Rodolfo II de Habsburgo, Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, se educó en el Escorial con su tío Felipe II, que era hermano de su madre, María. Además de ser hijo de española, el joven Rodolfo se impregnó de la lengua española, (o tal vez en aquella época habría que decir castellana) durante esos ocho años de formación en España. Era un privilegio para cualquier joven de casa reinante ser educado en el centro político y de cultura de la época, en la corte de Felipe II. El Emperador Maximiliano II, envió allí a su heredero, Rodolfo, y a otros tres de sus hijos. Por desgracia las virtudes no se aprenden, y Rodolfo nunca llegó a tener las dotes de estadista de su tío ni su capacidad de trabajo; pero lo secundó en su interés por el arte, lo que fue una suerte para la ciudad de Praga, que se vio beneficiada del mecenazgo y del acopio de obras de arte que Rodolfo hacía de forma casi compulsiva y que le dieron esplendor a la ciudad. Rodolfo instaló su corte en Praga, probablemente buscando un lugar más recogido que Viena para vivir las aficiones que habían ido aflorando en él durante sus primeros años de estancia en España, unas directamente relacionadas con el mundo del arte, y otras diferentes y un tanto inquietantes, como su interés por la alquimia, la magia y la astrología, unas aficiones que no abandonaría jamás. Otra huella bien importante que dejó España en él fue el idioma. Nunca renunció a él. Su lengua materna, asentada en El Escorial durante esos importantes primeros años de vida, sería la lengua que siguió hablando una vez regresó a Centroeuropa y el idioma con el que hablaba con los embajadores de otros países. Las élites de la corte lo hablaban muy bien, lo aprendieron con interés una vez se convirtió, gracias a la corona y a su situación geopolítica, en lengua de distinción, no sólo política, sino también social y religiosa.
Esta semana hemos publicado el concurso de Galicia Bilingüe para 2015. Este año el concurso consiste en la realización de un breve vídeo con el lema "Que no te cambien tu lengua; forma parte de ti". Lo estamos difundiendo en redes sociales y lo moveremos aún más usando otras vías. Le pedimos a un joven estudiante gallego de 2º de Bachillerato que realizara un vídeo a modo de muestra y nos hizo éste que os enseño a continuación. Desde la descripción podéis acceder a las bases del concurso. El joven que hizo el vídeo captó perfectamente el contenido del mensaje: si hablas un idioma, que sea porque tú quieres, porque te gusta, porque tú sientes que es el tuyo. Quienes llevan a cabo un intenso trabajo para intentar que los jóvenes gallegos hispanohablantes cambien de lengua, lo hacen por su propio interés no por el de los jóvenes. El vídeo tiene versión en gallego a la que se accede desde este mismo vídeo. Tiene un texto ligeramente diferente. Si hablas gallego, que sea porque es tu lengua materna o porque tú así lo quieres, porque te interesa a ti.
Os invito a participar y a difundir el concurso. Hay dos categorías para participar, una para menores de 23 años y otra para los que superan esta edad. Podéis realizar el vídeo en cualquier lengua de España, escoger el formato que más os guste, y os podéis inspirar en el trasfondo del vídeo de nuestro estudiante de Bachillerato, o en este breve perfil de Rodolfo II que, al fin y al cabo, los ingredientes no difieren tanto ¿verdad?.
Sólo podré publicar un puñadito de comentarios, que si publico sin tasa, no me despego del blog y necesito tiempo par hacer un montón de cosas el fin de semana. Un abrazo, amigos, que disfrutéis del puente y de la semana.
Toda la información sobre el concurso también las tenéis en GB
Toda la información sobre el concurso también las tenéis en GB
El español ha pasado de ser la lengua de un imperio a estar proscrita en España. Tendría alguien que analizar qué problema tenemos, por qué asimilamos las leyendas negras que de nuestra historia se difunden y por qué no presumimos de lo nuestro. Habrá que resucitar a los Austrias.
ResponderEliminarÁbacus
No es necesario resucitar a Felipe II ni asociar una lengua a un territorio o una corona en concreto. Felipe V, por ejemplo, no hablaba español sino francés; era su lengua y siguió usándola. Se trata de aplicar el sentido común, y respetarla libertad y los intereses de las personas.
EliminarUn abrazo Ábacus y bienvenido.
Pretender hacernos creer que Rodolfo recibió una intensa formación españolizante en pleno siglo XVI resulta verdaderamente enternecedor, cuando todo el mundo que tenga algo de idea sabe que la lengua de cultura internacional era el LATÍN. Además la astrología, la alquimia y los caballos le interesaban bastante más que el castellano.
EliminarHe was more intrigued by occult learning such as astrology and alchemy, which was mainstream in the Renaissance period, and had a wide variety of personal hobbies such as horses, clocks, collecting rarities, and being a patron of the arts.
Piensa usted que por escribir algo en inglés le da carta de notoriedad. Que le gustaran la astrología y la alquimia,como bien señaló Gloria, no es óbice para que usara el castellano. Es usted un poco infantil, oiga.
EliminarEl castellano no le preocupaba, sencillamente lo hablaba y otros lo imitaban. Le añado lo que dijo un estudioso del tema en una emisora checa
“Por ejemplo en la época del emperador Rodolfo II, cuando la corte residía en Praga, en la corte se hablaba sobre todo en español. Cuando el emperador recibía a diplomáticos extranjeros, hablaban con ellos en castellano. Las élites cortesanas manejaban muy bien el español. Incluso la familia noble Lobkowicz, que era una estirpe totalmente bohemia, en su hogar hablaban en castellano, porque era un signo de distinción social”.
http://www.radio.cz/es/rubrica/panorama/en-la-corte-de-rodolfo-ii-y-en-la-casa-de-los-lobkowicz-se-hablaba-en-espanol
http://www.radio.cz/es/rubrica/panorama/en-la-corte-de-rodolfo-ii-y-en-la-casa-de-los-lobkowicz-se-hablaba-en-espanol
Antonio
Interesante enlace: comprar los apoyos, establecer relaciones clientelares... Al parecer los grandes valores de vuestra nación española actual ya estaban vigentes hace 500 años. Y encima se dedicaban a criticar a los luteranos, que habían hecho la Reforma y se habían cargado las prácticas corruptas y la idolatría entre otras cosas. Vamos, unos personajes y una época de la que podéis estar muy orgullosos en el nacionalismo español.
Eliminar¿Qué dice usted, buen hombre? ¿Tiene la menor idea de cómo eran las cosas hace 400 años?
EliminarMire usted, el comportamiento de los soberanos españoles,con sus luces y sus sombras, estaba muy por encima, en cuestión de ética, de las monarquías de nuestro entorno. Felipe II, sin ir más lejos, era un caballero comparado con su coetánea Isabel I de Inglaterra. Tiene usted un problema de concentración de odio. Eso es malo, sobre todo para el hígado, ya se les ha dicho aquí en varias ocasiones.
Dicho esto, aunque Felipe II fuese una mezcla de Jack el destripador y Stalin, yo seguiría pensando que mi país, el de ahora, vale la pena y, por supuesto, seguiría defendiendo las libertades que se defienden en este blog. Y ¿usted qué propone? el rancio,casposo y totalitario nacionalismo? ¿su Galiza de Castelao? NO GRACIAS.
Antonio
Anónimo, su ignorancia de la historia es apabullante. Lutero y Cia consintieron una poligamia para contentar al Margrave de Hesse porque, si no, adios reforma (Menudo ejemplo), lamer las botas de los poderosos (ver sus opiniones de antes y despues de la guerra de los campesinos) y ser antisemitas (su libro de los judios es un clasico del peor antisemitismo) y no quiero contar la corrupción que produjo la disolución de los monasterios que hizo más protestantes que otra cosa. Felipe II fue un monarca culto, coleccionador de cuadros del Bosco y Tiziano, Morales, van der Weyden, Patinir, Coello; reunia una de las mejores bibliotecas de su tiempo, la de el Escorial, fundó una academia de matematicas, financió expediciones cientificas a América, la publicación de obras humanistas (Biblia Regia, Obras de S. Isidoro) y protección a intelectuales (Vesalio, Arias Montano...) por no hablar de su labor administrativa y legal. Su figura se revaloriza cada vez más como se puede ver en la obra de Elliot Parker y otros (extranjeros) frente a leyendas negras. Y lo de las redes clientelares, son usuales ayer y hoy, que son, si no, los lobbies y grupos de presión
EliminarLa desesperación del nacionalismo español está alcanzando las más altas cotas de su miseria.
ResponderEliminarEl 20-D os daremos otra vez un buen repaso en las urnas como el del 27-S en Catalunya.
Observo que el vídeo en español lleva 1.271 visualizaciones y la versión en gallego sólo 137, unas 10 veces menos.
ResponderEliminarSe os ve el plumero bilingüe. ;)
¿A alguien se le ha pedido carnet de socio de GB para ver el vídeo? A mi no. El vídeo está abierto al público. Será que más gente prefiere verlo en español, va a ser como lo de los periódicos en gallego, que cierran porque no los compran ni los nacionatas. Seguro que si dieran subvención subían las visualizaciones.
EliminarJaime
Se llama compartición selectiva de enlace. Básicamente publicitaron más el español.
EliminarEn archiduque y emperador Rodolfo no necesitaba cambiar de lengua porque la suya le bastaba. En el mismo imperio mucho más tarde Sissi aprendió Húngaro y lo usó porque le interesó meterse en el bolsillo a los Húngaros y ahorrarle un par de problemas a su marido el emperador.
ResponderEliminarSi un joven habla gallego que sea porque le gusta y lo quiere hacer (incluso si era castellano hablante antes pero quiso cambiar) pero que no lo haga para contentar a los normalizadores estos del PP de Feijóo y del BNG.
Aplaudo la iniciativa y el concurso.
Antonio
Amigo Antonio, no te enteras. España tal como tú la concibes, y quieres imponer, ya no existe, y lo que queda de ella desaparecerá rápidamente en cuestión de meses.
EliminarVaya, tras haber escuchado con atención ambas versiones del vídeo veo que la manipulación de los bilingües es de aúpa.
ResponderEliminarEn la versión en gallego no se habla de los impuestos, ni del exterminio de la lengua de los antepasados, ni de los escritores...
Ni en la mentalidad bilingüe se concibe que alguien que habla gallego pueda posicionarse en contra del gallego en esos términos que ellos utilizan, de ahí que no se traten los mismos temas en cada vídeo.
Tienes razón, toda la razón no se habla de los impuestos de los sufridos contribuyentes gastados en tantas organizaciones, gripusculos y personas que viven DEL gallego como medio de vida fácil sin importarles una higa el idioma (tanto es así que en nivel literario del mismo es el peor de la historia: el gallego popular eliminado y el culto destruido) ni del exterminio de la lengua producido por tanto purista y portuguesizador del gallego que lo han convertido en un engendro que no lo reconocen sus verdaderos hablantes y de los escritores de cualquier idiotez, que en castellano no valdría ni para envolver pescado, que por obra y gracia de la varita del gallego se convierten en superexcritores ganadores de dinero publico cuando se silencia la persecución por parte de los "galleguistas" de escritores como Rosalia de Castro y se censuran a grandes escritores por hacerlo en castellano (lengua gallega desde el siglo XIII) como la Bazán o Valle Inclan o se silencia hechos como que Franco era hablante de gallego como lengua materna (hablaba en ella con Salazar, cosa poco sabida).
EliminarNoves lleis i estatuts impositius del castellà.
ResponderEliminarNous exemples per afegir a les balances lingüístiques.
Fins quan aguantarà la nostra llengua dins aquest Estat?
- Llei impositiva del castellà a les administracions públiques, Llei 39/2015, article 15.
- Llei impositiva del castellà al sector ferroviari, Llei 38/2015, article 32.
- Estatut esportiu al BOE impositiu del castellà, Federació de Rem, article 16.
- Estatut esportiu al BOE impositiu del castellà, Federació d’Esgrima, article 111.
Me he molestado en buscar todos esos enlaces que publicas para comprobar hasta qué punto ha llegado la imposición del castellano por parte de la derecha nacionalista española "para que se consiga el efecto sin que se note el cuidado".
EliminarLey 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
Artículo 15. Lengua de los procedimientos. 1. La lengua de los procedimientos tramitados por la Administración General del Estado será el castellano. No obstante lo anterior, los interesados que se dirijan a los órganos de la Administración General del Estado con sede en el territorio de una Comunidad Autónoma podrán utilizar también la lengua que sea cooficial en ella.
http://www.boe.es/boe/dias/2015/10/02/pdfs/BOE-A-2015-10565.pdf
Ley 38/2015, de 29 de septiembre, del sector ferroviario.
Artículo 32. Contenido, elaboración, características y publicación de la declaración sobre la red.
La declaración sobre la red se publicará en idioma castellano y, al menos, en otra lengua oficial de la Unión Europea. El contenido de la declaración sobre la red podrá obtenerse gratuitamente en formato electrónico en el portal web del respectivo administrador de infraestructuras y se tendrá acceso al mismo, en su caso, a través de un portal web común de los distintos administradores.
http://www.boe.es/boe/dias/2015/09/30/pdfs/BOE-A-2015-10440.pdf
Resolución de 18 de septiembre de 2015, de la Presidencia del Consejo Superior de Deportes, por la que se publica la modificación de los Estatutos de la Federación Española de Remo.
Las licencias expedidas por la Federaciones de ámbito autonómico que, conforme a lo previsto en los párrafos anteriores, habiliten para la participación en actividades o competiciones oficiales de ámbito estatal, consignarán los datos correspondientes al menos en lengua española, oficial del Estado.
http://www.boe.es/boe/dias/2015/10/06/pdfs/BOE-A-2015-10757.pdf
Resolución de 21 de septiembre de 2015, de la Presidencia del Consejo Superior de Deportes, por la que se publica la modificación de los Estatutos de la Real Federación Española de Esgrima.
Las licencias expedidas por las Federaciones de Esgrima de ámbito autonómico, consignarán los datos correspondientes, al menos, en la lengua española oficial del estado.
http://www.boe.es/boe/dias/2015/10/06/pdfs/BOE-A-2015-10759.pdf
Reconozco que ando un poco despistado estos días. Estoy más perdido que un cefalópodo en Ezequiel, la popular pulpería de Melide, restaurante bastante mediocre, pero muy valorado por todos los que hacen el camino de Finisterre. Será que el esfuerzo realizado tras la enésima caminata les predispone a comer cualquier cosa, dicho sea sin ánimo de ofender.
ResponderEliminarEl sábado juraría que vi un post que luego desapareció. El que desaparecí fui yo, pero eso ya es otro cantar. Tengo que reconocer que el jet lag me trastorna y a veces me vuelve abúlico, lo que no deja de ser mi estado natural. Pues en ese post que se llevó el viento, aparecía un espécimen que se quejaba porque alguien había cambiado el nombre de su ciudad: El Ferrol.
Normal que si le llaman a su pueblo Ferrol se queje, como todos sabemos el nombre auténtico es Ferrol del Caudillo, juás, juás, juás, del caudillo obrero Pablo Iglesias. ¿El de la coleta? ¡No, hombre no!, del gañán de pelo blanco.
Y dando una larga cambiada, no sé si me estará permitido hablar bien de la revista Vosotros. Y seguramente menos aplicar un dicho taurino a dicha publicación, diría que ……“no hay quinto malo”. El número cinco de la revista nos sorprende con unas fotos para enmarcar del Pazo de la Oca, reportajes de interés, análisis de la situación política alejados del clientelismo habitual en la llamada prensa de calidad y un artículo de Andrés Freire sobre un tema tabú en la Galicia actual. Y todo esto aparentemente no cuesta un duro al sufrido contribuyente gallego, cuando una masa de desahogados vive a cuenta del presupuesto y del cuento. Del cuento de publicar en gallego para insultar a la inmensa mayoría de los gallegos.
Centrémonos en Andrés Freire. Da la impresión que más que un breve opúsculo, Andrés Freire podría escribir un libro sobre el tema, podría hacerlo, el problema sería encontrar alguien que se lo publicase. Y es que causa indignación que algo tan evidente como la marginación de la primera ciudad gallega se intente silenciar haciendo ver como que el problema no existe. Y el problema es real (que no republicano), por mucho que no se quiera debatir sobre el mismo. Bienvenido sea pues, que en un medio de comunicación, alguien se haga eco de una realidad palmaria.
Después de leer a Andrés Freire sufro un subidón de adrenalina y literalmente comienzo a levitar. Le pondría un pero, un pero minúsculo, ya que el artículo destila resignación, impotencia y pesimismo que se trasluce en el sentimiento de no ver futuro en la primera ciudad gallega. Algo así como que los vigueses no hemos venido al mundo para luchar contra los “elementos” (léase compostelanos). Pero en todo lo demás saludemos con alborozo la puerta que se abre a la verdad y a la circulación de aire fresco. Y no perdamos el optimismo. Uno, de natural inconsciente, todavía espera que algún día en la ciudad olívica tengamos unos políticos dignos de tal nombre y que defiendan el honor y la honra vapuleada de una ciudad que evidentemente no se merece el castigo a que está siendo sometida.
No sé si alguna vez nos hemos preguntado:
- ¿por qué nos odian?
El desprecio no creo que obedezca a ninguna causa endógena. Es un odio gratuito. No se subordina al escarmiento por haber cometido una felonía en el pasado contra el resto de los gallegos, ni a la natural altivez de la nativos de la ciudad, pero lo cierto es que la marginación existe, tal vez la llevemos sufriendo desde el origen de los tiempos como una especie de pecado original, del que nos tenemos que arrepentir a diario para que no nos califiquen de localistas…… los reyes del localismo.
Permítame que cambie de folio en la máquina de escribir, y dentro de un rato continúo. O sigo en la sombra.
Desde la instauración de la democracia tras el vilipendiado franquismo, hemos perdido derechos y ganado reprimendas. Para que nadie se llame a engaño una de las primeras manifestaciones de la endeble autonomía gallega fue la instauración del espíritu nacional con dos patas basadas en premisas de obligado cumplimiento: galleguismo y centralismo, que por degeneración de la especie política acabaron en antiespañolismo y localismo. Y tal que “asín” se refleja a diario en la mal llamada Televisión de Galicia y en la prensa del movimiento.
ResponderEliminarEl articulista ha pasado de puntillas por el origen del problema. No voy a tener la osadía de enmendarle la plana a don Andrés Freire, pero si me gustaría aportar, if it is possible, mi particular y seguramente distorsionada visión del asunto. El hecho diferencial gallego, donde una ciudad se arroga la preeminencia sobre el resto, es algo que el paisano gallego acepta como algo natural, como las galernas en invierno a los incendios forestales en verano. Desde San Caetano de Nuestras Desgracias se cuidan mucho en disimular que los abusos, los agravios y los desprecios que sufre nuestra vilipendiada ciudad son el pan nuestro de cada día. En otras palabras, que si no quieres caldo (localista, of course), dos tazas.
Vayamos pues todos, y yo el primero a tratar de entender los orígenes de la soberbia, a buscar la primera piedra de la arrogancia, a la base sobre la que se sustenta el enorme edificio del localismo más anacrónico: la tumba del apóstol y sus benditas consecuencias para la altanería ambulante: el camino de…., bueno, dejémoslo en The way of Saint James.
El día menos pensado alguien tendría que empezar a desmontar el camino de Santiago y decirle a todos los que acuden en tropel a realizar la milenaria ruta, que Finisterre es el único fin del camino. Amén.