en ciertos tipos, también desde el tardo-latín: así en los grupos vr- como librum: livre/ libro. Por tanto 'fevreiro' es posible grafía fonética, pero **fevereiro** es teóricamente imposible: puede ser el típico error psedoerudito de los lisboetas del XVIII que ya ""arreglaron"" un poco su asunto, o -albarda sobre albarda- ""arreglo"" de los que nos arrancan la lengua a cada rato.
      ¡Non quero, tí, que me arrinque' la lengua!. E a ver se aprendes a poñer os pronombres (sic) no seu sitio e correctos. Da noxo escuitar decir: ""lle dixen"", ""lles vexo""

      Eliminar
    2. Parece que atacas a varios a la vez.. Yo soy el de las "rédeas" y "apressar", el resto de tu mensaje no me atañe. Que en el sitio de donde tú eres digáis "rédeas" es algo que no puedo discutir, si tú lo dices yo te creo; pero fíjate que si es así, mi argumento cobra más fuerza. En cuanto a lo de que no se dice "apresurar" en gallego, estás equivocado, en mi sitio sí se dice, y en el sitio de Añón, y en Ribadavia (por cierto en el diccionario de Don Eladio acabo de ver que en algún sitio no especificado también se dice o se decía "apresar", de lo cual me alegro).

      Eliminar
  24. Ha, ha, Dona Gloria parece que chegou moi tarde a esta feira, tanto ler a prensa "british" e esquenceulle ler as novas de Galicia, xa tiña ali a reposta de Feijóo no DOG de Marzo (ou Março):

    «O Parlamento de Galicia aprobou e eu, de conformidade co artigo 13.2 do Estatuto de Autonomía de Galicia e co artigo 24 da Lei 1/1983, do 22 de febreiro, reguladora da Xunta e da súa Presidencia, promulgo en nome de El-Rei a Lei para o aproveitamento da lingua portuguesa e vínculos coa lusofonía.

    TÍTULO ÚNICO

    Artigo 1

    Os poderes públicos galegos promoverán o coñecemento da lingua portuguesa e das culturas lusófonas para afondar nos vencellos históricos que unen Galicia cos países e comunidades de lingua portuguesa e polo carácter estratéxico que para Galicia teñen as relacións económicas e sociais no marco da Eurorrexión Galicia-Norte de Portugal.

    Artigo 2

    O Goberno galego incorporará progresivamente a aprendizaxe da lingua portuguesa no ámbito das competencias en linguas estranxeiras nos centros de ensino da Comunidade Autónoma de Galicia.

    Artigo 3

    Deberán ser promovidas, así mesmo, as relacións a todos os niveis cos países de lingua oficial portuguesa, constituíndo este un obxectivo estratéxico do Goberno galego. De maneira especial, fomentarase o coñecemento desta lingua por parte dos empregados públicos, a participación das institucións en foros lusófonos de todo tipo –económico, cultural, ambiental, deportivo, etc.–, así como a organización na Comunidade Autónoma galega de eventos con presenza de entidades e persoas de territorios que teñan o portugués como lingua oficial.

    Artigo 4

    1. A Xunta de Galicia promoverá e estimulará ante o Goberno a adopción de cantas medidas positivas resulten necesarias para a aplicación das disposicións da Directiva 2007/65/CE do Parlamento Europeo e do Consello, de servizos de medios audiovisuais sen fronteiras, co fin de favorecer e permitir a reciprocidade das emisións televisivas e radiofónicas entre a Comunidade Autónoma de Galicia e a República de Portugal, coa que comparte patrimonio lingüístico.

    2. A Compañía de Radio-Televisión de Galicia promoverá os intercambios de producións audiovisuais e de programas completos ou partes destes nos diversos xéneros televisivos, así como a colaboración en materia de proxectos audiovisuais novos, a cooperación no emprego de medios de produción técnicos e humanos e mais a posta en común de coñecemento aplicado á produción audiovisual ou á xestión empresarial, con televisións de lingua portuguesa, especialmente naqueles eidos susceptibles de acadar as maiores posibilidades de beneficio mutuo e recíproco.

    Artigo 5

    O Goberno galego realizará anualmente un informe en relación co cumprimento desta lei, no que se farán constar, de xeito pormenorizado, as accións levadas a cabo, o seu custo e as previsións que efectúa para o exercicio seguinte. O dito informe remitirase ao Parlamento de Galicia.

    Disposición derradeira primeira

    Autorízase o Consello da Xunta de Galicia para que desenvolva regulamentariamente esta lei.

    Disposición derradeira segunda

    Esta lei entrará en vigor o día seguinte ao da súa publicación no Diario Oficial de Galicia.

    Santiago de Compostela, vinte e catro de marzo de dous mil catorce

    Alberto Núñez Feijóo
    Presidente »

    ResponderEliminar
  25. Las pruebas gráficas no admiten duda. En ese equipo de lengua gallega no se usa el gallego, eso no es gallego, ni escrito ni leído, así que déjense de mandangas.

    La ley que se aprobó sobre el portugués es para enseñar portugués en clases de portugués optativo, eso no tiene nada que ver con las clases de gallego ni con los quipos de gallego.

    Esto demuestra una vez más

    1. que aquí a los equipos de marras se les deja hacer de su capa un sayo

    2. que la Xunta se la envaina ante cualquier talibán de medio pelo que se les enfrente.

    Jaime

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaime, tienes que tranquilizarte un poquito, porque el tinglado que defiendes se sostiene sobre corruptos como los que desgobiernan el Concello de Santiago.
      Y mucha tila, sobre todo mucha tila.

      Eliminar
    2. Tienes toda la razón, Jaime.

      Eliminar
  26. Gloria, enhorabuena. Me he reído un rato largo en internet viendo cómo se lo han tomado los talibanes JA JA JA. que coman piedras...o penedos, que es lo que les queda, ja ja ja.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Con la risa se me olvidó firmar. Soy la duquesa de Monforte, martillo de talibanes, ja ja ja

      Eliminar
    2. Yo soy un catalán independentista, martillo de fachas, de esos que se van a librar de duquesas como tú.
      Con la risa que me dió hoy ver a los tuyos en el Congreso se me olvidó leer la última noticia sobre los corruptos de tu nación española pepera que nos roban.
      jajajaja

      Eliminar
    3. Yo también me río mucho con tus sandeces, duquesa.

      Eliminar
  27. Mientras desde "Galicia Bilingüe" se intenta censurar a la profe de música de Santiago por escribir el gallego con la grafía del galego-portugués en Portugal la radio Antena 1 dedica un amplio reportaje a la enseñanza del portugués en Galicia.

    El secretario general de Política Lingüística, una representante del Instituto Camões, un profesor de portugués en una Escola de Idiomas, el secretario de la Academia Galega da Língua Portuguesa, un empresario y miembro de la comisión promotora de la ILP Paz-Andrade son sólo algunas de las personas que, junto con estudiantes de lengua portuguesa intervienen en el reportaje "Falarás a nossa língua" de la radio Antena 1 de Portugal sobre la enseñanza del portugués en Galicia y sobre la recién aprobada iniciativa legislativa popular.

    http://www.rtp.pt/antena1/?t=Falaras-a-nossa-lingua.rtp&article=7648&visual=11&tm=12&headline=13

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A ver si os aclaráis

      decís que lo del folleto no es portugués sino gallego escrito de otra manera (juas juas juas)

      pero para defender esa carallada salís con que la Xunta apoya el portugués

      no sé si ponerme a servir o meter criada

      Uno que no es oveja

      Eliminar
    2. Confundir ortografía y lengua es un error habitual. El serbio y el croata son la misma lengua escrita con alfabetos diferentes.

      Eliminar
  28. ¡¡¡¡DALES CAÑA GLORIA!!!!!, SON CORTOS, INTOLERANTES Y MALA GENTE.

    ResponderEliminar
  29. Jo, tío, tu cerebro ya tiene el tamaño de un alfiler. ¿No lo tendrás inflamado?

    ResponderEliminar
  30. Señor, ten piedad...

    ResponderEliminar
  31. Profesionales por la Ética ha publicado este artículo de Alicia V. Rubio, dedicado a la "normalizadora del sucedáneo" del Conservatorio de Santiago.

    http://www.profesionalesetica.org/2014/04/cuando-kafka-se-pasea-por-el-callejon-del-gato/

    ResponderEliminar
  32. Aqui cada un escribe como lle da a gana, tanta libertad falades e logo queredes impoñer.Incultos

    ResponderEliminar