sábado, 15 de octubre de 2016

¡Alerta, alerta, ocho de cada diez niños gallegos hablan español!



UN ESTUDIO ALERTA DEL USO "MAYORITARIO" DEL CASTELLANO A EDADES TEMPRANAS

Este titular es de un periódico normal. Así fue publicado en unos cuantos medios gallegos esta semana. A los que no vivís en Galicia os chocará, pero aquí nos hemos ido acostumbrando a este tipo de disparates. Por desgracia, una parte considerable de la población ha interiorizado que  intentar que el gallego siga hablándose por los siglos de los siglos y en la forma establecida por los gurús que lo están reinventando, es algo tan importante, que debe hacerse a costa de lo que sea. A muchos gallegos el titular les habrá chirriado pero no dirán ni mu, seguirán hablando en español a sus hijos o en el gallego de toda la vida, pero no cuestionarán en público lo que se ha convertido en políticamente correcto.

Curioso el lenguaje ¿verdad?, ese ALERTA, que sí debería ir entrecomillado, y ese A EDADES TEMPRANAS, que recuerda más al lenguaje que usaría un psiquiatra hablando de la incidencia de una patología. La verdad es que toda la información que se daba para explicar que  7 de cada 10 niños son de lengua materna español y que 8 de cada 10 habla español con sus amigos, era un puro disparate.





Nova Escola Galega, presentación de documento

En el estudio presentado, abogan por habilitar una línea de enseñanza sólo en gallego para aquellos que lo elijan. A los demás niños querrán que los zurzan, supongo. Tiene gracia, los que llevan años llamándonos segregacionistas por pedir elección de lengua vehicular, ahora resulta que quieren elegir. El estudio en cuestión fue presentado en la Real Academia Galega por su autora, que pertenece a un chiringo ¡uno más en manos de nacionalistas! que se llama Nova Escola Galega. Junto a ella estaban los habituales perejiles de este tipo de salsas, entre ellos, como no, el pelma de Henrique Monteagudo. Ahí tenéis el cartel del evento y el enlace a una presentación del trabajo del que destaco uno de los párrafos que os traduzco a continuación, es el dedicado a señalar a los culpables de que los niños hablen español.

Aquí también se encuentran las familias que apagaron la lengua de casa, como un trasto viejo o con miedo aprendido en el franquismo y todavía sostenido y adobado hoy, interrumpiendo la transmisión intergeneracional; como asimismo están las y los docentes despreocupados e insensibles, dispuestos a "españolizar" y a hacer prácticas de aula que, a menudo promueven la selectividad social. Aquí están buena parte de los poderes políticos, comerciales, económicos,, militares, eclesiásticos, o el llamado quinto poder, que no solo apagan la lengua gallega sino que también la menosprecian. 

Coincidiendo con esta noticia se publicó otra con el siguiente titular:

CONSELLARÍA DO MAR EDITA UN LIBRO EN CASTELÁN PARA QUE ÁS CRIANZAS COMAN PEIXE

Este titular sí es de un medio nacionalista, como se puede deducir por el uso de palabras copiadas del portugués, que ni hartos de licor café pronunciarían nuestros gallegohablantes. En el desarrollo de la noticia se quejaban porque la Xunta ha editado en español unos libritos pensados para fomentar el consumo de pescado entre los niños. Aunque el titular induzca a pensar que los libros sólo se han publicado en español, esto no es verdad, como podéis ver en la imagen inferior. Los libros se han publicado, TAMBIÉN en español para disgusto de estos plomos, y esta excepción en una Xunta que sólo usa el gallego para dirigirse a los niños, se debe, muy probablemente, al hecho de que querrán realmente promover el consumo de pescado. Los publicistas les habrán recomendado que lo hagan en la lengua de los niños para que la campaña sea más efectiva.



Y decían esto los nacionalistas en el desarrollo de la noticia:

Aunque sólo dos de cada diez niños se comunican en gallego, la Consellería del Mar difunde entre los colegios públicos gallegos, el libro en castellano "Los Arroases".

Os dejo tres enlaces para que podáis comprobar que estas cosas por increíbles que puedan parecer, no me las invento. El primero que os pongo es de  Ser Coruña, donde a pesar de que los locutores hablan en español, se mostraban muy compungidos por este problema de los niños dados a hablar en español.  Es lo que hay, amigos.

Feliz semana. No podré publicar más que unos pocos comentarios, tengo que repasar la normativa sobre acoso escolar, porque me han pedido que me haga cargo de la investigación del primer caso en mi centro este curso. Ese sí que es un problema que tenemos en nuestros centros escolares y no el idioma que prefieren los pequeños.




10 comentarios:

  1. Una apostilla. Esta gente que culpa de que el número de hablantes de gallego vaya a menos a la nueva legislación de la Xunta porque permite que Matemáticas y FisyQuim se expliquen en gallego, parece olvidar que también en la época dorada de Anxo Quintana & co, las cuentas tampoco daban.

    De 2007, Los niños gallegos prefieren el castellano al gallego.

    http://www.20minutos.es/noticia/220951/0/ninos/gallegos/castellano/

    Antonio

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A los niños gallegos se les impone el castellano por múltiples y poderosas vías. De ahí la liquidación del gallego.

      Eliminar
  2. “Lingua distinta indica distinta nacionalidade”. Manuel Murguía

    Cuando uno se asoma a la página web de la Real Academia Galega se puede encontrar distintos encabezamientos. Éste en concreto, se corresponde con una frase pronunciada por el viudo de Rosalía de Castro en los Juegos Florales de Tuy de 1891, donde después de utilizar la lengua como referencia catastral para tratar de tomar posesión de la región gallega en nombre de los gallegohablantes, saca a relucir diferencias raciales - donde el susodicho llega a la aberrante conclusión que los gallegos pertenecemos a la raza aria pura, lejos de los castellanos, mezclados con razas semíticas, vulgo moros y judíos - tan caducas como el propio nacionalismo (y que uno espera que en pleno siglo XXI ningún nacionalista utilice la raza como trampolín identitario) y remata con la sentencia que abre este comentario. La Arcadia feliz de Murguía se plasmaría en un futuro donde el idioma inferior, el castellano, fuera arrollado por un idioma superior, el gallego.
    Si ya era complicada esa utopía hace más de un siglo, ahora resulta simplemente descabellada, cuando el auge y la potencia del español convierten a cualquier comunidad hispana con idioma diferenciado en una auténtica liliputiense frente al Gulliver hispano. Por eso, y simplemente por eso, odian al español. Y debe ser complicado derribar el muro de la hispanidad, porque un siglo después el español en Galicia goza de una salud de hierro. Cierto que la situación en Cataluña es bien distinta, donde una Generalidad indigna y después de cuarenta años engañando a los catalanes va camino de salirse con la suya, favorecida por la inacción de un gobierno irresponsable. Pero aquí, en la tierra de Rosalía, tenemos también nuestra ración de cavernícolas dando homilías variables de elección de lengua vehicular. Y algo tendrá esta nación milenaria, tan denostada por la izquierda y por los nacionalismos centrífugos, que resiste impertérrita a los desesperados intentos por parte de algunos de ensalzar la mal llamada lengua propia y ridiculizar hasta extremos grotescos la lengua común.
    Seguimos sin saber si ya en tiempos remotos del nacionalismo agropecuario, algunos de aquellos iluminados tenían una remota idea de en qué lugar quedarían los hispanohablantes. A algunos no hace falta que nos expliquen más. El propio Murguía se jactaba que la auténtica bandera nacional es la lengua. Ha pasado más de un siglo y el número de tontos sin fronteras que enarbolan la bandera del idioma se ha multiplicado. Se enarbola para magnificar diferencias, el propio Murguía dice que el idioma es la única diferencia visible, pero sobre todo para atizar con el mástil de la bandera a los desafectos. Nada puede producir más placer en un nacionalista que apalear a los disidentes. Quizás alguno recuerde lo acontecido en 2009 en la Plaza de la Quintana. De acuerdo, Manuel Murguía no estaba allí, pero los herederos del Rexurdimento, sí.
    Si un gallego no emplea la lengua vernácula automáticamente se convierte en un mal gallego. Como queda claro que lo único que nos diferencia de los odiosos castellanos es el idioma, habrá que hacer lo posible y hasta lo imposible para imponer el gallego y convertirlo en lengua única de la comunidad, para deleite de algún Galaico Jones en busca de la nacionalidad perdida.
    Los nacionalistas están aplicando técnicas del siglo XIX sin darse cuenta que estamos en el siglo XXI, donde estructuras supranacionales no van a permitir que tratando de aflorar diferencias del medievo, alguno intente saltarse las normas europeas. Cuando en Cataluña, en Galicia, en el País Vasco, alguien se arroga el derecho a la independencia, lo que está diciendo no es que no se siente español (que es algo completamente lícito), lo que está diciendo es que se considera superior al resto de españoles. Y para colmo de males, pretende que le paguemos la fiesta.
    ¡Y hasta ahí podríamos llegar!

    ResponderEliminar
  3. Aunque sólo dos de cada diez niños se comunica en gallego, la Consellería del Mar difunde entre los colegios públicos gallegos, el libro en castellano "Los Arroases".

    Esta frase me mata.

    Lo que están diciendo es que -Aunque sólo 2 de cada 10 hablan español, la campaña está en español-

    Es de locos

    Como si se pasan el resto de su vida sin probrar una sardina, el problema para estos es que la campaña no fomenta el gallego, que encima, ya se ve que ni con campañas ni con inmersión, ni con las Galescolas se consigue fomentar, porque el mundo va por donde va.

    Desde Monforte

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El mundo va por el robo generalizado de nuestro dinero, la corrupción como método de chupe para cuatro golfos y la imposición de la ideología y la lengua de los cuatro que mangonean desde Madrid.

      Eliminar
    2. Si desde un Madrid gobernado 40 años por el gallego Franco (gallego por los 4 costados y falante del mismo), otros 5 por otro gallego llamado Mariano Rajoy, dos añitos por Calvo-Sotelo (familia gallega), por Casares Quiroga(un regionalista galleco como presidente del gobierno de España), Portela Valladares, Bugallal Araujo, tres años Dato. En cien años (1916-2016) España gobernada por gallegos 50 años y se espera que Rajoy nombre sucesor a Feijoo por lo que seguirá sumando.

      Eliminar
  4. Del párrafo que pones en cursiva hay poco que comentar, no hay nada que decir de una gente que llama insensibles a los profesores que hablan en español a sus alumnos, y supongo que encima en las pocas asignaturas en las que se puede usar en las aulas. A lo que voy es al final de ese párrafo, cuando hablan de quinto poder, es decir, de la prensa.

    La prensa está subvencionada por usar el gallego, con cientos de miles de euros. Nunca se atreverían a menospreciar, al contrario, y para muestra están estos titulares que son de sociedad que está tarada. Es enfermizo que se publique algo así y es ejemplo de esa corrección política de la que hablas y de que la Universidad gallega está como está, que ponen en la calle periodistas que no ven más allá del eslogan nacionalista que levan años tragando.
    Un saludo y un abrazo afectuoso.

    ResponderEliminar
  5. La prensa está subvencionada por usar unas líneas en gallego, pero se expresa en castellano, por lo que debería de dejar de ser subvencionada y en su caso cerrar.

    ResponderEliminar
  6. Esas líneas nos cuestan un pastón, y son pocas porque los periódicos saben que el público prefiere leer en español y eligen las emisoras que usan este idioma, y yo me pregunto si tanto quieren la pervivencia de la lengua, por qué no la usan gratis.

    Pedro M

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Amigo Pedro, me parece más bien que hay una política perfectamente pensada y planificada para editar en castellano incluso las noticias relativas a la cultura que se hace en gallego. También se dedican a traducir al castellano las entrevistas concedidas en esa lengua. Una vez que pasaron por la caja de Alberto esquecen o galego.

      http://www.farodevigo.es/portada-deza-tabeiros-montes/2016/10/16/cita-partida-doble-literatura-musica/1552172.html

      Eliminar