miércoles, 22 de febrero de 2012

De regreso y renovada











Cuatro días en Roma no está nada mal, sobre todo si los disfrutas en buena compañía. José Manuel y yo nos fuimos con nuestras madres y el peque. Ellas tienen ambas muy buen carácter y unas vidas en cierto modo paralelas. Enviudaron hace seis años con cuatro meses de diferencia y las dos estaban muy unidas a sus maridos, ahora se comprenden y compenetran de maravilla. Lo del peque entrañaba cierto riesgo porque para un pre adolescente un viaje con cuatro adultos que le planteamos como "de estudios" podía resultarle un tanto aburrido, pero para nuestra sorpresa, estuvo de muy buen humor y disfrutando con lo que iba aprendiendo, que creo que fue más de lo que habría asimilado en el colegio en todo un mes de clases. Además, en cuanto llegamos a Roma nos pidió que le compráramos un diccionario de italiano y después de echarle un vistazo al consabido caca pis y culo, se dedicó a aprender palabras y expresiones y enseguida se soltó a practicar.



He vuelto como supongo que regresaríais cualquiera de vosotros, intentando situar unas imágenes de tanta belleza en el lugar adecuado de la memoria y con la pena de no haber podido saborear los enclaves significativos con algo más de intimidad. Las maravillosas obras de arte y de arquitectura que te ofrece la ciudad, sobre todo en el Vaticano, pueden disfrutarse en soledad o en compañía, pero me resulta muy difícil saborear a gusto los lugares cuyo valor es sobre todo el histórico, no pude concentrarme ante los foros, por ejemplo, rodeada de gente y de ruido. Espero algún día volver y  poder sentarme a contemplar al amanecer el arco de Tito desde la colina Capitolina,  y que la imaginación me lleve a los episodios que allí se vivieron. Otra vez será, a buen seguro volveremos, al menos ese era el propósito de Jose cuando dejó caer la moneda de rigor en la Fontana di Trevi.



Esta tarde, ya en Barajas, compramos Él País y El Mundo para leerlos en el vuelo de regreso a Vigo. No deja de sorprenderme  la divergente forma de transmitir la actualidad que tienen los medios. Dentro de un rato bucearé en los diarios digitales de diverso signo para intentar hacerme una idea lo más aproximada posible a la realidad, pero antes voy a preparar unas alcachofas preciosas que he comprado en un puesto callejero de Roma, que ayer tarde todavía nos dio tiempo de callejear y no pude resistir la tentación. Me hubiera gustado traerme alguna cosa más, sobre todo de una tienda de Via Cola di Rienzo que me encantó, es la de las fotografías. Tiene un nombre algo feo, "Castroni", pero es una delicia ver sus pasillos con estanterías llenas de mermeladas, conservas y golosinas, con los empleados vestidos de mandilón marrón al estilo de los antiguos coloniales. Junto a este colmado hay una charcutería con productos locales exquisitos  a un precio muy razonable.

Encontré Roma menos cara de lo que esperaba, sobre todo la hostelería. Por cierto, alguien me envió hace poco un comentario que encontró en un foro. Era de un "amigo" de esos que tenemos. Se preguntaba con malicia de dónde sacaba yo el dinero para hacer los viajes de los que hablo en este blog. Muy sencillo: de mi trabajo. Jose y yo hemos estado cinco años sin poder despegarnos de Galicia Bilingüe y lo que hemos conseguido ahorrar nos lo vamos a gastar ahora, así, de sopetón. Para que vaya mentalizándose le diré que estamos preparando una escapada a Viena con entradas para la Ópera incluidas, que nos gusta mucho a los dos.

 Intentaré escribir pronto una nueva entrada, me han enviado algunas cosas que creo os podrán interesar.

Un abrazo a todos.

43 comentarios:

  1. Me alegro de que te hayas podido tomar unas pequeñas vacaciones. Estuve en Roma el año pasado y es una ciudad muy completa y se puede comer bastante barato hasta en los sitios más turísticos. De los maliciosos ya sabes, rabian..luego.

    Julia. Orense.

    ResponderEliminar
  2. Mientras estabas fuera, en el Congreso del PP en Sevilla, bendijeron el sistema Feijoo y Bauzá, el de Baleares, también estaba, así que, el PP no tiene remedio, de ellos no puede esperarse nada, tienen esos pactos con CIU y ni de broma quieren que se pueda elegir en ningún sitio, por si acaso la gente le coge el gustillo y se lo piden también en Cataluña.

    ResponderEliminar
  3. Doña Gloria, ojalá que esa ópera que van a ver en Viena no sea de un nacionalista rabioso, como Verdi, o Wagner, pues contienen mensajes manipuladores que no deberían ser escuchados por una tierna e indefensa criatura.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Seguro que prefiren ver Die Dreigroschenoper, aínda que non entendan nin papa, antes de veren A ópera dos tres reás, ya que eso sería una inaceptable imposición de peligrosos galleguistas que atentan contra nuestra libertad. Sempre o digo: se non houbese tantos pailáns, a Galiza non estaría como está.

      Eliminar
    2. Ustedes harían como los talibanes que vuelan obras de arte porque van contra su fanatismo, el arte es arte, sean cuales sean las ideas del que lo ha creado.

      De todas maneras tiene usted razón, el nacionalismo alemán fue lo que fue, es de narices que a estas alturas aún haya gente que diga que la lengua es el espíritu del pueblo, como decían los otros, manda narices.

      Eliminar
    3. El arte es arte y algo más, cando lle cadra. ¡Menudos talibanes eran el Verdi y el Wagner! Y no digamos ya el Sibelius, un verdadero ayatolah de la nación. Prefiero a mis hijos en Correlingua antes que verlos corrompidos por Lohengrin o esa bazofia de "la fatal pietra sovra me si chiuse".
      Pero de lo que más debe cuidarse en Viena, doña Gloria, es de que no le vayan a colar una de esas óperas que tienen fragmentos en napolitano; hubo compositores pérfidos que los pusieron a propósito, camuflados, para que parezcan italiano y así, cuando menos lo espera uno, se le metab esas palabras a los niños en la cabeza.

      Eliminar
  4. Sempre lo digo, si son más tontos chupan bombillas.

    ResponderEliminar
  5. Propongo hacer un fondo y mandar a unos cuantos de estos de viaje por ahí, a ver si se les curaba la cosa talibánica. Si funciona estaría dispuesto a cederles a unos cuantos los viajes que me toquen del Inserso, cuando llegue el momento !qué mejor contribución a mi tierra! Me moriría mucho más tranquilo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Algunos llevan el grelo tan incrustado entre ceja y ceja que ni en una aglomeración en el metro de Nueva York se les cae.

      Eliminar
    2. O grelo folclórico lévano incrustado os de GB, de aí precisamente a súa fobia a que o galego vaia máis alá do grelo folclórico.

      Eliminar
    3. ¿Le molesta que el gallego sea una lengua que se conservó en el rural? ¿qué tiene de malo lo rural, lo folklórico? mira tú por donde, encima de totalitarios son xenófobos.

      Eliminar
    4. Seguro que unos cuantos de estos hemos viajado más que usted, y desde luego con más provecho.

      Eliminar
    5. O que molesta non é iso, senón que determinada xente pretenda que o galego se manteña reducido ao rural e ao folclórico.

      Eliminar
  6. Me gustaría saber la opinión de Galicia Bilingüe sobre este tipo de actos en los que no aparece el castellano. Gracias.

    http://www.xunta.es/image/image_gallery?img_id=475688

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La imagen debe estar trucada porque está en inglés y dos veces en gallego, o se equivocaron, del ceporration Lorenzo uno puede esperarse cualquier cosa

      Eliminar
    2. Obviamente está en galego, en portugués e en inglés, por tratarse dun acto no que participou a SXPL en Guimaraes (Portugal).

      Eliminar
    3. A mi hijo en el colegio el profesor de gallego se harta de decirle que es una lengua mucho más importante que otras porque la hablan millones de personas (incluyen Portugal y Brasil)

      Entonces no comprendo que traduzcan al portugués el cartel, ¿no venía siendo lo mismo?

      Eliminar
    4. Efectivamente, o único que cambia é o acento en "conferência" e o "i" en "criativas".
      Está claro que é o mesmo sistema lingüístico, aínda que o galego estea moi interferido polo castelán.
      Ademais, ofertar portugués voluntario na Galiza podería ser interesante incluso para os de GB, porque é unha lingua á que lle recoñecen un estatus.
      Cada vez está máis claro que alguén se equivocou hai 30 anos ao deseñar o modelo lingüístico: fáltanos o desenvolvemento do coñecemento e uso do portugués e non se desenvolveu o coñecemento e uso do galego.

      Eliminar
    5. Lo que me faltaba por ver. En esas dos frases solo cambian dos cosas pero las diferencias entre el portugués escrito y el gallego muestran dos lenguas bien diferenciadas, es más, en Portugal muchas veces te dicen que prefieren que les hables en español a que lo hagas en gallego, sobre todo en el de plástico recientemente inventado. Mucha gente en Portugal estudia español pero es más discutible que en España se quiera estudiar portugués, es lógico que las horas de estudio dedicadas a una lengua prefieran dedicarse por ejemplo al inglés.

      Eliminar
    6. Si, claro, pero esqueces que Portugal está ao lado da Guarda, O Rosal, Tomiño, Tui, Arbo, Verín, Vigo, Ourense... e os países de lingua inglesa non. Se o portugués se promociona na Estremadura, por que non se promociona aquí?
      O número de estudantes de español en Portugal tamén é moi inferior ao nº dos que estudan inglés.

      El número de estudiantes de español en Portugal se ha triplicado en tres años (hasta los 51.000 alumnos)

      Eliminar
  7. O profesor Henrique Monteagudo impugna a “falsificación” da liberdade lingüística

    http://ccaa.elpais.com/ccaa/2012/02/23/galicia/1330029343_389017.html

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Monteagudo es el mismo que escribió ese comentario en el blog de Cuntis, apoyando al equipo de Anormalización lingüística ese que tenía un vídeo pidiendo la liberación de presos encarcelados por delitos violentos ¿verdad? El que le decía a GB "que se chupen los cuernos" o al menos la firma era suya, ya se lo dijo Gloria hace poco en este blog. Vaya con el académico de la lengua gallega, menudos modales y menuda ideología.. vaya vaya.

      En cuanto a la entrevista de ese enlace yo la leí ayer, me parece bastante honesta, reconoce que el BNG lo hizo mal con lo de la lengua porque aceleró demasiado de repente, según él tenían que haber hecho lo mismo que en Cataluña, sin prisa pero sin pausa, menudo demócrata, vaya vaya. Se van quitando las caretas.

      Antonio, de Santiago de Compostela

      Eliminar
    2. Los argumentos que este hombre pudiera tener se vienen abajo desde el momento en que dice tonterías tales como que

      quienes defienden el bilingüismo son los ultraliberales españolitas

      o que son personas que están contra el gallego.

      Eliminar
    3. Más de lo mismo. De devolverle la lengua a los gallegos nada de nada. En estas circunstancias sólo el bilingüismo puede salvar a Galicia, dos líneas paralelas que no se toquen. Grazas, posível, ao... un desastre. ¡Qué recuerdos el galleguismo cordial propugnado por nuestro presi! Auga de borralla. Y la RAG en su línea. Esto da asco, de verdad.

      Eliminar
    4. Para mí que esta gente de la sociolingüística como este Monteagudo tienen un poco de manía persecutoria Esta tarde la prensa en internet gallega habla de l discurso hoy de este señor y se refiere a los enemigos, que en otros tiempos fueron perores etc, están fuera de la realidad, con lo fácil que es entender que lo mejor es dejar a los críos estudiar en su idioma el que sea, y tener todos en dos idiomas en los sitios oficiales, y si así después d euros años habla gallego menos gente, qué le vamos a hacer, oiga, no vamos a estar obligando cada vez más a la gente. PESADOS QUE SON.

      Eliminar
    5. Para Antonio:
      ¿Puede usted probar que el señor Monteagudo escribió eso? Y al que le sigue: "¿en qué escrito del sr. Monteagudo leyó usted esa frase?

      Eliminar
    6. Hay una entrada en este blog en la que Gloria le advirtió a Monteagudo de que existía un comentario de apoyo al blog del equipo en cuestión y reproducía las alucinantes palabras que aparecían con el nombre de Monteagudo debajo. Desconozco si ese señor ha hecho algo al respecto. Yo tengo capturada la imagen del blog, aqui no se puede pegar, el dia y hora de ese comentario es: 16-10-2010 a las 12.50

      De las declaraciones de hoy de Monteagudo tambien le puedo informar yo porque están por toda la prensa, por ejemplo, a lo que se refiere usted puede ser esto:

      sacado de un diario nacionalista que se llama
      Praza Pública (no creo que se lo hayan inventado para fastidiarle)


      reclama estratexias máis acaídas para non entregarlles "aos inimigos do galego" os conceptos de bilingüísmo e liberdade lingüística,

      y sigue con los la neura de los enemigos en elmundo.es, hablando del pasado dice que los defensores¿? de la lengua:

      "tuvieron que hacer frente con muchos menos recursos que nosotros a enemigos más temibles en circunstancias infinitamente más adversas" que las actuales

      y podría seguir con tropecientas declaraciones mas en el mismo sentido. No pongo el enlace a sus entrevistas por respeto a la inteligencia de los lectores de este blog y porque me parece increíble que un discurso de un académico de la lengua que sea, incluya además de tantas bobadas, incluso difamaciones, como lo son decir que quienes defendemos la libertad de lengua estamos en contra del gallego y cosas pro el estilo, y no me diga que no se nos cita, que ya somos mayorcitos. Que... un cargo de académico requiere un poco de estilo y de saber estar, claro que viendo quien preside la RAG...

      Eliminar
    7. El anterior comentario es mío, soy Antonio.

      Eliminar
    8. Y Yo soy el que preguntaba. Por lo que veo, usted no está seguro de que ese señor haya escrito tal cosa en el blog; sólo de que alguien puso ese nombre como firma.
      Mi otra pregunta no era para usted, sino para el anónimo que está debajo del suyo: ¿en que escrito del señor Monteagudo o entrevista se dice que "quienes defienden el bilingüismo son los ultraliberales españolistas"?

      Eliminar
    9. Oiga ¿usted no sabe leer? Ese blog en el que aparece un listado de apoyos figura el de este señor, no se trata de una cosa que anda suelta por ahí por internet, es un blog con el nombre de un equipo de normalización de un centro de enseñanza y como Gloria también dijo cuando habló de ello, aparecía junto a otras firmas d e personas conocidas. Sería bastante arriesgado por parte de los responsables de ese blog, poner el nombre d e personas tan conocidas adjudicándoles incluso una frase de apoyo sin que fuera verdad, por lo que resulta bastante creíble que sea cierto, pero aun así se le dijo a ese señor que eso estaba ahí por si hipotéticamente no fuera verdad.

      En cuanto a las ridiculeces del discurso del Señor Momteagudo de ayer, están por toda la prensa, para divertimento general, si a usted lo que le interesa es cuando le da por lo del liberalismo, lo tiene hoy en el país Galicia sin ir más lejos.

      Nada, a mandar.

      Antonio

      Eliminar
    10. Yo sé leer, ¿y usted? Se lo pregunto porque lo que se resume hoy en el País Galicia es bien diferente de lo que dice la frase por la que le he preguntado a un correligionario suyo.

      Eliminar
    11. ¿no me diga?

      ¿A que viene luego que el propio titular diga "La libertad lingüística obedece al neoliberalismo"?

      No se puede ser más limitado, yo tengo de neoliberal lo mismo que de fraile franciscano, otras personas en GB que yo conozco tienen una ideología liberal, otros son más de izquierda que yo, otros suelen abstenerse en la elecciones. Es lo malo de verlo todo a través del prisma partidista, ese señor militó hasta hace poco en el BNG por lo que dice, mientras que aquí solo tenemos en común ciertos principios de libertad y de respeto.

      Eliminar
    12. Y para usted eso es lo mismo que decir que "quienes defienden el bilingüismo son los ultraliberales españolistas". Ya me parecía a mí que no leía usted muy bien.
      Adiós.

      Eliminar
    13. Les pongo aquí un párrafo del discurso.
      “Coidamos que aínda está por esclarecer debidamente ata que punto eses novos discursos que cuestionan a promoción do galego responden a un cambio profundo e duradeiro da sociedade galega e das expectativas e aspiracións de sectores sociais amplos ou ben constitúen un fenómeno máis superficial, derivado de puras tácticas partidistas, e por tanto con menor arraigamento social e previsiblemente pasaxeiro. Sexa como for, ao longo dos debates dos últimos tres anos quedaron espidas as fraquezas dos apoios sociais e políticos, do proxecto e do discurso a prol da normalización do galego”.
      Pues eso, está por ver. ¿ustedes qué piensan?

      Eliminar
    14. No sé qué le diría Don Antonio, yo le diría que no se consuela el que no quiere.

      Ya que tiene usted acceso directo a talibanlandia podría ser tan amable de ponernos el enlace al "discursito" entero, es que no he comprado El Jueves esta semana y cuando visito a Roca me inspira este tipo de lectura. Gracias por anticipado.

      Otro que no es oveja.

      Eliminar
    15. El discurso está en Facebook. Lo encontrará fácilmente, no sea vago.
      Veamos este otro párrafo:

      "A Sociolingüística pode contribuír a identificar, analizar e ilustrar os problemas sociolingüísticos, pero a quen corresponde resolvelos é á sociedade mesma. E estes problemas constitúen adoito frontes abertas de conflitos, campos de colisión de intereses, de sensibilidades ou de puntos de vista confrontados, onde se libran feroces batallas ideolóxicas, e por tanto son susceptibles de distintas, mesmo contraditorias, interpretacións e de diferentes, incluso contrapostas, solucións. Obviamente, o sociolingüista non pode permanecer alleo a esas tensións, pero, se é honesto e minimamente competente, procurará non quedar atrapado dun ‘parti pris’ previo”.

      ¿Acaso no hay ni uno entre ustedes a quien estas palabras le parezcan sensatas?

      Eliminar
    16. “Como se verá no que vén a seguir, propomos que o núcleo do problema sociolingüístico de Galicia vén constituído polo prodeso de substitución lingúística do galego, que é unha variante do fenómeno máis seral coñecido como ‘cambio de lingua’. A resposta tradicional que o réxime autonómico deu a este problema foi emprender un proceso de ‘normalización lingúística’. O novo discurso sobre a ‘liberdade lingúística’ que sustentan os sectores belixerantes contra a normalización do galego propón que o núcleo do problema non é o devandito, senón a imposición do idioma propio do país, e que a resposta proporcionada a este problema é a suspensión ou mesmo a reversión do proceso de normalización lingüística.”

      ¿Acaso no resume bien –y respetuosamente-- el punto de vista en el que militan ustedes?

      Eliminar
    17. ¿Cuanto dura el discurso? yo leí un resumen del propio autor en sus entrevistas y de respetuoso nada. Dice que quienes defendemos la libre elección estamos contra el gallego, y de postre que somos neoliberales todos.

      Y ¿qué es eso de la lengua del páis? como si fuese un queso de tetilla o un vino del Ribeiro. Aquí hay dos lenguas, oiga, una se llama gallego porque la hablamos solo aquí y aquí se hizo y otra se llama español según la RAE porque la hablamos en toda España y la hicimos entre todos. Así que discurso nacionalista, manipulador de la realidad y cegatón a tope.

      Oigan ¿hasta cuando piensan estar con este chollo? diez años ? cien? mil? quieren que se conserve más que el latín? que sea eterno? que no se mezcle nunca jamas de los jamases con el español? va a duraR solo hasta que los del chupe lleguen a viejecitos todos? ...más que nada por saber.

      Eliminar
  8. O máis gracioso dalgúns que escriben neste blog é que se asombren de que houbese e haxa "defensores" e "inimigos do galego".

    ResponderEliminar
  9. Anxo Lorenzo: Creo que é importante lanzar mensaxes. Mensaxes como que a cultura é unha parte importante deste goberno. Non é residual. Ten que estar porque é unha parte fundamental dun goberno dunha nacionalidade histórica como Galicia, onde a cultura é parte da nosa lexitimidade como pobo.

    http://www.lavozdegalicia.es/noticia/ocioycultura/2012/02/26/os-recursos-sempre-insuficientes/0003_201202G26P45992.htm

    ResponderEliminar
  10. “El español está estigmatizado en EE UU”

    Entrevista con Víctor García de la Concha, nuevo director del Instituto Cervantes

    http://cultura.elpais.com/cultura/2012/02/23/actualidad/1330004404_415987.html

    QUE CURIOSO.
    COMO AQUÍ O GALEGO.
    TERÁN TAMÉN UNHA GB
    NOS EUA?

    ResponderEliminar
  11. A mi como gallego hispano hablante (desde que naci) me parece bien que defiendan la lengua gallega siempre que no me obliguen ni a mi ni a mis hijos pequeños a usarla. Es que no me gusta y prefiero seguir viviendo en español y considero una perdida de tiempo y una imposición aprender dicha lengua si uno no quiere. No sirve para mucho la verdad. En fin que su apredizaje deberia ser voluntario.

    ResponderEliminar
  12. Roma. Bocatti di Cardinale.
    Hace ya bastantes años, volando de Amman a Roma, con la compañía de bandera jordana, Royal Jordanian, una azafata anuncia por megafonía que nos estamos aproximando al aeropuerto de “Cappuccino”. Ante la hilaridad general, el sobrecargo se vio obligado a intervenir, explicando que, obviamente el aeropuerto no había cambiado de nombre, seguía llamándose Fiumicino, y que los pasajeros que descendieran en Roma - muy pocos, ya que la mayoría proseguíamos viaje a Madrid - podrían tomarse un cappuccino con cargo a la compañía en la terminal romana.
    La anécdota nos da pie para comentar la inusitada parafernalia con que en algunos cafés romanos, a la hora del desayuno, se sirve el cappuccino. El camarero hace auténticas filigranas a la hora de verter la crema de leche sobre el café que nos permite asistir a una demostración de arte efímero.
    Una leyenda urbana nos dice que el cappuccino no deja de ser un invento italiano para darle cierto glamour al café con leche y clavársela por el quinto espacio intercostal al sufrido visitante.
    Dicho lo cual, yo por Roma siento devoción. Y a veces, frenesí.
    Me fascina el Castillo Sant´Angelo. Cuando los españoles arrasamos (?) Roma, el Papa lo eligió como refugio. Aún quedan algunos vestigios de los días de sangre y fuego en los que se convirtió Roma en mayo de 1527. La leyenda negra española tiene en el Saco de Roma uno de sus pilares. No vamos a defender el comportamiento de los Tercios Españoles, pero si queremos hacer justicia, fueron los lansquenetes, los indisciplinados y luteranos mercenarios alemanes, los que se llevaron la palma.
    Roma también son sus adoquines. Caminando por sus calles evocamos a ciertos políticos galaicos.
    Por desgracia, en Roma cada día hay menos adoquines. En Galicia, por desgracia, entre los auténticos y las imitaciones, adoquines, cada día hay más.
    El nombre del primer ministro italiano Mario Monti me trae a la memoria la mejor pizza napolitana que se puede degustar en Roma. Suprimimos las letras m-o-n de su apellido y llegamos a Mario ---ti. Pizzería Mariotti (pronúnciese Mariooo-ti).
    Enclavada en el callejón más infecto de la Piazza de Spagna, y con un personal manifiestamente desabrido, nos encontramos con un producto sencillamente fantástico. Pizza en estado puro. Y lo más importante; recién hecha, no recalentada.
    Ruego encarecidamente a los visitantes de la ciudad eterna que busquen el “mangiare” en lugares donde se palpe el hedonismo, que abundan en el centro de Roma y también en el Trastévere. No pierdan el tiempo, y el gusto, dejándose caer por un lugar habitualmente frecuentado por trotamundos, estudiantes de “erasmus” y romanos usuarios del metro que no tienen tiempo ni dinero para comer otra cosa camino del trabajo o de casa.
    Pero cuando se cansen de ser sableados en las “trattorias”, cuando se aburran de comer pizzas manifiestamente mejorables, y cuando quieran comer una buena pizza sentados en la más bella escalinata del mundo, con la Piazza de Spagna a sus pies y rodeados de un jardín tropical, ésta es su pizzería. Y su escalinata, Trinitá dei Monti. La escalinata.
    Me fascina la Fontana di Trevi.
    Odio a la gente que en lugar de sentarse y disfrutar de uno de los escenarios más maravillosos del mundo, no para de hacer fotos. Odio a la gente que tira monedas al agua. Odio a los españoles que son incapaces de no chillar y llamar la atención, en el que seguramente es el lugar más visitado de Roma.
    No se me olvidará una noche primaveral, paseando por Roma, a eso de las cinco de mañana, cuando me sorprenden unos haces de luz. Me acerco, y llegando a la Fontana, veo a un grupo de unos treinta turistas japoneses fotografiándose delante de Neptuno. Qué poco pudor! Ni de madrugada dejan descansar al dios de las aguas.
    Mi deseo es encontrar, algún día, el entorno de la fuente libre de turistas. Mi sueño sería ver a Claudia Cardinale - la de Il Gattopardo - emulando a la insípida Anita Ekberg, dentro de la fuente.
    Tal vez, entonces, podría morirme en paz.
    Y tal vez, entonces, ya estaría muerto.

    ResponderEliminar