Isabel, una de las responsables de GB en Orense, ha estado con Sheyla. Yo he hablado por teléfono con ella varias veces estos días. No la conozco personalmente, pero la imagen a la que la asocio es esta margarita.
Y éste es Monteagudo. Os hablé de él cuando leyó su macarrónico discurso de entrada en la Real Academia Galega. ¿Qué tienen en común Sheyla y este señor? Nada. Y ese, precisamente, es el motivo por el que los he reunido hoy en el blog.
Sheila es una joven que quiere ser profesora de Infantil. Ha vivido hasta ahora en Madrid, pero su novio ha encontrado un empleo en Orense, y como están muy enamorados y no quieren separarse, Sheila se ha buscado aquí un trabajo por horas, se ha matriculado en el Ciclo Superior de Educación Infantil, y se ha venido con él. Hace unos días su madre me llamó muy preocupada. Como tanta gente, ella y su hija creían que el problema de la imposibilidad de estudiar en español solo les afectaba a las personas que viven en Cataluña, así que se llevaron una desagradable sorpresa cuando al comenzar las clases, Sheyla se dio cuenta de que no iba a poder seguir el curso con provecho, porque muchas asignaturas, las de más peso, se imparten en gallego. Como lo más importante no era comenzar a redactar denuncias sino encontrarle a la chica una solución, hablé con la Jefe de Estudios; le recordé que el Decreto establece un 50% de asignaturas en cada idioma y que Sheyla, por proceder de otra comunidad autónoma, tiene derecho a un trato especial. Ya en 1994, una sentencia del Constitucional dejó bien claro que no es constitucional impartir la enseñanza en una lengua regional cooficial a un alumno cuando no la conoce, de manera que su rendimiento académico sea apreciablemente menor al que tendría si le fuese impartida en español. También le dije que sería de gran ayuda que le facilitaran los apuntes en español y que no le pusieran trabas para expresarse oralmente y por escrito en esta lengua. La Jefe de Estudios me dijo que aún no se había hecho el reparto definitivo de asignaturas por idioma, que lo harían en una próxima reunión, y me aseguró que iban a intentar facilitarle las cosas a Sheyla. Después hablé con la Xunta y se comprometieron a hacerle un seguimiento a su caso.
Mientras esperamos a que el asunto se arregle y Sheyla se las va apañando gracias a la amabilidad de una compañera que le hace de traductora simultánea, la joven me va contando sus impresiones y lo que va sucediendo. Como no está mediatizada por el trabajo de concienciación nacionalista que se ha estado llevando a cabo durante tantos años en Galicia, ella habla desde la inocencia, desde la frescura del que ve la situación con la óptica del sentido común. Durante estos días ha oído de todo, por ejemplo, que si se hubiera ido a Inglaterra tendría que aprender en inglés, o que lo que le pasa es que no quiere aprender gallego. Ella les responde que es española y que ha venido a estudiar a una parte de su país, o que lo que quieren es darle la vuelta a la tortilla, convirtiéndola a ella en culpable. Lo que Sheyla no sabe, es que aquí los volteadores de tortilla suelen aparecer cuando haces valer este tipo de derechos. Te los puedes encontrar, por ejemplo, cuando pides un documento en español. "Le tienes manía al gallego", te dicen. Si por una rareza del destino aparece un documento o una señal sólo en español, el razonamiento es el mismo "le tienen manía al gallego". En uno de sus ratos libres en la escuela, Sheyla incluso se atrevió a comentar que se le estaba pegando el acento gallego y que le daba pena perder el suyo. Menos bonita le dijeron de todo, y ella, inocente y cándida como una margarita sin abono químico ni sulfato, les respondió que no deberían considerar su comentario como una ofensa, que a ella también le parecería lógico que ellos no quisieran perder su acento de Orense tras vivir en Chamberí. Lo que Sheyla no sabe es que en Galicia, esto de las ofensas lingüísticas funciona sólo en un sentido. Aquí se considera normal, por ejemplo, que se les diga a los alumnos castellano hablantes que debería darles vergüenza no hablar gallego, o que los niños arrullados en esta lengua son más afortunados que aquellos arrullados en español. De esto, una servidora ha sido testigo.
De Henrique Monteagudo también hemos sabido esta semana. Roberto Blanco Valdés publicó un artículo en La Voz de Galicia en el que llamaba la atención sobre el hecho de que a pesar de las imposiciones llevadas a cabo en los últimos años, y de la millonada invertida, la gente habla cada vez más español. Cuando se publica algo así, sobre todo si el atrevido es una persona como Blanco Valdés, respetada y con muchos seguidores, las alarmas en el mundillo de la causa impositora suenan rabiosas, y algún gurú asoma la cabeza para intentar amortiguar el mensaje. No les importa que se note que se han indigestado; lo urgente es que sus cuerpos se liberen de la bilis acumulada. Monteagudo fue el agente purgativo en esta ocasión. Esa misma tarde, La Voz de Galicia publicaba en digital a toda prisa un artículo suyo titulado "É de Xustiza". En él pretendía convencer al personal de que las leyes que afectan a la lengua en la Educación vienen dictadas por un Ser Supremo, como las tablas de la ley, "olvidando" que los jueces sentencian sobre las leyes que aprueban los gobiernos, y que con una ley diferente, diferente sería la sentencia. Monteagudo se expresó así (traduzco):
"La sentencia mostró la falta de fundamento legal de la filosofía en que se inspiraba el decreto, plasmada en un par de eslóganes: la denuncia de una pretendida "imposición del gallego" y la reivindicación de una "libertad de lengua" por lo visto en peligro. Sin embargo el TSXG puso o ramo a un debate público a lo largo del cual, la inconsistencia moral, científica o política de tal filosofía ya quedó rotundamente en evidencia". A continuación habla de los desprecios al gallego y de los infiernos a los que lo quieren arrojar.
Monteagudo y Sheyla no tienen nada en común. Ella es una joven que está viviendo las consecuencias de una política lingüística injusta y disparatada; él es un ejemplo palmario de la casta que durante los últimos años ha estado ideando todo un pseudo-argumentario para acabar con la libertad de elección de lengua, algo que deja en el camino a víctimas colaterales como Sheyla. Ella habla desde el sentido común, él desde la diarrea mental más histriónica, manipuladora e inconsistente. Ella puede ver su futuro seriamente afectado por una política lingüística que ha convertido a España en una rareza mundial. Él ha ligado su futuro a la imposición. Cofundador de un partido nacionalista, es miembro de la Real Academia Galega, del Consello da Cultura y del Centro Ramón Piñeiro. Es uno de esos cuatro o cinco personajes que no suelen faltar en cuanto sarao de la cultura oficial se organiza, y que dedica su pluma a machacar la posibilidad de que nuestros jóvenes, y de los ciudadanos en general, puedan educarse de la forma mas provechosa y con respeto a los derechos lingüísticos de todos. Y todo esto lo hace desde el púlpito de una presunta superioridad moral y científica. En el margen derecho del blog he puesto los dos artículos. Sobre el primero he escrito : El sentido común de Blanco Valdés, sobre el segundo: Las payasadas de Monteagudo. En un país normal a Henrique Monteagudo se le consideraría, desde el punto de vista intelectual y argumental, un payaso. En un país con un régimen más bien totalitario que cercena ciertas libertades, sería uno de sus ideólogos más cutres.
PD La expresión o ramo la he escrito en cursiva, no me he atrevido a traducirla, no la había visto en gallego mi vida.
Je je. Envidia me das. Ojalá pudiera yo darle un repaso a este hombre como se lo has dado tú. Es la cara más perjudicial del lobby anti libertad de lengua.
ResponderEliminarY en relación al problema de la joven Sheyla, la libertad de elección de lengua en estudios superiores es inviable, por lo que lo lógico es que se estudie en español, todos los alumnos lo entienden, hay más bibliografía y la movilidad del profesorado está garantizada.
Antonio
Hombre, Antonio, por la cantidad de bibliografía y la movilidad del profesorado, mucho más lógico sería impartir las clases en inglés, esa lengua de piratas, es que el español no vale para nada una vez pasado el túnel de Somport.
Eliminar"la libertad de elección de lengua en estudios superiores es inviable"...
Eliminarjajaja
Estos "bilingües", siempre tan respetuosos con las lenguas... :)
"no querer que los estudios superiores se realicen en una lengua con numerosos libros publicados de todas las especialidades, y que hablan muchos profesores de muchos lugares que pueden hacer una enseñanza más rica"
Eliminarjajaja
Estos nazionalistas, siempre tan respetuosos con una enseñanza de calidad..:)
"no querer que los estudios superiores se realicen en una lengua con numerosos libros publicados de todas las especialidades, y que hablan muchos profesores de muchos lugares que pueden hacer una enseñanza más rica"
EliminarEstá claro que te refieres al inglés, porque lo que es el castellano no tiene ni científicos,
que ya se encargan de deportarlos al extranjero por inanición tus amiguitos del 1-M 2009
jajajajarajá...
Suscribo esta entrada al 100%. Qué gusto, hija mía, poder hablar tan claro.
ResponderEliminarDe acuerdo también con Antonio y añado que en países con lenguas minoritarios la tendencia en la universidad es a dar clases en inglés, y nadie se mosquea ni saca a relucir una ofensa a su lengua. Es puro sentido común y de lo práctico.
Cachonda mental
Y ¿podría Sheila seguir las clases en inglés?
Eliminar¿Qué es eso de "puso a ramo"? Yo leo "puxo o ramo", o sea, "puso el ramo". ¿De verdad que nunca lo oíste?
EliminarEs que la chica no está en Inglaterra, está en España.
EliminarYo tampoco había visto lo del ramo, y tampoco otra palabra que Gloria traduce como sin embargo, y que el figura llama Destarte. Si lo buscas en google aparece como palabra portuguesa. Debió de estar rompiéndose la cabeza (la cabeza o eso que tiene) a ver cómo metía palabras raras. Es de coña esto, cada día salen con algo nuevo que no entienden ni ellos.
Uno que no es oveja.
Pero sin dejar de estar en España, está en Galicia, donde hablamos gallego.
EliminarGloria lee "puxo A ramo", en vez de "puxo O ramo", y por eso no lo entiende; tendrá que cambiar de gafas. Poner el ramo con el significado de terminar algo es una expresión usual en castellano: "El éxito de la trilogía de Stieg Larson puso el ramo a la faena" (La Voz de Galicia, 13 de febrero de 2012), Procede de una tradición de los albañiles, que colocan un ramo en la obra al terminar de edificar los muros.
"Destarte" no significa "sin embargo", sino "de este modo"; y no debería hacer falta el CELGA 4 para entenderlo.
Rumias en exceso para no ser oveja, tío.
A esta Sheyla que la manden de vuelta a Madrid (España) a través del servicio de transportes URGENTE.
EliminarNazionalismo igual a racismo
EliminarMonteagudo es un hortera y un manipulador que solo busca perpetuarse en su casta. Usted lo entiende porque es capaz de meterse en una cabeza tan retorcida. El Tribunal no pone el ramo en nada, solo interpreta una ley, y cuando se pueda se cambia. Cuando toda esta mandanga se vaya a tomar viento a la farola, le vamos a poner un ramo de difuntos que ya verá que bien le queda.
EliminarUno que pasaba por aquí
El ramo de difuntos es para la ley, no para Monteagudo, a ese le deseo larga vida, que andamos necesitados de risas.
EliminarEn Faro de Vigo hay hoy un artículo panfleto de Ferrín y escribe nembargantes y respecto.
EliminarA mi hija en el instituto le dicen que nembargantes no se usa, que se dice porén (nembargantes se lo empecé a oír a los fuxan en los 70-80, pero después lo descartaron) Respeto ahora se escribe respecto, más que nada para que no se parezca al español, o como decía Cela, "por joder".
Con este panorama, ya me dirá quine traduce con tranquilidad de conciencia.
Harto de talibanes
Oiga, ¿y cómo se dicen en español marketing, puenting y balconing que no me acuerdo?
EliminarLo decimos en inglés con pronunciación española porque el español es una lengua que aceptamos como viva, y así debe ser. El gallego sin embargo unos cuantos iluminados se empeñan en meterlo en la nevera y no dejar que se "contamine" sobre todo con el español. Así acabaréis con él, queridos talibanes.
EliminarPues, nada, siga usted diciendo balconing en esa lengua suya tan vivita y coleando.
EliminarAcéptela usted y luego vaya a contárselo a Artur Mas
cuando vaya a pedirle limosna para pagar la pensión del abuelo.
Ah, ¿pero decir puenting y balconing es mantener el español como "lengua viva"?
EliminarPues no quiero ni imaginar como será cuando degenere llenándose de híbridos y palabras extranjeras.
Acabo de estar en Irlanda, onde pra asentare o gaélico teñen que acodir á fonte, ós fogares que mantiveron esa lingua B como fala propia.
ResponderEliminarAquí síguese a deturpar, de cada volta máis, a lingua lar. As normas teñen moito de demencial e, consecuentemente, os que tentan falare "normativo" non están instalados na lingua galega, dan pena. Sobre eso vai o artículo "O Galegueiro" recollido no meu blog, do que inclúo enlace:
http://xesuslopez.blogspot.com.es/2013/08/o-galegueiro.html
Coido pode ser de comenente lectura.
Por supuesto, don Xesús, Irlanda es el modelo a seguir en materia lingüística.
EliminarEl modelo del exterminio, claro.
El modelo irlandés no es de exterminio, es de sensatez. Ellos intentaron implantar un modelo en irlandés y vieron que iban a desastre, por lo que con buen tino, lo cambiaron por uno de elección de lengua, el que quiere estudia en inglés (la mayoría) y los que lo desean estudian en irlandés.
EliminarTodos los que se oponen a sus delirios liberticidas son extrerminadores. Es como en el chiste de los padres que veían que su hijo iba en sentido contrario en la jura de bandera y dijeron: "O noso Manoliño é o único que marca ben o paso
Antonio
Por el momento, aquí los únicos que vais con el paso en sentido contrario sois vosotros
Eliminary vuestro desastre lingüístico, cultural, político, económico y social.
Pero no te preocupes que no tardaremos en echaros de las instituciones,
como empezaron a hacer hoy los portugueses.
http://www.jn.pt/PaginaInicial/Politica/Interior.aspx?content_id=3448737
Como siempre, don Antonio el filólogo no sabe de qué habla.
EliminarPero don Antonio tiene razón. Los que desean estudiar todas las disciplinas en gaélico, pueden hacerlo. Lo malo es que en Galicia, con la implantación dal galegués o galizo, han matado la lengua conservada en las aldeas.
EliminarEn las aldeas no se conservó el gallego histórico, sino que lo deturparon por culpa de la imposición del castellano.
EliminarEso é mentira. Os idiomas son creaciós sociales. Cada tempo ten a súa psicoloxía e de nada vale a reintroducción de medievalismos xa pasados. O que se fai, dese xeito, ´creare un puro artificio, a "lingua da non patria" que decía Novoneyra.
EliminarOs reis da "deturpación son os normativizadores do BNG, os que lle colaron as normas do 82 á RAG. E outros horrores.
La Universidad en las autonomías con nacionalismo de universal tienen poco. No es sólo el idioma, es que están tomadas ideológicamente. Las Facultades de letras son un nido de adoctrinamiento sobre todo Filosofía y lo que tenga que ver con Educación. Periodismo también están empezando a contaminarlo. Unimadrasas es lo que tenemos. De Filología gallega ya ni hablo, eso es el cuartel general del nacionalismo.
ResponderEliminarEso que estudia Sheila es un ciclo formativo de Formación Profesional, no tiene nada que ver con la Universidad. Jo, que no os enteráis...
EliminarEs enseñanza superior, no es ni primaria ni ESO ni Bachillerato. No siendo esos tres niveles, la enseñanza ha de ser en la lengua común, a no ser que quieran que este sea un país de chiste..ay que tonto, es que ES un país de chiste.
EliminarUno que no es oveja
Es FP, y está afectada por el Decreto de Plurilingüismo. En la Universidad la elección de lengua corresponde al profesor.
EliminarOveja, querida, la enseñanza superior no se imparte en los institutos de enseñanza media.
Eliminarlobotomizado, querido, el grado superior de Educación infantil, no es enseñanza media. Claro que con tal que saber el gallego en sus múltiples variantes: el de la UPG, el de la Telegaita, el de los lusistas o el Monteagudés, da igual que enseñen personas formadas en enseñanza superior o con el titulo de Primaria, lo importante es facer patria.
EliminarPost data. el gallego de verdad no vale, ese les huele a aldea y ellos desertaron del arado y ahora comen lubina y militan en las mesillas.
Cachonda mental
Querida Cachonda, tengo que decirte que nunca has puesto un pie en un instituto de secundaria en las últimas décadas.
Eliminar"hablé con la Jefe de Estudios"
EliminarPero, Cachonda, ¿cuándo hubo jefe de estudios en la universidad?
Por favor, no sigas viniendo por aquí a hacer el ridículo.
Caladiña estás máis guapa.
Querida y lobotomizada cachonda, esos estudios llevan al título de "técnico en educación infantil"; es Formación Profesional, que desde hace unos años se imparte en los institutos.
Eliminar¿Qué te han hecho? ¿Quién ha sido?
Querido ente en proceso de normalización
EliminarLigar un nivel de estudios a un edificio es de eso, de un ente en proceso de normalización, y esos estudios además no están en un IES. Entérese un poco antes de decir tonterías, que esto no es una errikotaberna para lobotomizados, de esas que sus huestes suelen frecuentar para calentarse la cabeza unos a otros cuando no tienen alumnos a mano.
Cachonda mental
“La solitudine”. Lara Fabian y Laura Pausini.
ResponderEliminarProduce ternura la soledad de estos nacionalistas “cum laude” soliviantados al constatar como la realidad contradice sus febriles fantasías de unificar lingüísticamente a la sociedad gallega. Pero ellos “erre que erre”, emulando a Paco Martínez Soria, que sin ser escritor gallego, hizo méritos más que suficientes para okupar un asiento en la real academia gallega.
El problema de la estupidez humana, Don Henrique, aparte de ser inmensa, es que es contagiosa. No siga usted haciendo el ridículo, clamando por más imposición, siendo ése - en compañía de otros - el motivo del descarrilamiento de nuestro idioma paterno. Dejen de usar el idioma para sus alquimias soberanistas y déjennos a los gallegos hablar en libertad y verán como el esmorecido - según usted - cobra vida después del daño irreparable que le han causado.
Hace años, tal vez demasiados, unos estudiantes odiaban el latín, otros odiaban las matemáticas, otros odiaban el francés y otros la religión; ahora hay unanimidad, los estudiantes gallegos odian el gallego. No por el idioma, probiño él, tan vilipendiado por los soberanistas, lo odian por que unos iluminados pretenden hacer del idioma una herramienta en su cruzada contra los gigantes españolistas.
Sobran Mesas, sobran Sillas, sobran Taburetes y sobran iluminados para encumbrar la lengua. Falta sentido, sentido común, sentido del ridículo y sentido…y sensibilidad.
Hace unos años, en la romana Piazza Spagna, en una noche memorable, Lara Fabián y Laura Pausini (o Cansini) interpretaron “La solitudine”. En Roma hay plazas más bonitas que la Plaza de España (con perdón), pero ninguna tiene el hechizo de nuestra plaza homónima. No puede haber escenario más rutilante. Las escaleras que suben al Trinitá del Monti, con la Fontana della Barcaccia de Bernini a sus pies se convirtieron en un marco incomparable para que la bellísima Lara acompañada de Laura nos ofrecieran un concierto inolvidable.
La letra de la canción, bastante ñoña, por cierto, contiene “un día lo comprenderás” que le dice el padre al evanescente novio. Algo así como si aquí, los que nos quieren imponer sus desvaríos lingüísticos, nos dijeran que la imposición del idioma es por nuestro bien, y algún día, ingenuos nosotros, lo comprenderemos (tu mi capirai). Nos tratan a los gallegos como si fuéramos adolescentes con la testosterona descontrolada, a los que nos tienen que guiar por la buena senda de la normalización.
Don Henrique, no pierda el tiempo, es más sencillo que pase usted por el ojo de una aguja que Galicia se convierta en un país independiente. Amén.
Han llegado las primeras lluvias a este remanso de paz y soledad conocido como el valle del río Miñor. Pocas cosas más agradables que huir de las diatribas vociferantes de nuestros ingenieros sociales y subir a la Sierra de la Groba después de una noche de lluvia intensa. Nadie debería perderse el espectáculo de la vuelta a la vida de los regatos que durante el verano aparecían casi secos y silenciosos y ahora los contemplamos lozanos y cantarines. La Groba huele a eucalipto, a resina, a tomillo, y estando lejos Don Henrique, huele a libertad.
Cuando caminas bajo la lluvia se respira paz, se palpa la solitudine (gracias, Lara) y huele a felicidad.
"¿la soledad de estos nacionalistas?"
EliminarEn absoluto, don Julio. Nos sentimos cada vez más arropados y llenos de razón.
Sobre todo al ver las corruptísimas instituciones en las que se asienta su corrupto Estado español.
Los estudiantes no odian el gallego, sólo lo hacen quienes maman ese odio en sus casas.
EliminarTeniendo en cuenta las "casas" y las "familias" que estamos descubriendo con lo que estamos leyendo en la prensa gallega estos días,
Eliminara mí ya no me extraña nada de lo que hagan sus padres con sus hijos,
empezando por el veneno antigallego.
Opinar de forma diferente y sobre todo defender los derechos no significa ser portador de veneno antigallego alguno, eso sólo está en mentes cerradas como la suya y la de otros que escriben comentarios similares.
EliminarBueno, no es exactamente "opinar de forma diferente", sino más bien "opinar en contra del gallego",
Eliminaralgo que implica una mente no precisamente muy abierta.
Sí, son portadores de odios eternos.
EliminarOtro fiasco de los nacionalistas pidiendo enseñanza en gallego. Micro manifestación hoy en Santiago. Esta vez se pueden contar en la foto porque llevan paraguas.
ResponderEliminarhttp://www.sermosgaliza.com/articulo/social/queremos-ensino-galego-p-ra-noso-idioma-non-sexa-estranxeiro/20130928125716019499.html
Pablo
O sea, toda esta parrafada era para decir que Sheyla tiene que recibir un trato especial por ser monolingüe en castellano.
ResponderEliminarClaro, para ustedes lo lógico no es que Sheyrla, que seguro que es una chica simpática y encantadora , se adapte al plano de estudios y a la lengua en las que sean impartidas las 8 ó 12 asignaturas del ciclo.
No, nada de eso, para ustedes, son los 6 ó 8 docentes quienes se deben adaptar a las preferencias de Sheylla, cambiando de lengua y traduciendo los apuntes al castellano para la buena de Shayla.
Y así mismo, cuando Sheylla termine ese Ciclo Superior de Educación Infantil, y si consigue un trabajo de profesora de infantil pues que sean los alumnos quienes se adapten al idioma de Sheyrla, ya sea en Arteixo, o Cercedilla de la Sierra.
Te has olvidado de un pequeño detalle: el idioma de Sheyla da la casualidad que es el idioma oficial en España, país en el que está estudiando, y no poder estudiar en tu idioma en tu propio país es sencillamente una majadería.
EliminarNo te molestes. Según estos chicos bilingües a Sheyla lo que hay que hacerle es darle todas sus clases sólo en español
Eliminary luego darle un puesto de trabajo para castellanizar a nuestros hijos
bajo el amparo del famoso Decreto
de su Albertito, que recolocaron en la Xunta el 1-M 2009.
Monteagudo lleva años diciendo paridas, a lo mejor cree que la gente es tonta. Una sentencia que se adapta a la moral y al cientificismo PAYASO.
ResponderEliminarPor cierto si hay alguien que no propone algo moral en lenguas científico en pedagogía es este elemento chupóptero.
Para chupópteros aquellos caciques por los que votas tú para colocarlos en la Xunta e imponernos tu castellano. Los necesitas como el monte el agua de la lluvia para que no haya más incendios. :)
EliminarEsa sentencia de 1994 que se cita en la entrada (337/1994 del Tribunal Constitucional) no os sirve para este caso. En ella precisamente se declara que del derecho fundamental a la educación NO SE DESPRENDE que NADIE tenga derecho a recibir toda la educación en la lengua de su elección, o en la que deseen sus progenitores. Lo que esa sentencia proclama es precisamente la futilidad legal de la principal de vuestras pretensiones: el supuesto derecho a elegir la lengua en la que los demás han de enseñar a vuestros hijos.
ResponderEliminarEsa sentencia sirve perfectamente para este caso ¿Y qué esa tontería de la "futilidad legal" de nuestras pretensiones? Esa sentencia (en mi opinión una colección de dislates jurídicos, como ya pone de relieve, en su inicio, el voto particular de Díez Eimil, que deja justamente en evidencia que no se trata de una demanda referida al artículo 27, que regula el derecho a la educación, sino de una cuestión de COOFICIALIDAD de lenguas al recibir un servicio público, donde corresponde al CIUDADANO la elección de lengua oficial de la prestación, y de retorcimiento de lo que se dice en otras sentencias del propio TC y del TEDH) dice que DIRECTAMENTE de la CE no se desprende el derecho de elección de lengua vehicular en la enseñanza, sino que PUEDEN (no tiene que) ser los poderes públicos los que determinen en qué proporción se emplean como vehiculares las lenguas oficiales, pudiendo predominar - mientras no se considere "normalizada" (vaya idiotez que atenta contra la seguridad jurídica y que supone asumir, al menos implícitamente, que las lenguas tienen derechos, que vaya disparate) - la regional, pero siempre y cuando no se excluya al español como lengua VEHICULAR. Pero esto no implica - a ver si hacemos un curso de comprensión lectora - que los poderes públicos competentes no PUEDAN reconocer por Ley el derecho de elección de lengua vehicular entre las oficiales (el FJ 1º de la STC 137/1986 es clarísimo al respecto). Que en este momento en Galicia no exista una Ley que reconozca ese derecho, no quiere decir que el parlamento no pude aprobar una que sí lo reconozca (única manera de que en España se cumplan los compromisos adquiridos al ratificar la Carta Europea de las Lenguas, si tenemos en cuenta la STC 337/1994 y la STC 137/1986). Y respecto a lo que se afirma para este caso de un alumno que proviene de una CA en la que el gallego no es oficial, es usted, señor enterado, el que mete la pata: léase bien TODA la STC 337/1994, que establece cautelas - otra cosa es que se respeten - respecto a la impartición de la enseñanza en lengua oficial regional para los alumnos que, por provenir de fuera de Galicia, no tengan un conocimiento del gallego, al menos un conocimiento SUFICIENTE de esta lengua, que provoque que tenga un rendimiento académico apreciablemente inferior al que tendría de recibir la enseñanza en castellano (esto son palabras que aparecen en la STC 337/1994, y miente quien firme lo contrario, usted, por ejemplo). Por descontado que un alumno en esas circunstancias tiene todo el derecho a usar el español en todas sus actividades académicas, ya que tiene el derecho de , como mínimo, a recibir atención individualizada en español por parte de los docentes que impartan la clases en gallego. A decir trolas a otro lado, señor mío, que bastante tenemos que aguantar en esa infame sentencia que el TC, incurriendo en verdaderos dislates jurídicos (como hablar de "una lengua en su "territorio" , "desigualdades - ¿de qué? - entre lenguas" y otras manipulaciones del lenguaje propias de nacionalistas), se salte principios básicos en materia de derechos lingüísticos (que suponen que es ilegítimo poner a los ciudadanos, tomándolos como rehenes lingüísticos, al servicio del fomento o de la conservación de una lengua. Por otra parte, el oponer argumentos "legales" a quien argumenta en base a PRINCIPIOS que, por definición, están por encima de las leyes (y que convierten en ilegítimas a las que no los respeten), indican una capacidad dialéctica e intelectual más bien escasa. Usted mismo, "jurista". La STC 137/1994 fue una tropelía debido a las amenazas de CiU al PSOE de retirarle su apoyo parlamentario tras perder la mayoría absoluta en 1993 (es imposible que los magistrados que votaron favor de semejante engendro jurídico fuesen tan ineptos: ya lo había hecho antes el TC, empezando por el caso RUMASA, y lo repitió más veces más adelante, y escandalícese todo lo que quiera, porque me importa un rábano).
Eliminar¡Ay, morosito de mis entretelas, qué disgustos te damos! Habrá dislates en la Sentencia en tu opinión y en la de Díez Eimil, pero el caso es que, dislates o no, la sentencia no os sirve para este caso.
EliminarMi comprensión lectora anda bien, mejor que la tuya. La sentencia no dice que no sea constitucional impartir clases en lengua autonómica a quien provenga de una comunidad donde no se usa. Lo que dice bien clarito la sentencia es que habrán de establecerse medidas de carácter flexible que faciliten su adquisición. Esas medidas ya están en el Decreto. Pensar que la Constitución prohíbe impartirle clase en gallego a Sheila sí que un dislate.
Verás, anonimito de tus entretelas, me ratifico en afirmar que andas escaso de comprensión lectora. No hay más que ver como afirmas que yo digo que en el VOTO PARTICULAR de Díez Eimil hay dislates jurídicos (tú hasta hablas de la "sentencia" de Díez Eimil en lugar de un voto particular a la sentencia, que es donde están los dislates), cuando lo que digo es que este voto particualr es ejemplar y es el que pone en evidencia parte de los dislates jurídicos (se ve que ni te lo has leído, y si lo has hecho, pues peor está lo de la comprensión lectora. A ver si te lees, so vago, no sólo parte del FJ 11 (que reproduces fuera de contexto) de la sentencia, sino TODO el FJ. Te lo reproduzco, aunque con tu grado de comprensión lectora, puede que te cueste entenderlo:
Eliminar"11. Aunque no exista un derecho a la libre opción de la lengua vehicular de enseñanza, ello no implica que los ciudadanos carezcan de derecho alguno frente a los poderes públicos desde la perspectiva del derecho a la educación que el art. 27 a todos garantiza. Máxime si las actuaciones de normalización lingüística vienen a incidir sobre un presupuesto tan esencial a dicho derecho fundamental como es la lengua en la que ha de impartirse la educación.
En efecto, aun cuando la finalidad a alcanzar sea el dominio de la lengua castellana y de la lengua propia de la Comunidad Autónoma al término de los estudios, es evidente que QUIENES SE INCORPORAN AL SISTEMA EDUCATIVO EN UNA COMUNIDAD AUTÓNOMA DONDE EXISTE UN RÉGIMEN DE COOFICIALIDAD LINGÜÍSTICA han de recibir la educación EN una lengua en la que puedan comprender y asumir los contenidos de las enseñanzas que se imparten; ya que en otro caso podrían quedar desvirtuados los objetivos propios del sistema educativo y afectada la plenitud del derecho a la educación que la CONSTITUCIÓN reconoce. En particular y desde la perspectiva del art. 27 C.E., pero también desde la relativa al art. 14 C.E., resulta ESENCIAL que la incorporación a la enseñanza EN una lengua que no sea la habitual se produzca BAJO EL PRESUPUESTO DE QUE LOS CIUDADANOS HAYAN LLEGADO A DOMINARLA, CUANDO MENOS EN LA MEDIDA SUFICIENTE PARA QUE SU RENDIMIENTO EDUCATIVO NO RESULTE APRECIABLEMENTE INFERIOR AL QUE HUBIERAN ALCANZADO DE HABER RECIBIDO LA ENSEÑANZA EN SU LENGUA HABITUAL.
La Ley catalana 7/1983, de 18 de abril, responde plenamente a estas exigencias por cuanto su art. 14.2 garantiza EL DERECHO A INICIAR LA INCORPORACIÓN AL SISTEMA EDUCATIVO EN LA LENGUA HABITUAL, ala vez que prescribe medidas para que la lengua catalana «sea utilizada progresivamente A MEDIDA QUE TODOS LOS ALUMNOS LA VAYAN DOMINANDO» [art. 14.5 b)].
Por ello, al determinar la utilización de la lengua propia de la Comunidad como lengua docente, los poderes autonómicos deben ponderar adecuadamente la consecución de aquella finalidad atendiendo tanto al proceso de formación de la personalidad de los estudiantes en los sucesivos niveles del sistema educativo como a la progresividad inherente a la aplicación de dicha medida. Pues en relación con el presente caso cabe observar que aun siendo constitucionalmente legítima la opción del legislador catalán en favor de un modelo de conjunción o integración lingüística, con sus innegables beneficios para la integración social, no es menos cierto, sin embargo, que los objetivos de dicho modelo no pueden ser alcanzados de forma inmediata o aceleradamente. Consecuentemente, ello exige que los poderes autonómicos, para lograr la plena adaptación e integración de los estudiantes al sistema educativo, han de ofrecerles los medios de apoyo pedagógico adecuados que faciliten, tanto en el ciclo inicial de los estudios no universitarios como en los posteriores, el previo conocimiento de la lengua cooficial en la Comunidad Autónoma distinta del castellano."
Sigue en el siguiente comentario.
Segunda parte:
EliminarSigue el FJ 11..
"De otro lado, respecto a quienes ya han cursado estudios en una Comunidad Autónoma donde sólo el castellano es materia obligatoria y pasan a integrarse en los Centros educativos de otra Comunidad donde existe un régimen de cooficialidad lingüística, del mencionado principio se deriva una exigencia adicional para los poderes autonómicos: la de establecer medidas de carácter flexible en la ordenación legal de las enseñanzas para atender estas especiales situaciones personales. Pues, de lo contrario, es claro que podría quedar afectada la continuidad de los estudios en todo el territorio del Estado por razón de la lengua, con evidente vulneración del derecho a la educación garantizado por el art. 27 de nuestra Norma fundamental."
Es decir, anonimito de tus entretelas con problemas de analfabetis mo funcional: está claro que la sentencia dice que no se puede impartir la docencia en la lengua regional oficial a un alumno que no haya llegado a dominarla, cuando menos... Luego viene la otra cautela, y que consiste en que con ese alumno han de adoptarse medidas especiales de apoyo para que, cuanto antes, llegue a dominar suficientemente la lengua regional autonómica.
Esto es lo que hay al margen de lo que yo piense de esa infame sentencia y sus dislates jurídicos ¡Hala, a hacer un cursillo de comprensión lectora!
PD.- El grado de manipulación grosera del lenguaje en tus comentarios y ese déficit de comprensión lectora, en base a mi experiencia, lo puedo calificar de una PERROLOCADA, por no decir una BURROLOCADA. Eso me lleva a no plantear una serie de preguntas que, reiteradamente, te vas a negar a responder. Sólo recordar que los que dicen oponerse a´que se pueda elegir lengua en la enseñanza, MIENTEN (lo que quieren es que los poderes públicos obliguen a todos a ejercer la opción que a ellos más le gusta; SOIS LO QUE SOIS)."
Ay, mi entretelado preferido, mejor te concentras en la tabla periódica de los elementos, es posible que de eso sepas algo. De esto, ni idea. Por cierto, lo que yo digo es que tú y Díez Eimil creéis que en la sentencia hay dislates. Hablo de tu opinión y de la de Díez Eimil, y no de la Sentencia de DíezEimil. . ¿Ves como no entiendes nada?
EliminarMás vale que pongas fin, claro. Y a clases de lectura cuanto antes, porfa.
"del mencionado principio se deriva una exigencia adicional para los poderes autonómicos: la de establecer medidas de carácter flexible en la ordenación legal de las enseñanzas " LO QUE YO DIJE.
EliminarPues eso, esas medidas ya existen, geniecillo enfurecido..Y no consisten precisamente en dejar de dar clase en gallego porque llega Sheila. ¿Seréis memos?
A ver, anonimito de tus entretelas, voy a hacer una excepción. Reconozco que, en efecto, se puede interpretar que te referías a la "opinión" de Díez Eimil en lugar a la "sentencia" de Díez Eimil. Claro que yo expreso mi opinión y Díez Eimil la suya, no vamos a expresar la tuya (también hay comunistas que dicen ser demócratas, y hasta dicen ser profes de Ciencia Política, que ya es el colmo), aunque en el caso de éste no se trata de una opinión: es un HECHO que el en la sentencia se aplica un artículo que nada tiene que ver con el régimen de cooficialidad lingüística. Respecto a la mía, basta decir que el TC nos sale con frasecitas disparatadas como:
Eliminar"A este fin, corregir positivamente una situación histórica de DESIGUALDAD respecto al castellano, permitiendo alcanzar, de forma progresiva y dentro de las exigencias que la Constitución impone, el más amplio conocimiento y utilización de dicha lengua EN SU TERRITORIO".
¿Una lengua en su territorio? ¿Situación de desigualdad entre lenguas? No será de derechos, porque sería ridículo. Luego intenta aplicar en este sentido el artículo 14 de la CE, que empieza diciendo "Los españoles ...". Para mí que se refiere a personas. La sentencia argumenta como si las lenguas fuesen sujetos de derechos y, en consecuencia, el poder político puede limitar la libertad de opción para que ambas lenguas estén en una situación de ¿¿¿igualdad??? ¿Se puede disparatar más? No creo. ¿Y cuando retuerce y manipula su sus propias sentencias anteriores, cortando "oportunamente" las citas, además de tergiversar una sentencia del TEDH respecto a un padre belga que quería enseñanza para su hijo en una lengua NO OFICIAL en el territorio) Pero es que no se trata de burricie, como en tu caso, sino de algo peor, mucho peor (empieza por P y acaba por N).
Afirmar que yo no sé nada de "esto" es una de tus tantas payasadas. Desde luego que sé muchísimo más que tú. Vamos ahora con la comprensión lectora. Yo no he dicho que los profesores tengan que dejar de dar clase en gallego, sino que Sheyla tiene derecho, según la sentencia del TC, a que no se LE (a ella) impartan clases en gallego en tanto su dominio de esta lengua... (no me voy a repetir). Es decir, por supuesto que la sentencia dice que no se pueden impartir clases en gallego a quien no conozca el gallego. Sólo un analfabeto funcional puede negar esto (otra cosa es que se incumpla la sentencia). El TC se limita a establecer esta cautela: Sheyla tiene derecho, mientras no domine el gallego suficientemente, a que se le den las clases en español ¿Cómo se puede hacer esto? Eso ya no es problema del tribunal, y ha de ser la Administración quine se rompa la cabeza para organizar sus medios y cumplir la sentencia. Es el problema de aplicar leyes estúpidas que reconocen, a la vez, el derecho a recibir la primera enseñanza en lengua materna y a no separar a los alumnos ni siquiera en aulas diferentes por razón de la lengua elegida ¿Comprendes, memo?
Ahora podrías instruirnos sobre el término "demolición de una lengua" (seguro que ya sabes a que me refiero), aunque sea empleado como licencia poética. Asimismo sobre la equiparación de la protección de una especie - como el lince, ya sabes - con la de una lengua. Es por carcajearme un poco, como cuando el tal Castelao pone el ridículo ejemplo del pórtico de la Gloria" (que vaya lumbrera el tío: a la altura del tarado Sabino Arana o de Pompeu i Fabra, dos racistas de manual). Sin olvidar esta propuesta de reforma del Estatuto para que todos los alumnos, al final de la ESO dominasen perfectamente ambas lenguas oficiales (con una redacción manifiestamente mejorable, por cierto). También podrías intentar responder a esta pregunta (es algo larga para que tú la puedas comprender dado tu nivel de comprensión lectora):
Eliminar¿Conoces, fuera del delirante caso de España, algún país civilizado - ya no digamos democrático - en el que un alumno no pueda recibir TODA la enseñanza en su lengua materna si ésta es oficial en el territorio y la ÚNICA oficial en todo su país, para obligarlo a recibir, siquiera en parte, la enseñanza en una lengua regional, y ya no digamos si la suya es hablada por cientos de millones de personas en el mundo? Yo no conozco NINGUNO, pero igual tú nos "iluminas".
Comprenderás que no volveré a responder a tus idioteces en tanto no respondas a esta pregunta (y recuerda que TODOS los que dicen estar en contra de poder elegir lengua en la enseñanza MIENTEN: TODOS los que dicen eso, inequívocamente defienden una determinada opción - la que han elegido - y que quieren que sea impuesta por el poder político a toda la población; sea o no la opción mayoritaria, es un acto de TOTALITARISMO al tratarse de opciones COMPATIBLES en su ejercicio individual). Ya sé, es una opinión, la de cualquiera que pretenda llamarse demócrata.
Pero si ya sabes que contigo no tengo ni para empezar, cánido orate.
Estás como una cabra, tío, y en realidad no sabes nada, sólo aparentas saber.
Eliminar"Estás como una cabra, tío, y en realidad no sabes nada, sólo aparentas saber"
EliminarCon tan buena argumentación me ha convencido...
¿Quieres que argumente? ¿Valdrá la pena? ¿Podré entremezclar insultos, como haces tú?
EliminarEi galegos!!!
ResponderEliminarEscondede a vosa lingua, que chegou Sheila!
Temos que respetar os seus dereitos lingüísticos,abofé máis importantes ca os nosos!
Vamos a ver, payasete fnacionalista y analfabeto funcional: GB no quiere que nadie "esconda su lengua". Y menos los gallegos que, por cierto, salvo para un racista de manual, no tiene una sola lengua. Porque la lengua de muchos gallegos es el español y, en efecto, no tenemos por qué esconderla a la hora de recibir los servicios públicos en Galicia. Se trata de que cada cual pueda recibir los servicios públicos en la lengua oficial que desee, que es la ÚNICA manera de que nadie vea restringidos o vulnerados sus derechos o libertades lingüísticas. Las piedras no hablan, las lenguas no sufren, no sienten y, por supuesto, carecen de derecho alguno. Aunque me temo que tu capacidad intelectual no te permite entender ni algo tan sencillo.
EliminarNo sé si las piedras hablan, pero los pinos gallegos sí lo hacen y las ondas do mar de Vigo, y los cuervos del Xallas. Y hablan en gallego, como las personas.
EliminarSi eres más tonto chupas bombillas
EliminarSí, pero no las tuyas, ya te gustaría.
EliminarGloria, a min non te molestes en chamarme por teléfono, porque eu como funcionaria dun equipo directivo non teño por que atender chamadas doutra funcionaria que se mete onde non a chaman para liquidar o galego das clases.
ResponderEliminarTu a lo peor es que eres tonta. A mi como profesora, unos padres me pueden traer a una persona de su confianza para ver un examen, por ejemplo. Y si una alumna mayor de edad, le pide a alguien (y más si esa persona preside una asociación que según sus estatutos defiende los derechos lingüísticos) que interceda por ella ante el centro porque conoce mejor la legislación y puede velar por lo que pide, la Jefa de Estudios, si le importa la alumna y no es una tarada nacionalista, hace muy bien en atenderla.
EliminarPero claro, de ti, que dices burradas como que defender la libertad de elección de lengua es liquidar el gallego, poco se puede esperar. Estáis enfermos neniña.
Vicky
Vicky, tu lo has dicho es una asociación que según sus estatutos defiende los derechos lingüísticos...pero en la práctica sólo de los monolingües en castellano como demuestra este caso.
EliminarPero, ¿cuándo ha defendido Galicia Bilingüe a uno que hablase gallego y viese sus derechos pisoteados como sucede cada día?
EliminarDenuncia un solo caso y verás cómo lo defienden. Hablas sin saber y llevado por el fanatismo.
EliminarDesde Monforte
Además de una taradilla fascionacionalista, se ve que desconoce el Estatuto Básico del Empleado Público. En este caso respecto a que la llame una persona que representa a una entidad legalmente constituida y cuyos estatutos ponen lo que ponen y requiere a un empleado público para que le aclare ciertas dudas, además de INDENTIFICARSE. Se ve que hay mucho ceporro y analfabeto jurídico en funciones directivas. Fanáticos y, encima, tontos del culo.
EliminarPor mucho que os empeñéis en imponer el castellano en los territorios dominados, a nosotros no vais a conseguir imponérnoslo.
ResponderEliminarCATALUNYA VOL VIURE EN LLIBERTAT
Vamos a ver, payaso fascionacionalista: acusar de querer imponer una lengua entre dos a quienes defienden la libre elección de lengua sólo lo puede hacer un fanático tonto del culo. Ese "nosotros", refiriéndose a todos los catalanes, como si la lengua de muchos, la mayoría, de los catalanes no fuese el español. te delata como un fascistilla de poca monta.
EliminarSois tú y los tarados que piensan como tú, los que queréis imponer vuestra lengua a todos los catalanes, cuando muchos de ellos tienen como lengua el español o simplemente es la lengua en la que quieren que se les preste un servicio público. Hablar como si se pudiese imponer una lengua "a un teritorio" es otra de las idioteces de los fascionacionalistas. Otro más que además de fanático es tonto del culo ¿Dón de se plaica un modelo como en Cataluña? Desde luego en NINGÚN país civilizado. No podrás dar un solo ejemplo, ceporro.
Bueno, bueno, teniendo en cuenta que el castellano "se extendió" (no se impuso, claro) por los territorios de la manera que ya sabemos,
Eliminarno sé por qué me parece que algún fascistilla tuvo que haber en ese bando.
No te pierdas el próximo episodio de Isabel, la reina deportadora de judíos y musulmanes.
Sale Torquemada en su faceta más oculta, vestido de lagarterana.
Morosón-són, ves el fascio en el ojo ajeno, pero no ves la barbarie en el propio. Ya te veo llamándole a Satanás tonto del culo.
EliminarOs pido disculpas. Acabo de regresar de la asamblea anual de socios de Galicia Bilingüe. Nos hemos quedado a comer y estábamos muy a gusto, de manera que la tertulia se ha alargado hasta hace un ratito. Por eso no he podido publicar los comentarios que han llegado a lo largo del día. Ahora mismo lo hago. Un abrazo a todos y feliz semana.
ResponderEliminarPues sí que tenías trabajo atrasado. Ahora hay el doble de comentarios que cuando entré por la tarde. Por cierto, algo que recordé al leer ahora los comentarios. Me pareció raro que publicaran en La Voz el artículo de Monteagudo solo en la versión digital y por la tarde, en papel no lo vi. Así que los talicenutrios se picaron y llamaron a Monteagator para que escribiera algo. JO JO JO. Para producir esta majadería podía haberse ahorrado el trabajo.
EliminarSiento lo de esta chica, espero que se solucione, no sabía que la plaga llegaba más allá del Bachillerato.
Jaime
Pues, sí, amigo Jaime, la plaga se ha extendido tanto que probablemente cuando vuelvas a Barcelona necesites llevar el pasaporte y pedir un visado.
EliminarA este tipo de señores lo que había que hacerles es mandarlos a vivir a Catalunya para que aprendiesen lo que es la dignidad y el desarrollo,
Eliminarambas cosas desconocidas por ellos en Galicia.
JA JA JA JA JA....AY QUE ME PARTOOOOO
Eliminar¿Qué sería de personajillos como Monteagudo sin un sistema autonómico como el español? ¿quien lo invitaría a las recepciones oficiales a tomar canapés? ¿quien lo metería en tres entidades mantenidas con dinero de nuestros impuestos? ¿quien lo nombraría académico de otra cosa que no fuera la academia del Carrefour?
ResponderEliminarHarto de chupones y talibanes
¿Y qué sería de la Rivera de la Cruz en una sociedad normal no enferma que hablase en su lengua propia?
EliminarLa gente está muy harta, sí, pero de vosotros, por eso vamos a echaros del poder en todas partes en las próximas convocatorias electorales. :)
EliminarMarta Rivera vende libros sin subvenciones porque gustan, no como otros, que sin dinero público no valdrían ni para hacer el folleto del Carrefour
Eliminar¡Qué manía con lo de los canapés! ¿Pasáis hambre?
Eliminar¿De verdad se creen ustedes eso de que las editoriales que publican en castellano no reciben subvenciones? ¿ó es algo que sueltan de vez en cuando a ver si cuela y se lo traga algún incauto que no sabe lo que es el BOE?
EliminarUn ejemplo, una editorial como Grupo Planeta que ha publicado libros de Marta Rivera, recibió el año pasado (2012) por proyectos editoriales 104.859,55€.
Divididos de la siguiente forma entre las diferentes marcas pertenecientes al Grupo Planeta:
DEUSTO : 16.484,48€
Columna Edicions Llibres i Comunicació SA: 4.200,00€
Ediciones Destino SAU: 7.928,24€
Edicions 62 SA: 11.583,24€
Editorial Crítica SL: 29.279,55€
Editorial Planeta SA: 4.081,87€
Editorial Seix Barral SA: 21.803,97€
Círculo de Lectores (Galaxia Gutenberg SL)i: 29.593,55€
Grup Editorial 62 SL: 9.498,20€
TOTAL: 104.859,55€
Esto es un ejemplo de una editorial y sin contar otro tipo de subvenciones que reparte el Ministerio de Cultura para promover el castellano como los 3.5 millones euros que irán este año para comprar libros en castellano para bibliotecas públicas en España.
Otro caso, el Ministerio ha comprado 500 ejemplares del Premio Biblioteca Breve, Leonora, de Elena Poniatowska (Editorial Seix Barral) por un importe de 8.925 euros. Siendo una autora conocida y un premio respaldado por una editora grande se supone que no necesitaría ayudas, ¿no?
Para ustedes, ¿estos suponen chupes ó como son libros en castellano ya no cuentan como tales?
Pues nada, a cuidarse y ya otro día podemos hablar de las mamandurrías , con perdón, del Instituto Cervantes
A Rivera de la Cruz le llega con exhibir sus carencias en La Sexta cada sábado por la noche.
EliminarA mí eso me gusta más que sus libros.
Me pone.
Marta Rivera vive de su trabajo y no dice sandeces ni intenta hacer ingeniería social con los hijos de los demás. Y esas subvenciones que pones son baratijas al lado de lo que se paga aquí por publicar basuras tipo la comedia bífida de la subvencionada Galaxia que ni con esas consigue subsistir.
EliminarHoy anuncian que renuncian a publicar sólo en gallego ¿por qué será?
Cachonda mental
Que unos viven de su "trabajo" (en castellano) y otros chupan (en gallego) es un chiste ya muy visto. Tenéis que ir inventando algo nuevo, y mejor, porque os repetís como el ajo.
EliminarOtro que vive de su "trabajo" es el ministro que dijo en castellano que el meridiano de Greenwich pasaba por las Canarias.
Seguid alimentándolo con vuestro voto en las próximas elecciones.
Quisiera puntualizarle algo señora Lago, me parece poco coherente que defienda con vehemecia el topónimo Orense (en gallego y oficialmente es Ourense) y luego defender que se respete la legalidad vigente en el reparto de asignaturas que deberían impartirse en Español..etc. Topónimo que siguió un proceso que marcaba la ley en su momento, fue aprobado por mayoría en una sesión del Concello de Ourense, pasó luego el tramite en sede parlamentaria de la Xunta y también aprobado por mayoría de todos los partidos y después en el Parlamento Español como única forma legal para todo el territorio. Hoy en dia pienso que su uso es mayoritario al menos en lo que se refiere a la representación grafica en furgonetas de negocios, empresas, etc,.solo hay que observar que es asi abrumadoramente (no creo que el que lleva una furgoneta o anuncia su negócio y pone Ourense sea bajo ningún tipo de presión como usted quiere hacer ver algunas veces) Y ya se que usted o cualquiera en su ámbito privado puede escribir como quiera lo que considere oportuno igual que por el mismo motivo yo podría escribir Bigo, aunque yo no lo haría porque a mi me gusta respetar la legalidad y si no reunir firmas y tratar de que se cambie lo que no me gusta. Saludos desde Ourense, con U de urbanidad.
ResponderEliminarDesde Galicia Bilingüe no defendemos la legalidad vigente en el reparto de asignaturas por idioma, defendemos la elección de lengua. Lo que denunciamos es que además de tener un Decreto que no respeta esto, se les permita a tantos profesores enseñar todo en gallego, perjudicando así, todavía más a muchos alumnos.
EliminarSi algún aspecto de la normalización lingüística he criticado con vehemencia es el de la ilegalización de los topónimos en español. No sé si los nacionalistas creen sinceramente los argumentos que utilizan para prohibirlos o si, sencillamente, se mofan de la gente. Lo que resulta increíble es la falta de criterio o la docilidad de algunos para acatar semejante imposición, que es, perdone que le diga, el colmo de la estupidez. En lo que a mí respecta, podré cometer errores por ignorancia o por despiste, pero no tengo la menor intención de hablar mal a sabiendas, simplemente porque me obliguen.
Le invito a leer el siguiente articulo de José Manuel sobre este asunto.
http://www.galiciabilingue.es/vosotros/numero2/06_Lo_confieso_E.pdf
Un saludo
Sólo un payaso puede hablar de topónimos ilegales. Ya seroa el colmo que se declarasen ilegales topónimos. Como mucho pueden ser oficiales o no oficiales, ceporro. Y en el artículo que te recomiendan leer, ya se dice bien clarito que se trata de un ámbito en el que los poderes públicos no tienen NADA QUE DECIR NI QUE VOTAR. Si una lengua es oficial en un territorio, los topónimos en esa lengua son oficiales en ese territorio y punto pelota. Apartarse de este `principio es un disparate y es ILEGÍTIMO ¿Te enteas o te lo explico 100 veces hasta que lo entiendas? Es lo que se hace en todo el mundo, lo que se hace aquí es un disparate sin parangón en el mundo civilizado. No hay ejemplo a favor en derecho comparado.
EliminarEl Ferrol del Caudillo es un topónimo ilegal, me encanta que lo sea y así debe ser siempre.
EliminarA tí a lo mejor no te mola esto, pero es lo que hay. Se llama democracia, lucha antifascista, justicia histórica.
¿No serás un nostálgico morriñento?
Mira que sois mastuerzos. La Coruña existía mucho antes de nacer el Dictador y lo mismo los topónimos Orense y muchos más. Te recuerdo que un ilustre escritor gallego nació según él en Arosa, y entonces no se había aún inventado el fascismo, ese que vosotros perpetuáis en vuestra política lingüística que es muy parecida a la de Mussolini.
EliminarTienes un pequeño error de percepción histórica. Los anteriores a Franco no fueron menos dictadores que él.
EliminarTe recuerdo que el Conde de Romanones obligó por la fuerza a estudiar el catecismo en castellano,
por ponerte sólo un ejemplo.
Sí, somos mastuerzos, ceporros y tontos del culo. Y si eso somos nosotros, no quiero ni pensar qué seréis vosotros.
Eliminar¿qué tienen que ver las palabras La Coruña o Villagarcía de Arosa con el franquismo. Esas idioteces os funcionan con los chavalines en clase pero aquí ya somos mayores...
EliminarPues, lo que tienen que ver es que se impuso su uso único y exclusivo por la fuerza impidiendo usar A Coruña y Vilagarcía de Arousa. ¿Le parece poco?
EliminarY tan ilegítimo era eso como lo qiue ocurre ahora. Lo único legítimo y democrático es que sean oficiales todos los topónimos en una lengua oficial. Como courre en TODOS los demás países civilizados. Lo de aquí no sucede en parte alguna civilizzada.
EliminarY eso de que en el ámbito privado se prohibió usar topónimos en gallego es una trola. Me remito al artículo antes citado: es irrebatible.
Definir los nombres de La Coruña o Villagarcía de Arosa en castellano no tiene nada que ver con el franquismo, es absurdo, es una de las opciones lingüísticas, al igual que si se escribe en gallego, es la otra opción cooficial.
EliminarBueno, La Coruña o Villagarcía de Arosa no son exactamente "opciones lingüísticas", sobre todo teniendo en cuenta que ese bando defiende que muchos otros topónimos no tienen "opción" (Puenteareas, sí, pero Monfuerte, no).
EliminarPorque Monfuerte no se ha usado nunca, porque Monforte se usa tanto en gallego como en español, Londres también es London pero Birmingham solo tiene una forma. ¿de donde salís? ¿sois reales? ¿por qué sois tan cortos?
EliminarPues, no, no tiene usted razón. Entre Bilbao y Basauri se puede dar un paseo por el Parque de Monfuerte.
EliminarSi en Monforte no dicen Monfuerte en español, a lo mejor es que no sabían o no saben suficiente castellano.
Hoy se picó otro. Franco Grande (portavoz de los talibanes en La Voz de Galicia) critica a Vargas Llosa, je je
ResponderEliminarhttp://www.lavozdegalicia.es/noticia/opinion/2013/09/30/sectarismo-vargas-llosa/0003_201309G30P13994.htm
A Vargas Llosa le quedan dos telediarios. Mejor sería que se dedicase a vivir la vida tomando el sol en el Caribe.
EliminarYo ya estoy en la fase de ver por los míos, y si los demás se dedican a criticar en la puerta del colegio pero después no protestan donde tienen que protestar allá ellos. Los míos estudian y hacen los exámenes en español de TODAS las asignaturas.
ResponderEliminarPero cuando veo esto de Sheyla me parece una vergüenza que una chica no pueda venir a Galicia a estudiar. Nos quedaremos con la natalidad por los suelos, sin fábricas y apartados de todo. Esta es la Galicia que quieren nos nacionalistas y por lo que se ve también el PP.
Julia de Orense con o a secas
Claro, Julia, es que la natalidad ya está por los suelos gracias a las magníficas políticas de aquellos que usted colocó y recolocó en la Xunta legislatura tras legislatura.
EliminarLas fábricas las verá usted en su imaginación, porque simplemente, en general, no existen en Galicia, gracias a los mismos susodichos antes mencionados.
Es igual, Jolia, tus hijos serán nacionalistas.
EliminarAhí sí que has dado en el clavo. Los descendientes de Julia vivirían mucho mejor en Catalunya, defendiendo sus intereses económicos desde el catalanismo.
EliminarEl catalanismo sólo defiende los intereses económicos de la alta burguesía catalana pactando con la burguesía del resto de España, el resto de la población en Catalunya les importa bien poco, ellos mismos los están abocando cada vez más a la pobreza.
EliminarPues, sí, querido anónimo, los 200.000 millones de PIB de Catalunya al parecer los tiene esa malvada burguesía catalanista en un calcetín.
EliminarQuienes no están abocados a la pobreza son los gallegos, porque ya viven en ella en miles de casos.
Mientras esto sucede, sigue adorando el becerro de oro de vuestro Albertito cada cuatro años en las urnas.
DIGLOSIA, Gloria, DIGLOSIA. A ver cando colles un dicionario e por fin coñeces o significado da palabra.
ResponderEliminarDígocho en castelán?
"No puc creure que vint anys després (de la Guerra dels Balcans) escoltem la mateixa retòrica des de Madrid que el nacionalisme serbi". Així ha definit el secretari general de la Internacional Liberal i exministre d'Afers Estrangers de Macedònia, Emil Kirjas, l'actitud que està tenint l'estat espanyol davant del procés català.
ResponderEliminarKirjan ha assegurat, durant la presentació de la campanya de Sàpiens per divulgar el procés català al món, que el "nacionalisme agressiu no ajuda a mantenir unit un estat" i que les elits polítiques de Madrid han "d'entendre" la voluntat dels catalans. L'exministre de Macedònia també ha subratllat que ha quedat demostrat que Europa és "molt reticent" a promoure polítiques per avançat i que, per tant, sempre "reacciona a posteriori". "No tingueu por, no estareu sols", ha dit als catalans.
L'exministre de Macedònia ha subratllat que el procés de desmembrament de l'antiga Iugoslàvia no té res a veure amb el procés català des del punt de vista de la història i la trajectòria, però ha assegurat que cada cop els veu més similars "des del punt de vista sentimental" i des del punt de vista de "deteriorament" de les relacions entre Catalunya i Espanya.
¿Relaciones entre Cataluña y España? Cataluña es España. Cataluña es una parte de España y sobre si se separa de España o no hemos de decidir todos los españoles. Hay muchas connstituciones que declaran la indivisibilidad de la Nación (Alemania, Francia, Italia), no así la Británica (que existe, pero no como un texto único) y la canadiense. Si el ministro macedonio invoca el derecho de autodeterminación es que es un analfabeto jurídico.
EliminarSi alguien intenta subvertir el orden constitucional vigente, es perfectamente democrático y legítimo, utilizar la fuerza, incluso la militar, contra los que se rebelan contra ese orden. Si el ministro macedonio niega esto es un botarate.
Y con mayor razón oponerse a la secesión si es para instaurar un Estado totalitario, al menos en lo lingüístico-cultural, de carácter fascistoide. Pretender que en Cataluña la çunica lengua oficial sea el catalán y no lo sea el español es un disparate sin parangón en el mundo civilizado: que no sea oficial la lengua de más de la mitad de la población y siendo ésta una lengua de cientos de millones de personas en el mundo, para poner como única oficial una que hablan escasamente 4 millones ¿Dónde pasa eso? En ninguna parte. Además, si atendemos a la reciente resolución de la Comisión de la UE, tal política lingüística sería contraria a los tratados que inspiran la UE, por suponer un grave atentado contra los derechos de una minoría nacional, en este caso (curiosamente sería mayoría) la hispanófona. La política lingüistica actual de Cataluña es comparable a las leyes de italianización de Mussolini (apoyadas, por cierto, por la mayoría de los italianos en su día).
También hay países que no permiten el divorcio, pero no son modelos que convenga imitar. La Constitución puede cambiar también en esto, y tendrá que cambiar.
EliminarPues debe de ser el primer caso de independencia en que la decidan también los que ni se independentizan ni pertenecen a la nación a independizar.
EliminarEstá claro que sois unos cracks de la democracia.
La Constitución del 78 está en las últimas.
EliminarLe recuerdo que Catalunya forma parte de España desde hace siglos(como el resto de España),por supuesto que no hay proceso catalán alguno, es un engañabobos de la casta política catalana para distraer a la población de su propia corrupción y de la crisis(de la cual dicha casta son también responsables), es que usted¿No se da cuenta que todo este teatro ha venido a consecuencia de las políticas antisociales en materia de recortes y en buscar al enemigo exterior de siempre?, cuando son ellos los primeros enemigos de su propio pueblo.
Eliminar¿Y cuál es el engañabobos de la casta política gallega para distraer a la población de su propia corrupción y de la crisis?
EliminarCatalunya tendrá que formar parte de lo que quieran los catalanes, no de lo que quiera usted.
EliminarA ver quien se cree que es.
Es que es IRRELEVANTE si el castellano, en su día, se impuso en Cataluña, al menos en el ámbito oficial. Es lo que pasa con los tontos del culo fascionacionalistas: argumentan como si el catalán - lengua - fuese la´"víctima". Payasada tras payasada. Como si se pudiese imponer una lengua a las piedras.
ResponderEliminarVeréis, tontos del culo: aunque en el pasado se hubiera asesinado a millones de catalanófonos por el mero hecho de hablar catalán, hou no estaría justificado restringir el derecho a recibir los servicios públicos en Cataluña en español POR PARTE DE LOS QUE ASÍ LO DESEASEN. Lo RELEVANTE es que haya una parte apreciable de la población nacional que quiera recibir los servicios públicos en español. NADA MÁS.
Los tontos del culo fascionacionalistas argumentan, es un decir, así: como en el pasado se restringió el uso del catalán (más o menos, en eso no voy a entrar porque para mí es irrelevante en esta discusión y afectó a PERSONAS, que son quienes sufrieron, no la lengua) y ello influyó en que ahira se use menos de lo que se usaría de no haber habido esas restricciones, pues ahora hay que restringir el uso del español para que el catalán "recupere" lo que se le "quitó" de manera ilegítima; es decir, una SOLEMNE ESTUPIDEZ. Pues anda que el irlandés en Irlanda o als lengua autóctonas de América o de Oceanía.
Acusar de fascista a quien quiere dejar elegir libremente es de tarados sin remedio, además de analfabetos funcionales. Los facistas son los que quieren imponer a todos una determinada opción entre varias compatibles. Dejando elegir libremente NADIE sale perjudicado en sus derechos y libertades, algo de lo carecen las lenguas.
Resumen: importa a los efectos de este debate si en el pasadp se impuso el castellano. Importq si hay hoy personas que quieren usarlo. Nada más. Serán payasos los fascionacionalistas.
Por el tono exaltado se nota que acabas de ver un nuevo capítulo de Isabel.
EliminarOs calienta la cabeza, acabáis creyendo vuestros mitos inventados y luego soltáis esas peroratas.
Este es capaz de coger la espada y la cruz e irse a reconquistar Granada para echar a los moros y a los judíos.
Está usted sacando los pies del tiesto, señor mío. No es de extrañar que se exalte la gente al leer lo que los nacionalistas dicen. Ni espada ni cruz, señor, no intente confundir, son ustedes los dictadores, ya les han explicado una vez y otra cómo se organiza esto de las lenguas en las democracias. Eso no es inventado. Aquí no hay más dictadores que ustedes que no respetan ni los derechos de los demás ni la inteligencia tampoco.
EliminarDesde Lugo
Sólo dictadores con dictadura fueron los que impusieron el castellano en Lugo.
EliminarQuienes reclaman un derecho a decidir la lengua de educación de sus hijos deberían admitir también como legítimas las reclamaciones de otros "derechos a decidir", como el derecho a decidir a qué estado van a pertenecer ellos o sus hijos.
ResponderEliminarQue afirmación más absurda la suya, no pueden elegir estado alguno porque el único que existe es el estado español, esto es de lógica.
EliminarYa. Y el matrimonio es uno e indisoluble, ¿no? Quieren elegir si forman un estado nuevo. ¿Por qué no?
EliminarPodrá decirme usted que ese "derecho a decidir" es ajurídico (por ahora). Vale. Pero el "derecho a elegir la lengua de la educación" también es ajurídico aquí en Galicia, y por ahora.
El anónimo de las 00:46 sólo abre los libros de historia por las páginas que le convienen. Eso es muy propio del nacionalismo español.
EliminarSi abre usted el libro por otras páginas verá que muchos estados que hoy existen hubo un tiempo en el que aún no existían.
Si quiere ver la lista,
abra el libro de sociales de primaria de sus hijos y mañana le preguntamos la lección.
Mire en cuestiones de historia le puedo dar lecciones básicas, en todo caso es usted el que tiene que abrir el libro de sociales de primaria, hace usted afirmaciones absurdas. Obviamente cuando no existían las naciones o estados no había territorios definidos como tales, España es un claro ejemplo, surgió de la unificación de una serie de reinos(de los cuales ninguno era ni vasco, ni catalán, ni gallego) y de esto hace ya bastantes siglos, por eso es una nación histórica, otros estados en Europa han surgido de la misma forma, desde hace ya siglos, otras naciones más recientes han surgido por intereses geopolíticos y geoestratégicos tal como ocurrió después de la primera guerra mundial con la desaparición del imperio austro-húngaro, o sea, de una forma nada natural. Otro ejemplo es el de la antigua yogoslavia y su posterior descomposición, al igual que Kosovo, pero claro todo fue producto de una serie de guerras promovidas por las élites económicas mundialistas para apoderarse de los recursos naturales de Kosovo, ya me dirá usted que clase de independencia es esa. Así pues no haga comparaciones absurdas y aprenda a diferenciar situaciones tan diferentes.
EliminarClaro, claro, de lo que se trata es de que nadie tenga derecho a ser, a existir y a tener su nación porque usted lo diga.
EliminarAdemás de abrir el libro de sociales para repasar la lección
deberá abrir el diccionario por la palabra "democracia".
Este genio que asombra al orbe piensa que no hay nada natural en los intereses geopolíticos o geoestratégicos (pura artificialidad). y piensa que todo es natural en las uniones de reinos (que claro está, no responden a intereses geopolíticos, ni geoestratégicos, ni geoeconómicos, ni dinásticos, ni matrimoniales, ni nada: son uniones naturales en estado puro).
Eliminar¿Y tú pretendes dar lecciones básicas de historia? ¡Santo cielo!
Yo en ningún momento he dicho que nadie tenga derecho a existir y a "tener su nación", no se salga por la tangente si no tiene argumentos para debatir, yo lo único que le digo es que una nación no se puede "sacar de la manga" ni crearse de un día para otro(sin haber una base histórica), crear naciones artificiales por intereses puramente goestratégicos y políticos es algo artificial, eso sí si a usted le parece bien que incluso aparezcan naciones surgidas tras una guerra(por los intereses ya mencionados) tal como le he expuesto en el anterior mensaje, tengo la impresión de que tiene usted un concepto muy limitado de lo que significa la palabra "democracia".
EliminarCuando me refiero a intereses geopolíticos y geoestratégicos me remito a una serie de ejeplos expuestos en anteriores comentarios, como son las naciones surgidas a raíz de las guerras, incluso arrancando territorios pertenecientes a esa misma nación, como ocurrió con Kosovo, disoluciones de imperios,estoy hablando de naciones que nunca han existido y además nunca han sido territorios soberanos. La próxima vez lea mejor mis comentarios y analize mejor lo que expongo, no deforme la realidad, no vaya de listo.
EliminarJa, ja , dando lecciones de historia y sale con el pedazo argumento de las naciones "naturales".
EliminarLas naciones TODAS son artificiales, vamos que no nacen en la primavera después del deshielo de las montañas nevadas.
Claro, que a lo mejor usted un nacionalista español de esos que aún se cree que "España" "nació" naturalmente por intervención divina cuando el Papa Borgia unió a la Isabel y al Fernando (el espíritu y la pera) en santo matrimonio.
Venga, a seguir por las cagarrutas imperiales caminando hacia Dior...
¿Pero quién establece los criterios para permitir que un pueblo sea una nación o no? ¿Eran los irlandeses una nación antes de su independencia del Reino Unido? Claro que lo eran.
EliminarVeamos, asombro del orbe, si contrapones unos estados que surgieron "de una forma nada natural" a otros, será porque estos otros sí surgieron de forma natural, ¿no?
EliminarY si los primeros, los no naturales, surgieron por razones geoestratégicas y geopolíticas, entonces será que los naturales no surgieron por esas razones ¿no?
¿Es esta basura lo que tú quieres enseñarnos como lecciones básicas de historia?
Hay naciones que nacen producto de la unión de territorios, como ocurrió en el caso de España, mediante la unificación de reinos(Que ninguno de ellos fue vasco, catalán y gallego) y hay otras que han surgido mediante el uso de las guerras, he puesto unos ejemplos en los anteriores mensajes(el caso de la 1ª guerra mundial y el de la descomposición de la antigua Yugoslavia y obviamente el de Kosovo), a los cuales ustedes no me han razonado, es obvio, no tienen razones para hacerlo, no es difícil de entender la diferencia de situaciones tan dispares, pero al parecer ustedes o son muy duros de mollera o es que los han lobotomizado mediante la enseñanza de tal manera que no quieren entrar en razón, es una pena, pero es así.
EliminarNo compare el caso de Irlanda, dicha isla estuvo bajo domino británico de forma oficial desde 1.801 hasta el año 1.922, anteriormente fue un territorio soberano(a pesar de los numerosos intentos de invadir la isla por parte de los británicos, intentos que obviamente fueron respondidos con contundencia por parte de los irlandeses). Le recuerdo que el título del "Rey supremo de Irlanda"(Que eran celtas) data del segundo milenio a.c. hasta la invasión normanda de 1.169 que fue cuando finalizó la jerarquía irlandesa de reyes, a continuación la isla se convirtió en el estado nominativo llamado "Señorío de Irlanda" hasta el año 1.541. Por lo tanto no puede usted comparar el caso de Irlanda con las diversas regiones de España que tienen una historia en común como pueblos ibéricos que son y forman una nación llamada España desde hace siglos, creo que es un criterio más que elocuente. Con lo cual vuelvo a repetir que una nación no se puede crear(inventar en este caso) de la noche a la mañana y mucho menos manipulando y falsificando la historia y que quede claro que yo no soy un nacionalista español, ese es el calificativo(agravio por parte de ustedes) que ustedes esgrimen cuando alguien no les da la razón, yo por mi parte no pienso discutir más para estar repitiendo los mismos argumentos, doy por zanjada la discusión.
Un saludo.
Me alegra que os animéis a debatir y que el debate sea incluso apasionado, pero esta semana la pasión está siendo excesivamente aderezada con palabras un tanto ásperas. Seguro que podéis unir pasión y caballerosidad.
ResponderEliminarUn abrazo
¿Caballerosidad? Y ¿dónde queda la femineidad?
EliminarSe entiende por caballerosidad ser respetuoso con el prójimo, es un término utilizado de forma general, no ha de interpretarlo usted como algo relacionado con el género de las personas.
EliminarPues qué quiere que le diga, a mí lo de que una señora sea caballerosa con la vecina me suena raro. ¿Puede aportarnos algún texto real donde se use "caballerosidad" aplicado a mujeres? ¿Algo como "la falta de caballerosidad de la reina Isabel"?
EliminarLas personas no tenemos género (salvo para los analfabetos zapateriles tipo Bibiana Aido y ralea semejante), sino que tenemos sexo. El género es propio de las palabras.
EliminarRonnie Biggs
Es cierto, mejor hablar de sexo que de género, el género se refiere más a categorías de carácter cultural y social, mientras que el sexo hace referencia a las diferencias biológicas, rectifico, tiene usted razón.
EliminarComo he mencionado en primer mensaje, la palabra caballerosidad se utiliza sin distinción de sexo, es una expresión que no tiene connotaciones biológicas concretas, una señora con un comportamiento caballeroso no se entiende y no se suele aplicar, se suele aplicar a situaciones concretas, a un comportamiento en concreto, no confundamos. Otro ejemplo es la palabra "Galante", la cual significa un comportamiento en concreto de un hombre hacia una mujer, pero también se utiliza la palabra "Galantería" como sinónimo de una acción o expresión que comporta educación y buenas formas de unas personas a otras, al margen de los sexos.
EliminarEs como utilizar la palabra señorío(feudo), se utiza sobre todo para definir una institución que predominaba en la edad media, pero también se utiliza para definir la clase y los alagos hacia una organización, institución compuesta por una o varias personas.
Como se observa son términos que generan ambigüedad por la propia naturaleza d elas situaciones.
Un saludo
Dos buenas noticias
ResponderEliminar1. El Constitucional ha tumbado la pretensión del PSOE de que se obligue a una persona a tener un nivel determinado de lengua cooficial para acceder a un puesto en la función pública
2. Camilo Franco deja la Voz de Galicia. Era el principal altavoz de los talibanes en este periódico.
Antonio
¿Pretensión del PSOE? Lea usted la Constitución de 1931 en la cual ya se establecía el conocimiento de los idiomas para ser funcionario.
Eliminar¿Camilo Franco un talibán? Tú alucinas.
EliminarYa está Antonio con sus figuraciones. Lo que acaba de decir el Constitucional (sin unanimidad) es que NO ES INCONSTITUCIONAL que una ley autonómica considere ese conocimiento como mérito y no como requisito.
EliminarEso no anula el que que otra ley navegue en otra dirección, y establezca ese conocimiento como requisito (como ocurre en varias de las vigentes). Eso también es plenamente ajustado a la Constitución.
Por consiguiente, cuando Bauzá pierda el gobierno, se modificará esa ley para exigir a los funcionarios el conocimiento de las dos lenguas cooficiales, como debe ser.
Ya sabemos que ustedes tienen hambre de imposición pero van a tener que quedarse con las ganas. El que ha fallado es el CONSTITUCIONAL. No llega con cambiar una ley, habría que cambiar la Constitución y para eso no les llega con ganar las elecciones.
EliminarAntonio
Este hombre no se cansa. Lo suyo es la cruzada contra el infiel, como el Cid e Isabel.
EliminarLa Constitución habrá que modificarla -o incluso hacer otra que sea republicana- para arreglar varios temas que tenemos pendientes en este país, heredados de generaciones anteriores que protagonizaron aquella ejemplar transición.
Ahora sacan al Cid, falta Agustina de Aragón.
EliminarCamilo Franco no sé si es talibán o no pero siempre está dándoles bombo a las paridas de los talibanes y publicándolas maquilladas en La Voz. Y recuerdo que publicó un artículo diciendo que GB cobraba del PP, manda güevos. Por cierto, ¿este no es uno de los escritorcillos que fueron a Cuba a tomar mojitos en aquel aquelarre carísimo que montó el bipartito?..si al final el amor á lingua es todo interés...
¿Por publicar un artículo sobre GB ya es talibán? Mira, si Camilo Franco es talibán, entonces estáis perdidos, porque el número de talibanes es infinito, me temo. Estáis cercados, tíos.
EliminarNo, hombre, no, este es uno de aquellos que se hinchaba con cava y canapiés en los jolgorios de la época de Camilo y Marina, pagados con los cientos de millones de pesetas de la Junta de don Manuel.
EliminarRajoy se atreve con el japonés, pero no con el gallego.
ResponderEliminarhttp://www.lavozdegalicia.es/video/espana/2013/10/02/rajoy-atreve-japones/00311380720471858908831.htm
Ya se solidariza con los damnificados de Fukushima, pero no detiene el holocausto de la ría de Pontevedra. Una vergüenza.
EliminarNi el holocausto lingüicida antigallego.
EliminarEn determinados temas cientificos hay mucha más bibliografia en portugués que en castellano.
ResponderEliminarLa universidad gallega debe explorar más esa vía y aprovechar sus ventajas comparativas en términos línguisticos, me consta que los están comenzando a hacer pero aún muy timidamente.
Nazionalismo es encerrarse en el castellano y no ver más allá
¿En qué quedamos? ¿el portugués y el gallego son entonces lo mismo? ¿por qué entonces aprobaron que se va a estudiar portugués en los colegios si es lo mismo que le gallego? ¿prefieren en la universidad gallega usar textos en portugués antes que en español, que todos en Galicia lo entendemos?
EliminarSe le ve la patita del odio al español. Fanáticos!!!
Por esa regla de tres "nazionalismo" es también encerrarse en el gallego y no ver más, debería de pensar un poco más antes de emitir un mensaje.
EliminarLas piedra hablan, pero vosotros no sabéis escucharlas.
Eliminar"Dime piedra
dónde está tu palabra
para embebido en ella
enterrarme en el Cosmos
de tu singular grandeza"
Pable Neruda, "Canto a Machu Picchu"
O Constitucional abraza a doutrina lingüística de Feijóo para o funcionariado.
ResponderEliminarhttp://praza.com/politica/5581/o-constitucional-abraza-a-doutrina-linguistica-de-feijoo-para-o-funcionariado/
Antonio, ¿dónde dice el Constitucional que sea inconstitucional exigir el conocimiento del catalán en Baleares? Lo que dice es que no exigirlo no es inconstitucional, ¿De veras eres filólogo?
ResponderEliminarPor cierto, Blanco Valdés, que tiene fama aquí de sensato, también piensa que habría que exigirlo para ser funcionario. Mira sus declaraciones a La Voz de Galicia.
Cambiaremos esa ley balear tan pronto como formemos otro pentapartito.
Las piedras no hablan, fasciomastuerzos, porque las lenguas no tienen piedras. Que no os enteráis, tarados.
ResponderEliminarSerá al revés, las lenguas no tienen piedras porque las piedras no hablan. Que no te enteras, fasciotonto del culo, que no sabes distinguir la causa de la consecuencia,
EliminarNota preliminar: Esto tendría que ir aquí, no donde lo puse (tal vez inadvertidamente, tal vez porque soy tonto del culo)
EliminarLas piedra hablan, pero vosotros no sabéis escucharlas.
"Dime piedra
dónde está tu palabra
para embebido en ella
enterrarme en el Cosmos
de tu singular grandeza"
Pable Neruda, "Canto a Machu Picchu"
Sheylla benvida-bienvenida
ResponderEliminarPues eso, todos los gallegos debemos dar la bienvenida a Sheyla a Galicia. Ella es una víctima (más) del fracaso del modelo actual del Reino de España.
Por lo que aparece en las noticias de su tierra de origen , Madrid, tampoco podría hacer el curso aunque se lo den en castellano porque desde el PP se están dedicando a desmantelar la FP pública (como es ese ciclo superior que Sheylla quiere hacer) ofreciendo menos plazas justo ahora que hay más demanda y a la vez subvencionando los cursos en centros privados.
Este modelo de España actual está agotado, más que fracasado en lo social, económico y por supuesto nacional (nunca funcionó realmente en ese sentido) , ni tan siquiera muchos que se consideran a sí mismos españoles creen ya que ese modelo sea válido para el futuro próximo.
Miren como murcianos, andaluces, leoneses y gallegos que viven a Catalunya aspiran y hacen campaña "per la independència" ... en castellano:
http://www.youtube.com/watch?v=GG8T92i8V6Y
No le llaman a su asociación Catalunya Bilingüe por razones obvias sino Súmate:
http://www.sumate.cat/search/label/Testimonio
Muy bueno el vídeo. Tú no lo entenderás nunca, porque la dignidad y el desarrollo no son precisamente características de los caciques gallegos que a ti a lo mejor te resultan tan entrañables porque te conviene tenerlos en la Xunta por lo que ya sabemos.
Eliminar